Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
---|---|---|
63C772D0 | Verus | Verus |
13B23658 | 🗣Hee heh hah hah hah! Sagi, you’ve betrayed my hopes time and again… 🗣…but I’m happy to say you’ve finally come through for me.▽ | 🗣Ti hi ha ha ha! Sagi, du hast mich ein ums andere Mal enttäuscht… 🗣…aber heute darf ich dir mit Freuden mitteilen, dass du endlich einmal deinen Zweck erfüllt hast.▽ |
9B0C49AA | 🗣Arrrrrrgh!▽ | 🗣Hrgggh!▽ |
650DC710 | Baelheit | Baelheit |
D540137E | 🗣Gergh…ugh….uhhh…!!▽ | 🗣Grrgh…nngh…uhhh…!!▽ |
FAC657AF | Sagi | Sagi |
856951AA | 🗣Quaestor?!▽ | 🗣Quästor?!▽ |
CFA1F8E5 | Milly | Milly |
6FB3546C | 🗣Father!!▽ | 🗣Vater!!▽ |
D0774F00 | 🗣It seems spiriters aren’t good at „swaying“ much of anything, are they? 🗣Why, from the look of you, you’re just the same as any other dying man. | 🗣Geistträger scheinen die Welt am Ende doch nicht verändern zu können… 🗣Für mich siehst du jedenfalls genauso aus wie jeder andere sterbende Mann! |
58B1E744 | Guillo | Guillo |
72BCE769 | 🗣…Aren’t YOU a spiriter?▽ | 🗣…Seid IHR denn kein Geistträger?▽ |
F7880CD1 | 🗣Hee heh hah hah hah! It certainly helped to have people think so. 🗣Just the word „spiriter“ drew the world’s admiration! 🗣At least, until this wretch came along!▽ | 🗣Ti hi ha ha ha…! Nun, es war gewiss hilfreich, dass die Welt dies dachte. 🗣Schon allein das Wort „Geistträger“ löste in jedermann Bewunderung aus… 🗣Nun, zumindest, bevor dieses Häufchen Elend den Titel trug.▽ |
28154E15 | 🗣But then, sustaining the illusion of talking to a spirit all the time takes a lot out of a man. 🗣I was starting to look forward to retirement.▽ | 🗣Doch es verlangt einem Mann viel ab, ständig so zu tun, als würde man mit einem Geist sprechen. 🗣Ich begann bereits, mich auf den Ruhestand zu freuen.▽ |
F1124A7B | 🗣You always struck me as disagreeable. Now I know why.▽ | 🗣Ich hielt Euch immer für wider- wärtig. Jetzt weiß ich, warum.▽ |
40AB1AEC | Geldoblame | Geldoblame |
B1B00317 | 🗣Hold your tongue, puppet! 🗣The quaestor knew what he was doing. Obviously this was his way of bringing peace to the world.▽ | 🗣Hüte deine Zunge, Puppe! 🗣Der Quästor weiß ganz genau, was er da tut. Gewiss ist das seine Art, der Welt den Frieden zu bringen.▽ |
F51389BC | 🗣Were you only as humbled as I by his tremendous foresight and vision! 🗣Now the world can finally be at peace. Well done, sir!▽ | 🗣Empfändet ihr doch bloß auch solche Demut wie ich angesichts seines außerordentlichen Weitblicks! 🗣Jetzt kann die Welt endlich in Frieden leben. Gut gemacht, mein Herr!▽ |
345D2F8A | 🗣Peace? Spare me, Geldoblame. I have no such peace to give.▽ | 🗣Frieden? Verschon mich, Geldoblame. Ich habe keinen Frieden im Angebot.▽ |
6524CE7F | 🗣What?! What do you mean?▽ | 🗣Wie?! Was meint Ihr?▽ |
2973EB1E | 🗣I will restructure the world as its new leader, 🗣in keeping with Baelheit’s legacy of machina and warfare. 🗣Peace? Why, that would only lift the people’s spirits. That’s too tasty a morsel to squander. 🗣No, I believe I’ll start by eliminating the senatorial riffraff that refused to elect me.▽ | 🗣Ich werde die Welt als ihr neuer Führer umgestalten… 🗣…und zwar ganz in Baelheits Tradition durch Machina und Krieg! 🗣Frieden? Pah, das würde ja gar die Leute aufheitern. Doch wozu Perlen vor die Säue werfen? 🗣Nein, ich glaube, ich werde zuerst das Gesindel im Senat eliminieren, das mich nicht wählen wollte…▽ |
E7C8D822 | 🗣Followed by all the obsequious fools who opposed me! Hee heh hah hah hah hah!▽ | 🗣Gefolgt von all den unterwürfigen Narren, die sich mir widersetzt haben! Ti hi hä hä ha ha!▽ |
C27AA406 | 🗣You…You used us?!▽ | 🗣Ihr… Ihr habt uns benutzt?!▽ |
F09B1591 | 🗣Sagi, you were a pawn. Just the one I needed to stand against promachination. 🗣A real spiriter would have been better, but I knew a malideiter like you would still prove useful in exterminating the other afterlings.▽ | 🗣Sagi, du warst nur ein Bauernopfer. Gut genug, um mich als Gegner der Promachination wirken zu lassen. 🗣Ein echter Geistträger wäre zwar besser gewesen, aber ich dachte… …dass auch ein Fluchträger wie du bei der Vernichtung der anderen Abkömmlinge nützlich sein könnte.▽ |
B5B2FA97 | 🗣A malideiter… So you knew.▽ | 🗣Ein Fluchträger… Ihr wusstet es also.▽ |
8A529F80 | 🗣I ought to. I was the one who recommended you for the project fifteen years ago. 🗣Your mother?Gena, was it? She was one of my servants. 🗣I informed Olgan the moment I heard she was with child. So…there you are. 🗣As long as I’m spilling secrets, how’s this? I was the one who had that whore’s wings pulled out. 🗣Baelheit had won over the people by fending off the afterlings, 🗣so I thought I could smear his good name by drawing out the afterling within you right there in front of him.▽ | 🗣Das musste ich wohl. Ich habe dich immerhin vor fünfzehn Jahren für das Projekt vorgeschlagen. 🗣Deine Mutter, diese… Gienah, nicht wahr? Sie war eine meiner Dienerinnen. 🗣Ich informierte Olgan, als ich von ihrer Schwangerschaft erfuhr. Und so kamst du ins Spiel… 🗣Wenn ich schon dabei bin… Es war auch meine Idee, dieser Schlampe die Schwingen auszureißen. 🗣Baelheit gelang es, das Volk auf seine Seite zu ziehen, indem er die Abkömmlinge vernichtete… 🗣Deshalb wollte ich den Abkömmling in dir vor seinen Augen erwecken, um seinen Ruf zu ruinieren.▽ |
AF9D0A1E | 🗣Then that means Shanath?▽ | 🗣Shanath war also…▽ |
AC5DF96B | 🗣Just another pawn on my board. Like you, except useful.▽ | 🗣…nur ein weiterer Bauer auf mei- nem Schachbrett. Im Gegensatz zu dir allerdings ein nützlicher.▽ |
C90798BF | 🗣You son of a…▽ | 🗣Du Bastard…!▽ |
D6D1AB03 | 🗣Hrrgh!▽ | 🗣Hrrgh!▽ |
37C7398E | 🗣Ugh!▽ | 🗣Ngh!▽ |
26D84C59 | 🗣Relax. I’ll kill you nice and slow when I get to it. First I need to put Tarazed back in order.▽ | 🗣Nur mit der Ruhe. Ich werde dich schön langsam töten, doch zuerst muss ich Tarazed wiederherstellen.▽ |
4A4294DD | 🗣Wait! Quaestor Verus! I’ll go with you!▽ | 🗣Wartet! Quästor Verus! Ich komme mit Euch!▽ |
F342188C | 🗣I don’t think you understand. I have everything. I don’t need you or anything else now.▽ | 🗣Du hast wohl nicht verstanden… Ich brauche jetzt weder dich noch irgendetwas anderes.▽ |
0114D557 | 🗣You’re going to abandon me, sir? But I’ve done everything for you!▽ | 🗣Ihr verlasst mich, Herr? Aber ich habe doch immer alles für Euch getan!▽ |
CDB6B41F | 🗣You were beautiful once?but not anymore. 🗣Old toys are a waste of space. What else would I do but throw you away?▽ | 🗣Du warst einmal schön, Geldoblame… Aber jetzt bist du es nicht mehr. 🗣Altes Spielzeug ist reine Platzver- schwendung, warum soll ich es also behalten?▽ |
14C77234 | 🗣Old…▽ | 🗣A-alt…▽ |
F30504E8 | 🗣If you’ll all excuse me. Hee heh heh hah hah! Heeee heh hah hah hah hah hah!!▽ | 🗣Wenn ihr mich nun bitte entschuldigen würdet. Ti hi hi ha ha! Tiii hi hä hä ha ha!!▽ |
38443C3A | 🗣Er…ergh…▽ | 🗣Gr…nngh…▽ |
2A2D58F2 | 🗣Are you all right, Sagi?▽ | 🗣Alles in Ordnung, Sagi?▽ |
B6C62784 | 🗣Yeah, but forget me. What about Milly’s father?!▽ | 🗣Ja, aber kümmere dich nicht um mich! Was ist mit Millys Vater?!▽ |