Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00070AA – Azha – Haus links, 1. OG

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
A1907CA9I hear you guys tried to save Bein from that monster.

At first, I thought you were friends of that woman riding the weird machina. Sorry about that.▽
Ich habe gehört, dass ihr versucht habt, Beyn vor dem Monster zu retten.

Bisher habe ich immer gedacht, ihr würdet mit dieser Soldatin in der Machina unter einer Decke stecken.

…Entschuldigung.▽
FEC0CF19You bastard!
What the hell happened down in the Lava Caves?!

Right after you went down there, this woman in a weird machina came and nearly got us all killed!▽
Du Bastard!
Was zur Hölle ist da unten in
den Lavahöhlen geschehen?!

Gleich nach dir ging diese Frau mit der seltsamen Machina hinein und hätte uns alle beinahe getötet!▽
442F1E9EEveryone’s got their story, but the truth is that no one’s left because they all love this village.

It’s the town my grandparents built with their blood, sweat, and tears.

People from the capital probably can’t understand that, but this is our home.▽
Jeder hier hat seine eigene Geschichte, aber wir alle leben gerne in diesem Dorf.

Es ist nämlich das Dorf, welches unsere Großeltern mit Blut, Schweiß und Tränen aufgebaut haben.

Leute aus der Hauptstadt können das wohl nicht verstehen, aber das hier ist unsere Heimat.▽
8405C690Uwaaagh!
Bein! You did what you felt you had to for the village!

I’ll never forget you till the day I die, I swear!
Uwaaagh!!▽
*heul*… Beyn! Du hast für unser Dorf nur das getan, was du für richtig gehalten hast!

Ich schwöre, dass ich dich bis an mein Lebensende niemals vergessen werde! *schluchz*…▽
810EE7CDWhat happened to Bein?
Did he manage to escape?

I can’t even begin to think about work without knowing if he’s safe or not…▽
Was ist mit Beyn geschehen?
Konnte er entkommen?

Solange ich nicht weiß, ob er in Sicherheit ist, werde ich nicht mal an Arbeit DENKEN.▽
FAC1B081Did you run into Bein yet?
He was saying that he wanted to speak with you before.

Visitors from Mintaka are rare.
He must have had some questions he wanted to ask you.▽
Bist du Beyn bereits begegnet?
Er wollte mit dir sprechen.

Es kommen selten Besucher aus Mintaka zu uns. Er hat sicher ein paar Fragen an dich.▽
CBB13AB3It’s all those imperial bastards‘ fault. You weren’t responsible for any of it.

Thanks for looking after Bein…until the end.▽
Diese Mistkerle aus dem Imperium sind an allem schuld. Ihr könnt nichts dafür.

Danke, dass ihr euch um Beyn gesorgt habt… bis zum bitteren Ende.▽
34D46644Bein… In his own way, he was desperately trying to protect this village and its people.

None of us here are in any position to blame him for what he did.▽
Beyn… Er versuchte verzweifelt, uns und das Dorf auf seine eigene Art und Weise zu beschützen.

Keinem von uns steht es zu, seine Taten zu kritisieren.▽
30476416I’m most worried about how long this village can survive on flame ice mining alone.

Unless we can encourage new industry to grow here, Azha has no future.▽
Ich bezweifle, dass das Dorf auf lange Sicht allein vom Abbau des Flammeneises leben kann.

Wenn wir es nicht schaffen, neue Wirtschaftszweige hier anzusiedeln, hat Azha keine Zukunft.▽
EC983696I think Bein left behind something valuable to us all.

Maybe one part of that is the bond we’ve formed with you…

You and he were friends, right?
You’re welcome here any time you want to come visit.▽
Ich glaube, dass uns Beyn einige wertvolle Dinge hinterlassen hat.

Eines dieser Dinge ist vielleicht die Freundschaft mit euch.

Ihr wart doch seine Freunde, nicht?
Ihr seid hier jederzeit willkommen.▽
D3147DF6Y-You!
If you hadn’t come, Bein would still…! Grrah!

I’ll never forgive you!
Curse all of you till the day you die!▽
D-du!
Wenn du nie gekommen wärst,
würde Beyn noch…! Grrrah!

Das verzeihe ich dir nie!
Möget ihr alle bis zum Ende
eures Lebens verflucht sein!▽
499DCCCBBein is a good man.
He doesn’t talk much, but he takes his duties seriously.

His family never had much, and for a while as a kid, he ran off to Mintaka.

Ever since he’s been back, though, he’s been working his hardest for the village. He’s a good young man.▽
Beyn ist ein guter Mann.
Er redet wenig, aber nimmt
seine Pflichten ernst.

Seine Familie war nie wohlhabend und als Kind nahm er Reißaus und ließ sich in Mintaka nieder.

Doch seit seiner Rückkehr arbeitet er mit vollstem Einsatz für unser Dorf. Er ist ein Vorbild für uns alle.▽
DF7B0610LyuvannLyuvann
F1402F27I’ll be right behind you!
You go on ahead, Sagi.▽
Geh inzwischen vor, Sagi.
Ich komme gleich nach!▽
29410506This special gunpowder is used exclusively in Azha.
Caution: Highly Flammable.▽
Dieses spezielle Schwarzpulver
wird nur in Azha eingesetzt.
„Achtung: Brandgefahr!“▽
3FA1B039These pickaxes are chipped; the shovels bent. Will they ever see repairs?▽Die Spitzhacken sind abgebrochen, die Schaufeln verbogen. Wird man sie jemals reparieren?▽
13198C70This drill can bore through hard rock. Most of that work is done by blasting now, so it lies unused.▽Mit dieser Maschine kann man durch hartes Gestein bohren.

Sie wird jedoch nicht mehr genutzt, weil der Vortrieb heutzutage primär mit Sprengmitteln ausgeführt wird.▽
18171393Flame ice slag has been collected here. Perhaps this will be exported and put to some use as well.▽Schlacke vom Abbau des Flammen- eises wird hier gelagert. Vielleicht wird sie ebenfalls exportiert.▽
BEA6E39DTorches like this one are critical for working in the dark mine shafts. The lower shelf houses lamp oil.▽Lampen sind für die Arbeit in dunk-
len Minenschächten unerlässlich.
Im untersten Fach wird Öl gelagert.▽
2268B0CBFirewheelFeuerrad

Zurück zur Dateiübersicht