Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E000718A – Groß-Mintaka – Geldoblames Haus

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
075BCFE0Cleaning GirlHaushälterin
7176C03BI take your presence here to mean that you all are Geldoblame’s personal guests.

Please stay as long as you’d like and think of this as your own home.▽
Eure Anwesenheit muss bedeuten,
dass Ihr Herrn Geldoblames Gäste
seid.

Bitte bleibt so lange, wie es Euch
beliebt und fühlt Euch hier wie
zuhause.▽
11EB0142That was some noise from the plaza! Has something happened?

We have a first aid kit here that we keep on hand for emergencies. Please take it if you need to.▽
Das war vielleicht ein Krach
oben am Hauptplatz! Ist etwas geschehen?

Wir haben einen Verbandskasten für Notfälle hier. Bitte nimm ihn, wenn du ihn benötigst.▽
44BD011BThis crate holds a variety of things from children’s toys to a first aid kit.▽Diese Kiste beinhaltet verschiedenes Kinderspielzeug und Verbandszeug.▽
57CB5DEEEek!
Bunnycat-burglars?!▽
Iiiiih!
Ein Miezehäschen-Dieb?!▽
D9D5690DSagiSagi
9CA57640N-No, it’s not what it looks like!

We came to ask if we could borrow some medical supplies. Can you help us out?▽
N-nein! Es ist nicht das, wonach es aussieht!

Ich wollte nur darum bitten, mir Verbandszeug auszuborgen. Kannst du mir helfen?▽
F84E6BBAOh, I see.
Sorry to have jumped to conclusions.

There’s a medic kit in that crate. Feel free to take it if it will help.▽
Oh, Entschuldigung.
Ich zog wohl voreilige Schlüsse.

In dieser Kiste befindet sich ein Verbandskasten. Nimm ihn, wenn du ihn brauchst.▽
90E53C6FThis wooden crate is totally stuffed with children’s toys.▽Diese Kiste beinhaltet verschiedenes Kinderspielzeug.▽
8155A1ECHey, Name. It’s a little early, but tomorrow’s a big day. How about we get some sleep?▽He, Name
Es ist zwar noch etwas früh,
aber morgen ist der große Tag…

Was hältst du davon, wenn wir heute früh schlafen gehen?▽
5E9C2423 You’re right
Not yet
Du hast recht
Noch nicht jetzt
25DFF36C


OK, sounds good.▽


Dann gute Nacht…▽

96D76DAA


All right, let’s look around some more before we call it a day.▽


In Ordnung, sehen wir uns noch ein wenig in der Stadt um, bevor wir schlafen gehen.▽

7338FC86This brass bed’s frame is extra thin.

Its lightweight design is a testament to the Empire’s superior metalwork.▽
Der Rahmen dieses Messingbetts ist besonders dünn.

Sein leichtes Design zeugt von der überragenden Metallarbeit des Imperiums.▽
85521F0FTO BE SCHLEPPED IN▽
58F02786This chest just reeks of class. This homeowner has excellent taste.▽Diese Kommode strahlt eine gewisse Klasse aus. Der Hausbesitzer hat einen vorzüglichen Geschmack.▽
6CC06ABDThe mattress on this bed contains machina which regulate one’s body temperature while sleeping.▽Die Matratze beinhaltet Machina, welche während des Schlafs die Körpertemperatur regeln.▽
80791140There’s a small book hidden inside a larger book here.

„My Verus Scrapbook“??
It’s probably best to respect the owner’s privacy.▽
Ein kleines Heft ist in einem größeren Buch verborgen.

„Mein Verus-Sammelalbum“? Viel- leicht sollte man die Privatsphäre des Eigentümers respektieren.▽
4FE5B071This pot bears an inscribed date. Its contents were probably planted to commemorate some special day.▽Ein Datum wurde in diesen Topf ein- graviert. Die Pflanze wurde wohl an einem besonderen Tag eingesetzt.▽
9F5413F5Some of these fruits are big and some are tiny, but they all look delicious.▽Manche Pflanzen tragen große Früchte, andere kleine. Sie alle sehen jedoch köstlich aus.▽
0A7C498CDo you suppose Geldoblame takes care of all of these himself?▽Ob sich Geldoblame wohl selbst um all diese Pflanzen kümmert?▽
FEB12080The emperor’s residence looks hazy, perhaps because of airborne sand, blown here from the Nihal Desert.▽Der Blick zur Villa des Imperators wird durch die sandige Luft aus der Wüste Nihal ein wenig getrübt.▽
E9A1B81EIt seems the bar is fully stocked so that any visitor here can enjoy their favorite libation.▽Offenbar ist die Bar gut bestückt, sodass jeder Besucher sein Lieblingsgetränk genießen kann.▽
BE6BC184This looks delicious, but it’s actually fake. It’s very well made…▽Das Obst sieht köstlich aus, aber es ist nicht echt, sondern nur echt gut gemacht…▽
C7BAEE05What? You need fruit, too?

I’m sorry, we’re all out right now, so we’ve put that out for show.

I’ve asked my older sister, who works at the emperor’s residence, for some more?

but she hasn’t shown. I wonder what’s keeping her.▽
Wie? Du brauchst auch Obst?

Wir haben leider keines mehr. Deshalb haben wir das falsche Obst zur Dekoration aufgestellt.

Ich bat meine Schwester, die in der Villa des Imperators als Dienst- mädchen arbeitet, um Nachschub.

Doch sie ist noch nicht gekommen… Warum braucht sie so lange?▽
E379CBBBThen why are you standing there staring at the fruit, hmm? Well, never mind.

If you look in that crate over there, you’ll find a medic kit. You can take it if you need to.▽
Warum starrst du dann wie gebannt auf das Obst, hmm? Naja, egal…

In der Kiste dort in der Ecke befindet sich ein Verbandskasten. Nimm ihn, wenn du ihn brauchst.▽
524D1158High PotionUltra-Heiltrank
AF0E2945Huh?
There’s something here, Name.▽
Hmm?
Hier ist etwas, Name.▽
7125F78E
Obtained a magna mix recipe!



Magna-Mixtur-Rezept erhalten!▽

92EC2D18Obtained the magna mixture
%s!▽
141D0259We don’t have any blank magnus free. We need to drop something if we want the %s.▽Wir haben keinen Platz mehr dafür. Um das mitnehmen zu können, müssen wir zuerst Platz schaffen.▽
DA9896EBYou know, I bet we could take this with us, if we had something to put it in. Let’s press on ahead for now.▽Wir haben keinen Platz mehr dafür. Um das mitnehmen zu können, müssen wir zuerst Platz schaffen.▽
338F30A8It looks like we can draw the magna essence of %s. How about it, Name?▽Wir können hier die Magna-Essenz
%s einfangen. Sollen wir das tun, Name?▽
5AA4BE6C Yeah, let’s!
No thanks
Ja!
Nein danke.
0F4AC3C0Obtained the magna essence
%s!▽
Du hast die Magna-Essenz
%s eingefangen.▽
A8273641OK.
Let’s pass on the %s for now.▽
Ja, wir brauchen die Magna-Essenz
%s im Moment nicht.▽

Zurück zur Dateiübersicht