Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
---|---|---|
1E0C0904 | Sagi | Sagi |
3DCB8011 | All right, he’s gotten over there in one piece. Now we just need to be careful to steer him away from any monsters.▽ | Gut, er hat es in einem Stück auf die andere Seite geschafft. Jetzt müssen wir nur noch darauf achtgeben, dass er nicht mit den Monstern in Berührung kommt.▽ |
814647DE | All right, let’s be more careful this time.▽ | In Ordnung, lasst uns diesmal vorsichtiger sein.▽ |
44D4FD4C | Milly | Milly |
8A4891C2 | It looks like it bumped into a monster, got frightened, and ran back here.▽ | Anscheinend ist er mit einem Monster zusammengestoßen und ganz verängstigt zurückgerannt.▽ |
A2AB1FDB | Hmm, should we try again?▽ | Hmm, sollen wir es noch einmal versuchen?▽ |
0646E3E6 | ||
D9857E54 | Right. We’ll save this one for later and move on to another for now.▽ | Du hast recht. Lasst uns diese Wurzelspitze später holen und vorerst mal woandershin gehen.▽ |
ADF4D34A | ||
0094E94A | No way! It came running back here with monsters still in tow?!▽ | Oh nein! Die Monster haben ihn bis hierher verfolgt?!▽ |
EEF9DF04 | Guillo | Guillo |
A44DDC56 | Here they come!▽ | Macht euch bereit!▽ |
BA797531 | Th-That was a surprise…▽ | D-das war vielleicht eine Überraschung…▽ |
1BF09BEB | We can take the magna essence of the Fire Dagroot we got the woodfellah to collect for us.▽ | Wir können die Magna-Essenz der Feuer-Wurzelspitze einfangen, die uns Holzi gebracht hat.▽ |
340645B1 | ||
1328B6B6 | Huh? It looks like we’re out of blank magnus. We can’t take this until we make some space.▽ | Hmm? Anscheinend haben wir im Moment keinen leeren Magnus. Wir müssen Platz schaffen, bevor wir diese Wurzelspitze einfangen können.▽ |
39A69915 | Fire Dagroot!▽ | Feuer-Wurzelspitze eingefangen.▽ |
C5DBA54E | OK. Let’s pass on the Fire Dagroot for now.▽ | In Ordnung. Verzichten wir vorerst auf die Feuer-Wurzelspitze.▽ |
938DAC07 | It looks like we can only carry one at a time. Let’s move on for now.▽ | Anscheinend kann Holzi immer nur eine Wurzelspitze ziehen. Holen wir die andere später.▽ |
B0C0E08F | We can take the magna essence of the Lightning Dagroot we got the woodfellah to collect for us.▽ | Wir können die Magna-Essenz der Blitz-Wurzelspitze einfangen, die uns Holzi gebracht hat.▽ |
B58CC449 | Lightning Dagroot!▽ | Blitz-Wurzelspitze eingefangen.▽ |
1582BC6F | OK. Let’s pass on the Lightning Dagroot for now.▽ | In Ordnung. Verzichten wir vorerst auf die Blitz-Wurzelspitze.▽ |
C1055E0A | A giant root growth is blocking the way. The tiny opening at ground level is too small to pass through.▽ | Eine große Wurzel versperrt hier den Weg. Die Öffnung am Boden ist zu klein, um hindurchzupassen.▽ |
090EDEAC | Ah! Sagi, look over there!▽ | Oh, Sagi… Schau, dort drüben!▽ |
EA158989 | It’s glowing faintly. Do you think that could be one of the dagroots Lolo was talking about?▽ | Dieses leuchtende Ding… Glaubt ihr, das könnte eine dieser Wurzelspitzen sein, die Lolo meint?▽ |
B803C913 | I can’t believe there’s a dagroot in a place like that, too…▽ | Hier gibt es also auch eine Wurzelspitze…▽ |
BFBA38B7 | And I can feel a similar presence from further back, too.▽ | Von der anderen Seite spüre ich eine ähnliche Aura ausgehen.▽ |
FB8B1C32 | She said that dagroots had a variety of elemental properties, so I don’t know that we’ll need to take both.▽ | Lolo hat doch gesagt, dass es ver- schiedene Arten von Wurzelspitzen gibt… Brauchen wir also beide?▽ |
F6A3A922 | Well, let’s give that thing we got from Lolo a try, Name.▽ | Nun, probieren wir doch mal Lolos kleines Spielzeug aus, Name.▽ |
C7AB97AD | It seems likely there’s a dagroot up ahead. Let’s use that thing Lolo gave us, Name.▽ | Offenbar gibt es weiter vorne eine Wurzelspitze. Probieren wir doch Lolos Spielzeug aus, Name.▽ |
4404CB10 | Huh? Hold on. Where did we put the woodfellah Lolo lent us?▽ | Hmm? Moment… Wo haben wir Holzi gelassen?▽ |
01EB1B96 | You lost it?▽ | Hast du ihn verloren?▽ |
885EA9FA | Yeah, I think I did… I wonder if Lolo would give us another one if we asked her.▽ | Ja, ich befürchte es… Ob Lolo uns wohl ein Ersatzstück gibt, wenn wir sie darum bitten?▽ |
CB270452 | It looks like a dead end. I don’t think there’s any way we’re getting through this tiny hole.▽ | Das scheint eine Sackgasse zu sein. Durch dieses winzige Loch passen wir nie im Leben.▽ |
F63ED4BA | What is it, Name? Do you want to stop using the woodfellah?▽ | Was ist los, Name? Sollen wir aufhören, Holzi zu steuern?▽ |
D0282130 | ||
AE81820F | | |
0D0461DC | All right, let’s call him back.▽ | In Ordnung, rufen wir ihn zurück.▽ |
3307DB8C | Right. We’ve got to get that dagroot somehow. Let’s take it slow and do what we can.▽ | Ja, wir müssen schließlich irgendwie an diese Wurzelspitze kommen. Geben wir unser Bestes.▽ |
07B5260B | All right! The little guy really brought us the dagroot! Nice going, woodfellah!▽ | Jawohl! Der Kleine hat uns wirklich diese Wurzelspitze gebracht! Bravo, Holzi!▽ |
BC43500A | All right, one more down… Or it would be, if our blank magnus weren’t all full. We can’t take this dagroot until we make some space.▽ | …Allerdings haben wir im Moment keinen leeren Magnus. Wir müssen Platz schaffen, bevor wir diese Wurzelspitze einfangen können.▽ |
D8F05281 | All right. He’s managed to bring us that dagroot. Nice going, woodfellah!▽ | Sehr gut. Er hat diese Wurzelspitze zu uns gebracht. Gut gemacht, Holzi!▽ |
FAC74E50 | Apsu Sophia | Abzu-Sophia |
7717F6E9 | All right, so far so good. Now he’s just got to drag that dagroot back to us.▽ | Bis jetzt lief ja alles wie geschmiert. Jetzt muss Holzi diese Wurzelspitze nur noch zu uns bringen.▽ |