| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 3DE7061A | Girl | Mädchen |
| B36F5FF4 | 🗣Yes, it’s a village called Sheratan in Hassaleh.▽🗣
| 🗣Ja, ein Dorf namens Sheratan in Hassaleh.▽🗣
|
| 6A4FE8D1 | 🗣Someone’s coming! I’ll contact you again later.▽ | 🗣Da kommt jemand! Ich melde mich später bei dir.▽ |
| AE6BEABF | Sagi | Sagi |
| 034BFAFB | 🗣Hey, Name. What do you think we should do from now on?▽ | 🗣He, Name. Was sollen wir deiner Meinung nach jetzt tun?▽ |
| 1C041BB9 | 🗣Helping out here at the orphanage wouldn’t be a bad idea.▽ | 🗣Es wäre doch nicht schlecht, Mama mit dem Waisenhaus zu helfen.▽ |
| 0FA6987A | ||
| 7A6F756A | 🗣
| 🗣
|
| AC2C2063 | ||
| 45FD63D3 | 🗣
| 🗣
|
| 77A2B156 | 🗣
| 🗣
|
| 0BBFC3BD | 🗣
| 🗣
|
| 4853ED93 | 🗣
| 🗣
|
| A38D2D0B | Milly | Milly |
| B9A63F64 | 🗣Sagi? You’re still up?▽ | 🗣Sagi? Du bist auch noch wach?!▽ |
| 0CBE880C | 🗣Milly! What are you doing out here?▽ | 🗣Milly! Was machst du denn hier draußen?▽ |
| 4867A708 | 🗣Oh, um…▽ | 🗣Oh, äh…▽ |
| 4571123C | 🗣I couldn’t sleep. I was getting advice from Name about where to go from here.▽ | 🗣Ich konnte nicht schlafen und habe Name um Rat gebeten, was wir als Nächstes tun sollen.▽ |
| EF00ACFE | 🗣I couldn’t sleep either.▽🗣
| 🗣Ich konnte auch nicht schlafen.▽🗣
|
| 914E81DF | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| 7924E7AA | 🗣Hey…Sagi. I don’t mean to pry, but there’s something that’s been bothering me.▽ | 🗣He… Sagi. Ich will ja nicht neugierig sein, aber es gibt da etwas, das ich nicht verstehe.▽ |
| 37940CD3 |
|
|
| 819274ED | 🗣I know about the Hassaleh Servitude. I learned about it back when I was at the School of Magic. 🗣Didn’t the Empire force the Hassalites to work on the construction of Alfard’s cities?▽ | 🗣Die Geschichte der Versklavung von Hassaleh ist mir bekannt. Das habe ich in der Magierschule gelernt. 🗣Das Imperium zwang die Einwohner von Hassaleh, am Bau seiner Städte mitzuwirken.▽ |
| 8DB09B73 | 🗣…If you know all that, you shouldn’t have to ask me why I joined the Service.▽ | 🗣…Wenn du das ohnehin weißt, erübrigt sich deine Frage.▽ |
| 834989FE | 🗣I joined to avenge everyone. To kill Olgan.▽ | 🗣Ich bin der Grauen Garde beigetreten, um alle zu rächen. Um Olgan zu töten.▽ |
| 05ECE879 | 🗣Avenge them?▽ | 🗣Rächen?▽ |
| 8E7724D8 | 🗣Yeah. Five years ago every able man in Hassaleh was led off to slave away for the Empire.▽🗣
| 🗣Ja. Vor fünf Jahren wurde jeder fähige Mann in Hassaleh als Sklave ins Imperium verschleppt.▽🗣
|
| EE96B228 | 🗣
| 🗣
|
| 4C420653 | 🗣Mom would get so sad whenever she talked about it.▽ | 🗣Immer, wenn Mama darüber sprach, wurde sie so traurig…▽ |
| E842B5FE | 🗣So I made up my mind. To get revenge for everybody.▽🗣
| 🗣Deshalb habe ich mich entschlossen, sie alle zu rächen.▽🗣
|
| C4E03611 | 🗣But what I said before about earning the money?that was true, too.▽🗣
| 🗣Aber was ich vorhin gesagt habe, über das Geldverdienen… Das stimmte auch.▽🗣
|
| 78A2977B | 🗣Sagi…I’m so sorry. I didn’t mean to drag all this out of you…▽ | 🗣Sagi… Es tut mir so leid… Ich wollte dir nicht zu nahe treten…▽ |
| 2A21C1F3 | 🗣You didn’t.▽ | 🗣Das bist du nicht.▽ |
| 0EC3BE06 | 🗣Does your mother know about all this?▽ | 🗣Weiß deine Mutter davon?▽ |
| 868A2914 | 🗣I’m not gonna tell her. 🗣She’d just get worried or mad?and either way, she would’ve stopped me.▽ | 🗣Ich werde es ihr nicht erzählen. 🗣Sie würde sich nur Sorgen machen oder wütend werden… Denn dafür hätte sie mich nie gehen lassen.▽ |
| 301A426C | 🗣…Oh.▽ | 🗣…Oh.▽ |
| 1653E994 | 🗣Well, I think I’ll head in now. Good night, Milly.▽ | 🗣Gut, ich denke, ich werde jetzt wieder hineingehen. Gute Nacht, Milly.▽ |
| 5ECFCDB1 | 🗣Good night, Sagi.▽ | 🗣Gute Nacht, Sagi.▽ |