| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 58E63025 | Sagi | Sagi |
| 77B9EA42 | 🗣We’re here at the quaestor’s request. Please let us through.▽ | 🗣Wir sind im Auftrag des Quästors hier. Bitte lasst uns passieren.▽ |
| B0030130 | Empire Soldier | Soldat des Imperiums |
| D8B49FDB | 🗣You must be Sagi? The doors are open. Go on in.▽ | 🗣Du musst Sagi sein… Das Tor ist offen. Tretet ein.▽ |
| 5E58A20F | Shanath | Shanath |
| F4895F79 | 🗣So good of you to join us, Sagi.▽ | 🗣So schön, dass du uns mit deiner Anwesenheit beehrst, Sagi.▽ |
| 671BD6C9 | 🗣You…! At the emperor’s residence! You’re the?▽ | 🗣Du…! In der Villa des Imperators… Du bist…▽ |
| 428F75B5 | Guillo | Guillo |
| FF585CD7 | 🗣The emperor’s killer.▽ | 🗣Der Mörder des Imperators.▽ |
| E59E237C | 🗣Whatever do you mean? I’d prefer you keep such wild claims to yourself.▽ | 🗣Was meint ihr bloß damit? Behaltet solch gewagte Behauptungen besser für euch.▽ |
| 19B44C5A | 🗣Wild indeed! We saw your face plain as day.▽ | 🗣Gewagt? Wir konnten dein Gesicht klar und deutlich sehen.▽ |
| 27546CFA | 🗣That doesn’t make your words any less reckless. On the books, you are the one who murdered the emperor.▽ | 🗣Das macht eure Worte nicht weniger leichtsinnig. Nach der Aktenlage bist du der Mörder des Imperators.▽ |
| 744EAA10 | 🗣
| 🗣 Weshalb du zu Verus gekrochen bist und uns nun darum anflehst, alles wieder zurückzunehmen. Stimmt’s?▽ |
| CD042C2A | 🗣Lord Baelheit is waiting. Follow me.▽ | 🗣Lord Baelheit wartet. Folgt mir.▽ |