| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| B59FBFF2 | Shanath | Shanath |
| 9B92A65B | 🗣I must admit, I didn’t think you’d be able to kill an afterling. Very impressive.▽ | 🗣Ich gestehe, ich hielt es nicht für möglich, dass ihr den Abkömmling töten würdet. Sehr beeindruckend.▽ |
| 02CAEF35 | Heughes | Heughes |
| A1814735 | 🗣This is no time to be patting them on the back.▽ | 🗣Jetzt ist nicht die Zeit für Lobhudelei.▽ |
| 2E37DEF5 | 🗣I should think not. Now why don’t you hurry up and finish them off?▽ | 🗣Womöglich nicht. Nun schreite bitte zur Tat und erledige sie.▽ |
| F7D4181D | 🗣That’s what I wanted to do in the first place.▽ | 🗣Das wollte ich von Anfang an tun.▽ |
| 444E3932 | 🗣All right, no pleasantries this time. It’s over!▽ | 🗣Also gut, diesmal meine ich es ernst. Es ist vorbei!▽ |
| A729E81E | 🗣Ungh… Who are you?!▽ | 🗣Hngh… Wer bist du?!▽ |
| 5534EAD2 | Palolo | Palolo |
| 8265ECA7 | 🗣Palolo II, at your service…and stuff. 🗣Sagi, you all right?▽ | 🗣Palolo II, zu Euren Diensten und so weiter… 🗣Sagi, geht es dir gut?▽ |
| 50B6597F | Sagi | Sagi |
| 696A3CD7 | 🗣Palolo!▽ | 🗣Palolo!▽ |
| 256E8C32 | Milly | Milly |
| A12EC881 | 🗣Palolo, thank goodness!▽ | 🗣Palolo, den Sternen sei Dank!▽ |
| 3C3E461D | 🗣Go on, get outta here…before things turn uglier than Gibari’s…face! 🗣Urg… I can’t hold him off forever…▽ | 🗣Kommt schon, verschwindet schnell, bevor es hier… hässlicher wird als Gibaris… Gesicht! 🗣Grr… Ich kann ihn nicht ewig aufhalten…▽ |
| 340FF6D2 | 🗣Thanks, we owe you!▽ | 🗣Danke, wir schulden dir was!▽ |
| 804ED48E | 🗣Aha ha! No…biggie!▽ | 🗣Aha ha… Nicht der… Rede wert!▽ |
| BA4AAC98 | 🗣Nngh?! He disappeared?▽ | 🗣Hmm?! Er ist verschwunden?▽ |
| 34DB8858 | 🗣Over here, pops.▽ | 🗣Hier drüben, Alter!▽ |
| BFBB5145 | 🗣’Fraid I can’t hand those three over to chumps like you. 🗣Sorry! Buh-bye.▽ | 🗣Ich bedaure, dass ich meine drei Kumpels Leuten wie euch nicht überlassen kann. 🗣Tut mir echt leid! Tschüssikowski!▽ |
| C6941CFB | 🗣That was kind of hairy, eh, Sagi? 🗣Do you always put yourselves in mortal danger, or do you just wait until I’m passing through town?▽ | 🗣Das war eine haarige Situation, nicht wahr, Sagi? 🗣Begibst du dich eigentlich immer in Lebensgefahr oder nur dann, wenn ich gerade in der Nähe bin?▽ |
| B2369F55 | 🗣Palolo, thank you so much. 🗣If you’d shown up even a second later…we’d all be dead.▽ | 🗣Vielen Dank, Palolo! 🗣Wenn du auch nur eine Sekunde später gekommen wärst, hätten wir alle ins Gras gebissen.▽ |
| 531E4F24 | 🗣Yeah, dead’s not so good. 🗣Well, next time you’ll just have to be more careful.▽ | 🗣Tja, das hätte euch wohl nicht so gut geschmeckt. 🗣Nun, seid nächstes Mal einfach etwas vorsichtiger.▽ |
| 7F15783F | 🗣We’ll try. Thanks.▽ | 🗣Wir werden es versuchen. Danke.▽ |
| CE068E9A | 🗣No prob. Anyway, I’ve got a whirlwind to catch. 🗣Hope to see you down the road!▽ | 🗣Keine Ursache. Ich gehe nun besser, damit ich meinen Wirbelwind nicht verpasse. 🗣Hoffentlich sehen wir uns irgendwann wieder!▽ |
| 8BCF0988 | 🗣Odd kid.▽ | 🗣Merkwürdiger Junge.▽ |
| 44A53BE9 | Guillo | Guillo |
| 16030556 | 🗣Sagi, shouldn’t you report to Verus?▽ | 🗣Sagi, solltest du nicht Quästor Verus Bericht erstatten?▽ |
| 0D4ED40F | 🗣Yeah, but let’s rest a bit first. We’re all beat up pretty bad. 🗣We can report to the quaestor once we get back to Pherkad.▽ | 🗣Doch, aber ruhen wir uns zuerst ein wenig aus. Wir sind alle ziemlich angeschlagen. 🗣Wir können dem Quästor Bericht erstatten, sobald wir zurück in Pherkad sind.▽ |