| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 832A59E2 | I make the beds here every day because it’s my job, but I’ve never seen them slept in. When does Lord Baelheit sleep, and where? He’s always holed up in that office, working.▽ | Ich mache hier jeden Tag die Betten, weil das meine Arbeit ist, aber sie scheinen immer unbenutzt zu sein. Wann und wo schläft Lord Baelheit? Er ist fast immer in seinem Büro und arbeitet.▽ |
| 5E9A3015 | The other day Lord Baelheit finally gave meaning to my bed-making efforts. That said, he looked awful when I passed him that morning. He must have a lot on his mind.▽ | Kürzlich gab Lord Baelheit meiner Arbeit einen Sinn, da er in einem von mir gemachten Bett schlief. Allerdings sah er schrecklich aus, als ich ihm vorhin begegnet bin. Er hat wohl viel um die Ohren.▽ |
| 68F69F45 | An empty pair of glasses and a bottle of wine have been left out. Someone must have had company.▽ | Leere Gläser und eine Flasche Wein stehen auf dem Tisch. Da hatte wohl jemand Besuch.▽ |
| E830E63A | This luxuriant double bed somehow fits in perfectly with this lifeless, deserted room.▽ | Das luxuriöse Doppelbett passt aus irgendeinem Grund gut zum Rest des leblosen, verlassenen Zimmers.▽ |
| F6D7E090 | This room is filled with the sweet scent of flowers.▽ | Süßer Blumenduft erfüllt das ganze Zimmer.▽ |
| A31185C7 | Taunt | Spott |