| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 231C5794 | Guillo | Guillo |
| 85B9DC4D | Even if they don’t trust you yet, they’ll at least listen to you. How about putting in a quick word?▽ | Sie mögen dir noch nicht vertrauen, aber sie werden dir zumindest zuhören. Sprich mit ihnen, Sagi.▽ |
| E28B21F8 | Dark Serviceman | Soldat der Grauen Garde |
| CAB86446 | Who would ever let you boss him around, unless the captain ordered it? Don’t blow this, kid.▽ | Wenn der Hauptmann es nicht befohlen hätte, würde niemals jemand deinen Befehlen folgen. Vermassel das nicht, Junge!▽ |
| 93849F70 | Cut the meaningless chatter. You just give us the signal to move out.▽ | Hör mit dem sinnlosen Geschwafel auf und gib uns einfach den Befehl.▽ |
| BEE7506D | I have nothing to say to you. Just tell us when to move out.▽ | Ich habe nichts mit dir zu bereden. Sag uns einfach, wann wir loslegen sollen.▽ |
| 773B0C66 | Sagi | Sagi |
| 5785022D | Paramachina can’t talk, Name.▽ | Paramachina können nicht sprechen, Name.▽ |
| 98F9922A | It’s impeccably maintained.▽ | Sie ist in vorzüglichem Zustand.▽ |
| ADF1A7CF | We can’t run now, Name.▽ | Wir können jetzt nicht dort lang, Name.▽ |