| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 8EEDDE43 | One little caplin, two little caplins, three little caplins… Little…caplins, little… Nzzzzzzz.▽ | Eine kleine Bergschnucke, zwei kleine Bergschnucken, drei kleine Bergschnucken… Kleine… Berg…schnucken, kleine… *Zzzzzzzz*…▽ |
| 3D014B9F | Nzzzzzzz. Oh, hello, Mother! When did you get back over to this world, Mother? Hehehe, of course you’re welcome here. Nzzzzzzz.▽ | *Zzzzzzzz*… Oh, hallo Mama! Wann bist du denn in diese Welt zurückgekehrt? Hahaha, natürlich darfst du hierbleiben. *Zzzzzzzz*…▽ |
| B4D37365 | Puffy-Eyed Woman | Frau mit Augenringen |
| BA6D0D8D | Unggh… I can’t get to sleep… I can never sleep if I don’t have my special pillow. It’s not just the hard brass bed.▽ | Gnnn… Ich kann einfach nicht einschlafen… Ohne mein besonderes Kissen kann ich nicht schlafen. Und das liegt nicht nur am harten Messingbett.▽ |
| 8E19FDD8 | Tenant Upstairs | Bewohner im Obergeschoss |
| A23371C2 | Please grant us protection from the wicked power around us!!▽ | Bitte bewahre uns vor der Verruchtheit dieser Welt!!▽ |
| 6E4F90C3 | Grant us protection!!▽ | Bewahre uns!!▽ |
| 2268D126 | They go on like that all day, every day! As if running the house and raising the kids weren’t enough stress… This is hell… Doesn’t somebody, somewhere have a comfortable pillow?▽ | Das tun sie den ganzen Tag, und zwar jeden Tag! Als ob es nicht anstrengend genug wäre, mich um den Haushalt und die Kinder zu kümmern… Das ist einfach unerträglich… Hat denn niemand ein weiches Kissen für mich übrig?▽ |
| 0B0BC65E | As if running the house and raising the kids weren’t enough stress… This is hell… I want a pillow that’ll help me get a good night’s sleep, oblivious to the world around me.▽ | Als ob es nicht anstrengend genug wäre, mich um den Haushalt und die Kinder zu kümmern… Das ist einfach unerträglich… Ich brauche ein Kissen, das mich die Welt um mich herum vergessen und in Ruhe schlafen lässt.▽ |
| 963C393A | This resilience!! I can practically feel the comfort knocking me unconscious already!! I have no idea who you are, but I owe you, big-time. I’m trying this pillow out right now.▽ | Oh, es ist so weich!! Ich spüre schon, wie mich dieser Komfort in den Schlaf wiegt!! Ich weiß zwar nicht, wer du bist, aber ich stehe tief in deiner Schuld. Das Kissen probiere ich gleich aus!▽ |
| 7AEE994B | Ah, that’s right. If I pass out now, I’m sure I won’t wake up for ages. Let me give you this first.▽ | Ach ja… Wenn ich jetzt einschlafe, werde ich wahrscheinlich eine halbe Ewigkeit lang schlafen. Deshalb möchte ich dir vorher noch das hier geben.▽ |
| B737A701 | Life Charm | Lebensanhänger |
| 20938351 | Magnus Pack Coupon | Magnus-Paket-Gutschein |
| A819CE79 | Well then, good night…▽ | Na dann… gute Nacht!▽ |
| 3A6AA154 | …… Ahh, wait up! Where are you off to in such a hurry? Tee hee. Uwee hee hee heeeeee…▽ | …… Ah, warte auf mich! Wo willst du denn hin? Ti hi hi… Hui… Hi hi hiiii…▽ |
| EB4E0F51 | Sagi | Sagi |
| 6FF8C018 | Sounds like she’s having a fun dream. She’s waited for this for a long time. Let’s not interrupt her sleep.▽ | Klingt, als hätte sie einen schönen Traum. Gönnen wir ihr doch den lang verdienten Schlaf.▽ |
| 9FA07FFA | Heh heh heh… I GOTCHA! I’m never letting you gooo! Here’s what you get for keeping me up! Enjoy! Tee hee. Uwee hee hee heeeeee…▽ | Ha ha ha… Jetzt HAB ICH DICH!! Ich werde dich nie wieder loslassen! Das hast du davon, mich vom Schlafen abzuhalten! Viel Spaß!! Ti hi hi… Hui… Hi hi hiiii…▽ |
| C13E6F9F | Girl | Mädchen |
| 1DB5E2CF | I’ll help you, Mother.▽ | Ich helfe dir, Mama!▽ |
| DD09C6CF | Oh my, thank you, dear. Well then, would you pin down their legs so they can’t run away?▽ | Oh, danke, mein Liebes. Hältst du bitte seine Beine fest, damit er nicht weglaufen kann?▽ |
| C3E3027F | But of course, Mother.▽ | Aber selbstverständlich, Mama!▽ |
| 436B01FE | I-it looks like they’re having a fun…dream? We’ll probably be killed if we wake her up. Let’s let her be.▽ | S-sie scheinen einen ziemlich… interessanten Traum zu haben. Wenn wir sie aufwecken, wird sie uns wahrscheinlich umbringen. Lassen wir sie lieber schlafen.▽ |
| 2C5040AF | Anyone who disturbs my rest… gets their @*#%&! lopped off, then stuck in their !*@&$%# to boot!!▽ | Wer meinen Schlaf stört, dem werde ich den @*#%&! abhacken und in seinen !*@&$%%# stecken!!▽ |
| 6E271E1B | Isn’t it hypnotic to watch the flame slowly flickering back and forth? It feels like a power just surges up from the depths of your spirit, strong enough to shatter anything.▽ | Wirkt der Anblick der langsam flackernden Flammen nicht hypnotisierend? Es fühlt sich an, als ob eine unaufhaltsame Kraft aus deinem Innersten emporsteigt.▽ |
| C5E8AA22 | My daughter-in-law can’t sleep, and I’m stuck in here worrying. I want to help her, but not even sleeping pills work. The doctors all threw up their hands.▽ | Meine Schwiegertochter kann nicht schlafen und ich muss mir langsam Sorgen machen. Ich möchte ihr helfen, aber selbst Schlaftabletten wirken nicht. Die Ärzte haben schon alle resigniert.▽ |
| 817A3C53 | My daughter’s insomnia has been cured. Now I can finally get some rest, too.▽ | Die Schlaflosigkeit meiner Tochter wurde geheilt. Jetzt kann ich mich auch endlich ein wenig ausruhen.▽ |
| A281FC4F | The council meeting to decide the next emperor is going on, and she’s showing no signs of waking. Well, I guess I can go easy on her. She’s sleeping off the exhaustion built up over months of insomnia.▽ | Die Wahlversammlung findet bald statt, aber sie macht noch immer keine Anstalten, aufzuwachen. Nun, ich sollte ihr keine Vorwürfe machen. Die monatelange Schlaf- losigkeit fordert wohl ihren Tribut.▽ |
| A98CEDED | People are going ape outside, and this one’s still dead asleep. She hasn’t woken once since you gave her that pillow. I hope she’s all right…▽ | Draußen feiern die Leute wie verrückt, aber meine Tochter schläft einfach weiter… Seit du ihr dieses Kissen gebracht hast, ist sie nicht mehr aufgewacht. Hoffentlich geht es ihr gut…▽ |
| 9B3BA241 | I’m going crazy with preparations for the big move, but the girls still haven’t woken up. At this rate, we’ll be the only ones left behind here in Mintaka…▽ | Ich arbeite wie verrückt, um uns auf den Umzug vorzubereiten, aber die Mädchen schlafen immer noch. Wenn das so weitergeht, bleiben wir noch als Einzige in Mintaka zurück!▽ |
| 1FFB2189 | This brass bed is widely used in homes across the Empire. It’s affordable, if less than durable.▽ | Messingbetten wie dieses sind im Imperium weit verbreitet. Sie sind nicht teuer und vor allem robust.▽ |
| BD5F8F22 | A family portrait has been set out on top of this dresser.▽ | Ein Familienporträt steht auf dieser Kommode.▽ |
| B4289430 | They look like a close bunch. Like me and Mom…▽ | Die scheinen sich wirklich nahezustehen. So wie Mama und ich…▽ |
| B49B81BB | These containers are filled with preserved foods easy to prepare.▽ | Diese Behältnisse sind voller leicht zuzubereitender Lebensmittel- konserven.▽ |
| 3CC141AF | This antique lighting fixture has no lightbulb in it, though it makes a nice objet d’art.▽ | An diesem alten Lampenständer ist keine Lampe montiert, aber er gibt ein schönes Kunstobjekt ab.▽ |
| 2834C957 | Freshly drawn water is kept in this container.▽ | In diesen Krügen befindet sich frisches Wasser.▽ |
| 19CE0366 | Its warmth is comforting.▽ | Der Ofen strahlt eine angenehme Wärme aus.▽ |