| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 524342CF | Young Mother | Junge Mutter |
| B2C45265 | Sorry about before, asking you for such a weird favor… I listened to that magnus. What do you know, she was just talking to a friend about her worries! Worries about me, no less!! After hearing that, it was kind of impossible to stay mad… We’re lucky to have the whole family together like this. I realized we need to work harder to get along. Thanks for reminding me of that. We’ll make things better, one step at a time from here on. Thank you.▽ | Es tut mir leid, dass ich dich um einen derart seltsamen Gefallen gebeten habe… Ich habe mir diesen Magnus angehört. In Wahrheit hat sie also nur ihre Sorgen von der Seele geredet. Und sie war meinetwegen so besorgt!! Seit ich das gehört habe, kann ich unmöglich noch böse auf sie sein. Wir sollten stattdessen froh sein, dass wir die ganze Familie unter einem Dach haben. Wir müssen uns in Zukunft mehr Mühe geben, dass wir alle gut miteinander auskommen. Danke, dass du mir das vor Augen geführt hast. Unser Verhältnis wird von Tag zu Tag ein wenig besser.▽ |
| E7DE3C37 | Sagi | Sagi |
| 86923396 | Did we have anything to deliver here? | Haben wir etwas für sie dabei? |
| 723A170E | Huh? Another secret? About my husband, this time?! Hehe… Investing money without telling me, eh… Thank you SO much for this little tidbit. I’ll have to hear ALL about it later. Hehehehe…▽ | Hmm? Noch ein Geheimnis? Diesmal über meinen Ehemann?! Ti hi hi… Er legt also Geld an, ohne es mir zu sagen? Vielen Dank für diese Info. Er wird mir später ALLES darüber erzählen, das schwöre ich dir! Ti hi hi hi…▽ |
| D67BDFE6 | If you hear that hag spill any secrets, store them in a magnus and bring them to me, would you? Don’t let me down, OK?▽ | Wenn diese Hexe dir irgendwelche Geheimnisse erzählt, zeichne sie auf und bring sie mir bitte. Ich verlasse mich auf dich!▽ |
| 266F11F0 | Did we have anything to give her? | Haben wir etwas für sie dabei? |
| 9E2816AD | So, this is it, finally! Proof that she’s bad-mouthing me behind my back! I owe you one! Take this as a little thank-you.▽ | Ich habe ihn also endlich! Den Beweis, dass sie hinter meinem Rücken schlecht über mich redet! Dafür schulde ich dir etwas. Hier, nimm dieses kleine Dankeschön.▽ |
| 6A279008 | Fate’s Cordial | Schicksalstrank |
| 24EF703E | Ours is a trans-generational household! They’re all the rage in the city these days! We’re so in vogue! …But really, I can’t stand my witch of a mother-in-law living on the other side of that door. Some days I want to just nail the blasted door shut! Ugh. And now I hear she’s bad-mouthing me behind my back! This is just too much! I’m getting proof, then I’m going to shove it in her face! If you hear that hag spill any secrets, store them in a magnus and bring them to me, would you? Don’t let me down!▽ | Hier leben alle Generationen unter einem Dach! Das ist der neueste Trend in dieser Stadt und wir wollen natürlich auch im Trend liegen! …Aber eigentlich kann ich meine Schwiegermutter, die hinter dieser Tür lebt, nicht leiden. Manchmal denke ich, dass ich diese verdammte Tür am liebsten einfach zunageln würde! Grr… Und jetzt soll sie auch noch hinter meinem Rücken schlecht über mich reden! Genug ist genug! Wenn ich einen Beweis in meine Hände bekomme, werde ich mit ihr abrechnen! Wenn diese Hexe dir irgendwelche Geheimnisse erzählt, zeichne sie auf und bring sie mir bitte. Ich verlasse mich auf dich!▽ |
| 2E1416CA | The last few days, I’ve gotten to play at Grandma’s house a lot! The cookies she bakes are aaawesome! I think Mom really likes them, too!▽ | In letzter Zeit habe ich oft in Omas Wohnung gespielt. Sie backt die allerbesten Kekse! Ich glaube, dass Mama sie auch sehr gern mag!▽ |
| 0E69FED5 | My grandma’s house is just through that door! As soon as I open it, though, Mom comes and slams it shut again… I wonder how come.▽ | Die Wohnung meiner Oma ist gleich hinter dieser Tür! Aber wenn ich sie öffne, kommt sofort meine Mama angerannt und knallt sie wieder zu. Wieso?▽ |
| AB10F245 | Yay, cookies! I love sweets! I love Grandma, too, and Mom!▽ | Juhu, Kekse! Ich liebe Süßigkeiten! Und Oma und Mama liebe ich auch!▽ |
| 6F154AFD | Whoa! Too much tag! Tee hee, whee, I’m dizzy! Now I’m feeling all light-headed!▽ | Uff! Jetzt haben wir zu lange Fangen gespielt. Ti hi hi… Mir ist ja ganz schwindelig. Alles dreht sich!▽ |
| E86933C7 | Father | Vater |
| 4EAECE29 | I-I still don’t understand how, but the money I invested has been returned! It seems the entrant I sponsored never made it to the Coliseum… It’s all kind of mysterious, but at least now my wife won’t kill me! Oh, what a relief!▽ | I-ich weiß zwar immer noch nicht, was passiert ist, aber ich habe das investierte Geld zurückerhalten! Der Kämpfer, den ich gesponsert habe, ist anscheinend nie im Kolosseum aufgetaucht… Das alles ist sehr rätselhaft, aber zumindest wird mich meine Frau jetzt nicht umbringen! Puh…▽ |
| 9FF55752 | I invested money sponsoring a Coliseum entrant, but I haven’t heard anything from my entrant at all… Nobody has heard of him at the Coliseum, either… C-could this be fraud? Did I get scammed?! Ahh! This is terrible! My wife is going to KILL me!▽ | Ich habe Geld in einen Kolosseums- kämpfer investiert, aber ich habe nichts mehr von ihm gehört… Im Kolosseum hat auch noch nie- mand von ihm gehört… B-bin ich Opfer eines Betruges geworden?! Aaah! Das ist furchtbar! Meine Frau bringt mich um!!▽ |
| F90262E1 | I decided to sponsor a Coliseum entrant without telling my wife… She’d probably get mad if she found out, but this is every man’s dream! I-I had no choice!▽ | Ich habe mich entschieden, einen Kolosseumskämpfer zu sponsern, ohne es meiner Frau zu erzählen… Wenn sie das herausfindet, dreht sie durch, aber davon träumt doch jeder Mann! Ich hatte keine Wahl!▽ |
| 11E31395 | Squ-squ-squ…squeak.▽ | Qu-qu-qu… quiek.▽ |
| 2E4FBDA8 | Heavenfall | Meteorklinge |
| 5196876B | Insects crawl about on the underside of these leaves. The leaves are ridden with holes.▽ | Insekten krabbeln an der Unterseite der Blätter entlang. Die Blätter sind voller Löcher.▽ |
| 561C7F1B | Mountains and dales provide the backdrop for this happy family portrait.▽ | Berge und Täler bilden den Hinter- grund dieses glücklich aussehenden Familienporträts.▽ |
| D1AD26A3 | Marianne, Peachy, Claude, Sally, Dizzy… All of these pots have been labeled with names.▽ | Claude, Micky, Jan, Martina, Joe… Auf jedem Stück steht ein anderer Name.▽ |
| 02203FBF | This cup of Diadem tea has been filled with cream. Its sweet, tart taste is indescribable.▽ | Sahne wurde in diese Tasse Wolken- tee hineingegeben und verleiht dem säuerlichen Tee eine süße Note.▽ |
| ACDF5CFB | The mellow scent of rose petals gently envelops the space around this window.▽ | Der sanfte Duft dieser Rosen liegt wie ein Schleier vor diesem Fenster.▽ |
| ED5853EB | Hiking through Nunki’s woods… The family, at Lake Botein… This is a family vacation album.▽ | Wandern in der Nunki-Schlucht… Picknick am Botein-See… Dieses Album ist voller Urlaubsbilder.▽ |
| 3780391E | This oil painting depicts a smiling girl, poised before an unfamiliar background.▽ | Auf dieser Ölmalerei ist ein lächeln- des Mädchen vor einem dir nicht bekannten Hintergrund abgebildet.▽ |
| AF0E2945 | Huh? There’s something here, Name.▽ | Hmm? Hier ist etwas, Name.▽ |
| 7125F78E | Obtained a magna mix recipe! ▽ |
|
| 92EC2D18 | Obtained the magna mixture %s!▽ |