| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 7DCF6FF0 | Milly | Milly |
| F00EC490 | Let me think… There were some stairs, then that walkway across the top…▽ | Lass mich nachdenken… Da war diese Treppe und dann der schmale Steg im Obergeschoss…▽ |
| D892031D | There were quite a few soldiers, as I recall…▽ | Soweit ich mich erinnere, waren da auch nicht wenige Soldaten…▽ |
| 99EAB89F | Guillo | Guillo |
| 1C99841A | Hmm… I recall a considerable number of imperial soldiers were patrolling the interior.▽ | Hmm… Ich erinnere mich an eine beträchtliche Zahl imperialer Soldaten im Gebäude.▽ |
| 2BFA4771 | I couldn’t give an exact number…▽ | Ihre genaue Anzahl kann ich dir allerdings nicht nennen…▽ |
| 2A7D89C3 | Ladekahn | L’Hade Khan |
| 29D48936 | Wait, Sagi!▽ | Warte, Sagi!▽ |
| 983ED10F | You were stripped of all your magnus when you were captured, right? They’re probably still in this room somewhere. Let’s find them before we move on.▽ | Euch wurden doch alle Magnus abgenommen, als ihr festge- nommen wurdet, nicht wahr? Sie müssen irgendwo in diesem Lagerhaus sein. Sucht sie, bevor wir weitergehen.▽ |
| 92C7D182 | A satchel has been left atop this large worktable.▽ | Auf dem großen Tisch wurde ein kleiner Beutel zurückgelassen.▽ |
| 93CC5031 | Sagi | Sagi |
| 22ECEC45 | Hey, inside are all the magnus they took from us!▽ | He, da sind ja die ganzen Magnus, die sie uns abgenommen haben!▽ |
| 121F9C18 | Reclaimed confiscated magnus.▽ | Du erhältst deine Magnus zurück.▽ |
| 1012639C | All right! Now we’re ready to fight. Let’s go, everyone!▽ | In Ordnung, jetzt sind wir wieder kampfbereit. Lasst uns gehen!▽ |
| CB36C971 | All right, time to catch up on that glubberfish haul! We’re making up for the time the Empire cost us! Fileted, salted, grilled, or stewed! The people of the village are hungry, and we’re going to feed them!▽ | Jetzt müssen wir alles nachholen, was wir während der Besatzung nicht erledigen konnten! Ob filetiert, gepökelt, gegrillt oder gedünstet?wir werden den Hunger unserer Leute stillen!▽ |
| D76E24A8 | This year’s is a record haul! No matter how fast we prepare them, more keep coming in! Fileted, salted, grilled, stewed… Are there any other good ways to prepare these things?▽ | Der diesjährige Fang bricht alle Rekorde! Sie bringen immer noch mehr Fisch herein… Filetieren, pökeln, grillen, dünsten… Gibt es noch andere gute Methoden für die Zubereitung von Fisch?▽ |
| 926114AA | It’s awfully noisy out… Has something happened again? We should be sure to set aside a hefty store of salt-preserved fish in case of the worst.▽ | Draußen ist es furchtbar laut… Ist schon wieder etwas geschehen? Wir sollten für den Fall der Fälle eine große Menge an gepökeltem Fisch einlagern.▽ |
| F35481D2 | Preparing fish is gross, and your hands start to smell. I always used to hate it… But now, with my man pulling in these fish for the village, it’s what I look forward to most in my day.▽ | Die Fischzubereitung ist eklig, die Hände stinken… Früher habe ich das immer gehasst. Aber nun, da mein Mann einer jener ist, die diese Fische an Land ziehen, freue ich mich jeden Tag darauf.▽ |
| B2120984 | It’s really not that hard to prepare fish, once you get used to it. It’s just a matter of making the effort.▽ | Wenn man einmal daran gewöhnt ist, ist die Zubereitung von Fisch gar nicht so schwierig. Man muss sich aber immer bemühen.▽ |
| 2F24BDCC | For a while there, the Empire raided this storehouse as they saw fit, but just you wait and see. We’ll have this place bursting with glubberfish again in no time, I promise!▽ | Das Imperium hat dieses Gebäude vorübergehend zweckentfremdet, aber warte nur…! Schon bald wird dieses Lagerhaus wieder bis unter die Decke voll mit Glubberfisch sein.▽ |
| 0DAFC55E | It’s a shame we have to salt fish this fresh because of the time it takes to export them. If we could get a skyliner to come right to the wharf, we could ship fish fresh.▽ | Schade, dass der frische Fisch in Salz eingelegt werden muss, damit wir ihn exportieren können. Wenn Linienschiffe direkt am Lagerhaus anlegen würden, könnten wir sie frisch ausliefern.▽ |
| D4914454 | I’m so happy we’re back to preparing glubberfish again. It didn’t feel like living at all when the Empire took over and we had to stop.▽ | Ich bin so glücklich, dass wir endlich wieder Glubberfisch zubereiten können. Als das Imperium Nashira besetzte und wir damit aufhören mussten, fühlte sich das Leben trostlos an.▽ |
| 4D1DC4EA | I’ve taught my daughter and granddaughter the same techniques I learned from my own grandmother. Whether it’s preparing glubberfish or what have you, life just has a way of carrying on.▽ | Ich habe meiner Tochter und meiner Enkelin die Technik beigebracht, die ich von meiner Oma gelernt habe. Egal, ob es nun um Glubberfisch geht oder etwas anderes… das Leben geht einfach immer weiter.▽ |
| B254BBEF | When I grow up, I’m going to join the Knights of Diadem! I promise I’ll protect you then!▽ | Wenn ich groß bin, gehe ich auch zu den Rittern. Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde!▽ |
| D992FE7E | I changed my mind! When I grow up, I’m going to be a fisherman! Promise you’ll prepare the fish I catch?▽ | Jetzt habe ich es mir doch anders überlegt… Ich will Fischer werden! Versprichst du mir, dass du die Fische zubereitest, die ich fange?▽ |
| 6B96D828 | Those knights really are amazing. They took down those imperial soldiers in the blink of an eye!▽ | Diese Ritter waren echt der Wahn- sinn! Sie haben mit den imperialen Soldaten kurzen Prozess gemacht.▽ |
| DB6EE8A8 | Those fishermen really are amazing. Every day, they go out there and bring in all these glubberfish!▽ | Die Fischer sind Wahnsinnskerle! Jeden Tag fahren sie hinaus und kommen mit so viel Fisch zurück!▽ |
| 2CA6CC1E | This wooden crate has been labeled „Nashira,“ but it is currently empty.▽ | Auf diesen Holzkisten steht „Nashira“ geschrieben, aber sie sind im Moment leer.▽ |
| F7D3C1CF | The tempting aroma of these glubberfish preserved in salt is enough to make you hungry.▽ | Der verführerische Duft von gepökeltem Glubberfisch macht dich hungrig.▽ |
| E6A867AB | Water and other essentials to be loaded onto the skyliner have been left here.▽ | Wasser und andere Güter, die verschifft werden sollen, wurden hier hingestellt.▽ |
| 9F4CA202 | These boxes are currently devoid of anything but the overpowering smell of fish guts.▽ | Diese Kisten sind leer, verströmen aber einen penetranten Geruch von Fischereiabfällen.▽ |
| 1497EE88 | Fish is being salted and fermented for use in a special seasoning. The aroma is quite unique.▽ | In diesen Behältern wird Fisch zur Herstellung einer speziellen Speise in Salz eingelegt und vergoren.▽ |
| ED1B069E | What an exotic smell, huh?▽ | Was für ein seltsamer Geruch…▽ |
| 36369BF4 | These must be used to clean the fish-stained floor.▽ | Mit diesen Putzutensilien wird der Boden von Fischrückständen gereinigt.▽ |
| 872CE19C | No jumping off of this ledge. Even if it’s to prove your mettle.▽ | Hinunterspringen verboten! Auch wenn du gerne deinen Mut beweisen würdest.▽ |
| 9ABA4C33 | The soldier Gibari’s barrel hit lies sprawled here, ready to roll down the stairs at any moment.▽ | Der Soldat, der von Gibaris Fass überrollt wurde, liegt bewusstlos auf der Treppe.▽ |
| 0AF1FC29 | Who throws barrels at people? What are you, some giant monkey who’s made off with a pretty wench?▽ | Wer wirft denn bitteschön Fässer auf Menschen? Eiferst du etwa diesem riesigen Affen nach, der einst die Geliebte seines Herrn entführte?!▽ |
| 807AFF32 | This soldier lies unconscious at the base of the stairs after a direct hit from Gibari’s barrel.▽ | Nach einem direkten Treffer von Gibaris Fass liegt dieser Soldat bewusstlos am Fuße der Treppe.▽ |
| 99F89FC7 | Imagine running up the stairs, only to have something like that come flying down at you.▽ | Stell dir vor, du rennst die Treppe hinauf und dann kommt so etwas auf dich zugeflogen…▽ |
| 1ADF69EC | This soldier is down for the count, thanks to Palolo’s fierce flying kick.▽ | Dank Palolos spektakulärem Sprungkick stellt dieser Soldat keine Bedrohung mehr dar.▽ |
| FA37359A | Palolo | Palolo |
| 6B72CF60 | Well? How about that footwork?! Pretty cool, huh?▽ | Und? Was sagt ihr zu meiner Fußarbeit? Ziemlich cool, nicht wahr?▽ |
| B03A4562 | This soldier was flattened by a careening comrade.▽ | Dieser Soldat wurde umgenietet, als sein Kamerad zu Boden stürzte.▽ |
| 1D8D60B7 | Gibari | Gibari |
| A69348EB | Heh heh, this is what you get for being a blockhead!▽ | Ha ha ha! Das hat man davon, wenn man sich wie ein Idiot anstellt!▽ |
| AC5539C2 | You would know.▽ | Wer im Glashaus sitzt…▽ |
| 36622FE6 | This poor soldier lies in a heap after being beaned with a barrel from above.▽ | Dieser arme Soldat ist bewusstlos, seit er von L’Hade Khans Fass am Kopf getroffen wurde.▽ |
| B3B1D640 | I can’t believe they acted exactly like you said, Kahn.▽ | Ich fasse es nicht, dass sie genau so gehandelt haben, wie du es vorhergesagt hast, Khan.▽ |
| A1AEA744 | Further evidence that poorly trained soldiers only act in a limited set of simple patterns.▽ | Es zeigt sich eben, dass schlecht ausgebildete Soldaten nur über be- grenzte Handlungsmuster verfügen.▽ |
| EB343684 | A barrel to the head knocked this soldier out cold. His helmet is cracked.▽ | Ein auf den Kopf geworfenes Fass hat diesen Soldaten ausgeschaltet. Sein Helm ist gebrochen.▽ |
| 8293595C | I…seem to remember imperial-issue armor being pretty tough…▽ | Ich dachte eigentlich immer, dass die Rüstungen des Imperiums ziemlich viel aushalten…▽ |
| 28E10194 | Gibari’s drop kick must have knocked this soldier’s wits to the next continent.▽ | Gibaris kraftvoller Sprungkick hat das Bewusstsein des Soldaten an einen weit entfernten Ort befördert.▽ |
| B4B3645A | How’s THAT? The Amazing Gibari’s Super-Duper Drop Kick never fails! Want me to teach you?▽ | Nimm DAS! Gibaris Super-Duper- Sprungkick ist immer ein totaler Kracher! Wollt ihr ihn auch lernen?▽ |
| C78D40A3 | Only you could come up with a move that looks AND sounds that dumb.▽ | Nur du kannst eine Kampftechnik erfinden, die dumm aussieht UND einen dummen Namen hat.▽ |
| 687486BA | Palolo’s tackle seems to have put this soldier into a light coma.▽ | Dieser Soldat ist infolge eines Schlages von Palolo bewusstlos.▽ |
| 7E3450FF | Right in the solar plexus. The boy has excellent form.▽ | Genau auf den Solarplexus. Der Junge ist gut trainiert.▽ |
| AB6E64A6 | A heavy barrel lies tipped over.▽ | Ein schweres Fass liegt umgekippt auf dem Boden.▽ |
| EBD11D62 | Holy pow… These barrels were FULL?!▽ | Was zum… Diese Fässer waren VOLL?!▽ |
| 7A63DBA6 | The barrel lies battered from its wild trip down those stairs.▽ | Die unsanfte Reise die Treppe hinunter hat diesem Fass arg zugesetzt.▽ |
| A74DF680 | The Empire is less of a threat than I thought if its soldiers can’t even dodge attacks like these.▽ | Das Imperium ist wohl doch nicht so gefährlich, wenn seine Soldaten mit Fässern besiegt werden können.▽ |
| 46066FCF | The barrel Ladekahn dropped lies toppled here.▽ | Das Fass, das von L’Hade Khan hinuntergestoßen wurde, liegt hier umgekippt auf dem Boden.▽ |
| 9C2D022F | Way to go, Sire!▽ | Ausgezeichnete Arbeit, Sire!▽ |
| EBB369EE | Strong Attack B | Starker Angriff B |
| 1D4B0CC2 | Light Element | Licht-Element |