| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 201ECA8B | Librarian | Bibliothekar |
| 3BCC36CA | Th-These are the history books with unknown borrowers, and these are the unreturned ones…OK. No, wait! Hold on now! Didn’t I set the labels for the unidentified geography volumes here?! Ahhh! I’m all discombobulated! My bobbles have gone disco! I’m combodisculatedly discom… Ugh! It just never ENDS! How the heck do they expect me to get this many books in order all by myself?! I give up! I quit!!▽ | D-das sind die Geschichtsbücher, deren Entleiher unbekannt sind und hier sind die überfälligen… Gut. Nein! Moment! Hier habe ich doch die Liste der Geographiebücher mit unbekannten Entleihern hingelegt! Aaaah! Ich bringe alles durcheinander! Führe ich Listen von Büchern oder Bücher über Listen? Wollen mich am Ende gar die Bücher überlisten…? Hmpf. Die Arbeit hört nie auf! Wie soll ich denn ganz allein so viele Bücher verwalten und ordnen? Ich gebe auf! Ich kündige!!▽ |
| C9EBA7C4 | Ooover here… Aaand over here… Aaand this… is the volume I missed before! Aaand THIS… is the one that didn’t fit over there! Hee hee, wheeee!▽ | Hiiier haben wir… Und dort drüüüben haben wir… Ge-SCHICH-te…! Uuund… ich vorhin gesucht habe! Uuund DAS… vorher nicht Platz gehabt hat…! Hi hi, huiii…!▽ |
| 01A73A7D | Excuse me?! Are you listening?! Will I ever get through this many resources?! Ugh! I’ve been working myself to death this whole time! Ugh! I haven’t slacked off at all! Ugh! How long do you think it’s been since I’ve been home, thanks to all the work they keep dumping on me? Huh?! And with a single word from above, they just go and blow all my hard work away?! Abuh! Buh, buhbuhbuh!! It’s over! It’s not possible! This conversation. Is. | Entschuldigung?! Hören Sie mir überhaupt zu?! Wie soll ich mich um all diese Bücher kümmern? Hmpf…! Ich schufte mich hier zu Tode! Es stimmt ja gar nicht, dass ich faul bin! Hmpf…! Was glauben Sie denn, wie lange ich schon nicht mehr zuhause war, hmm? Und das alles nur deshalb, weil Sie mir so viel Arbeit aufhalsen!! Aber das ist noch nicht alles… Offenbar genügt ein Machtwort von oben, um meine ganze harte Arbeit zunichte zu machen! So geht das nicht weiter! Aus und vorbei! Mit. |
| BB7F3796 | Wow, I feel a lot better. What a relief to have that out of my system! I’m walking on air!▽ | Puh, jetzt geht es mir schon viel besser. Das musste ich einfach loswerden. Jetzt fühle ich mich so unbeschwert, dass ich glaube, auf Luft gehen zu können!▽ |
| F91C6304 | I’ll let you in on a little something, since I’m feeling so high.▽ | Da ich mich so unbeschwert fühle, erzähle ich dir etwas Interessantes.▽ |
| 79F6F66B | Come back again in a little while, and I’ll tell you something good.▽ | Wenn du etwas später wieder vorbeikommst, erzähle ich dir etwas Interessantes.▽ |
| 50D9622E | Ghostarrow | Geisterschuss |
| 9084FB59 | Sagi | Sagi |
| 0DF9A735 | It doesn’t look like there’s anything left here, Name.▽ | Hier scheint nichts mehr zu sein, Name.▽ |
| 8F0B167B | This wooden shelf houses labels inscribed with the titles of every document in the library.▽ | In diesen Fächern befinden sich Etiketten mit den Titeln aller Werke, die diese Bibliothek beherbergt.▽ |
| 5BFB2835 | The volume of it all is just amazing. I never knew so many books had been written.▽ | Der Umfang dieser Sammlung ist echt erstaunlich. Ich wusste gar nicht, dass es so viele Bücher gibt!▽ |
| 327D5400 | Old notebooks coated with a layer of dust have been stacked here.▽ | Auf dem Tresen stehen ein paar alte Notizbücher, auf denen bereits eine dicke Staubschicht liegt.▽ |
| AF0E2945 | Huh? There’s something here, Name.▽ | Hmm? Hier ist etwas, Name.▽ |
| 7125F78E | Obtained a magna mix recipe! ▽ |
|
| 92EC2D18 | Obtained the magna mixture %s!▽ |