| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 8F742BB5 | TO BE SCHLEPPED IN▽ | |
| 24DBEEAE | Sagi | Sagi |
| 23ED6981 | That’s…▽ | Das ist…▽ |
| B3A405A1 | Man Gazing at Tower | Turmbeobachter |
| 32282F30 | Back when I was a boy, we used to call this the tower of courage. I saw a number of brave young souls test their mettle by jumping from its top floor with my own eyes. Even I could do it if I used my wings, but they didn’t. Oh, to see that thrilling devil-may-care jump again!▽ | Als ich noch ein Kind war, nannten wir diesen Turm den „Turm des Mutes“. Ich sah viele tapfere junge Seelen ihren Mut auf die Probe stellen, indem sie hier hinuntersprangen. Mit meinen Schwingen könnte selbst ich das schaffen, aber sie nutzten ihre Schwingen eben nicht! Ach, wie gerne würde ich noch einmal so einen todesverachtenden Sprung sehen!▽ |
| B39EB2D8 | Jump from the top of a tower without using your wings? You must be crazy.▽ | Von einem Turm hinabspringen, ohne die Schwingen einzusetzen? Dazu muss man verrückt sein.▽ |
| 71AC7380 | Well, how about these fine ceramics? You won’t find better craftsmanship! Why not spend the time while you wait for Wiseman’s call surrounded by these masterpieces?▽ | Was sagt Ihr zu meiner Töpferware? Besseres Handwerk ist hierzulande nicht zu finden. Warum umgebt Ihr Euch nicht mit diesen Meisterwerken, während Ihr auf Wisemans Ruf wartet?▽ |
| 56CAB6B6 | Welcome, welcome! Running low on grains, perhaps? Fat or skinny, it’s all the same once you’re a magnus! Eat while you still can!▽ | Kommt her, kommt her! Steht Euch der Sinn nach Getreide? Ob Fettwanst oder Hungerleider, als Magnus seid Ihr alle gleich! Esst, solange Ihr noch könnt!▽ |
| 2BDFBA45 | Hello, hello! How about some fresh fruits and vegetables? Don’t miss your chance to savor every flavor of the rainbow! Eat up!▽ | Willkommen, willkommen! Probiert unser frisches Obst und Gemüse! Lasst Euch nicht die Gelegenheit entgehen, alle Geschmäcker des Regenbogens zu kosten! Langt zu!▽ |
| D663849A | It seems that even these poor little caplins have their share of worries. They refuse to leave this spot for fear of the black caplins. I guess it’s not easy being an animal, either.▽ | Selbst diese armen kleinen Berg- schnucken haben kein sorgenfreies Leben. Aus Angst vor ihren schwarzen Art- genossen meiden sie den Brunnen- platz. Auch Tiere haben es schwer.▽ |
| 68FF3391 | I know I was turned into a magnus, but for some reason my spirit is still hanging around here. Maybe out of worry for the caplins? You just never know where they’ll get off to if nobody is watching. They’re suckers for heartenbrace, you know. We can’t have them ambling off to Matar for a snack.▽ | Ich weiß, dass ich in einen Magnus verwandelt wurde, aber mein Geist verblieb dennoch an diesem Ort. Etwa aus Sorge um die Schnucken? Wer weiß, wohin sie ziehen, wenn man sie unbeaufsichtigt lässt… Wisst Ihr, Bergschnucken fressen besonders gerne Herzensanker. Nicht auszudenken, was geschehen könnte, wenn sie in die unwirtliche Hochebene von Matar ziehen.▽ |
| 935C1BBB | White Caplin | Weiße Bergschnucke |
| 16AA3CF8 | Baa.▽ | Määh.▽ |
| 87908777 | Black Caplin | Schwarze Bergschnucke |
| DD730B6B | Baa!▽ | Määh!▽ |
| 54B37800 | Beautiful stones line the bottom of this fountain, reflecting the light prettily.▽ | Der Boden des Brunnenbeckens ist mit wunderschönen Steinen ausge- legt, die in allen Farben schillern.▽ |
| F108F488 | Plates and vases decorated with paintings are on sale here, just waiting to get knocked over or broken.▽ | Verzierte Teller und Vasen werden hier verkauft. Sie warten geradezu darauf, zerbrochen zu werden.▽ |
| CB60F012 | The prices at this shop are higher than most in the area, perhaps catering to a luxury market.▽ | Die Preise dieses Ladens sind höher als ortsüblich. Er bedient wahr- scheinlich das Luxussegment.▽ |
| 5FB6F4AE | The view from a place this high up is always impressive. If someone could bring themselves to jump from a height like this, they could do anything.▽ | Hohe Orte wie dieser bieten immer eine beeindruckende Aussicht. Wer sich traut, aus solcher Höhe hinunterzuspringen, dem ist wahr- lich alles zuzutrauen.▽ |
| C84796A5 | Should we jump, Name? Needless to say, I’m using my wings.▽ | Sollen wir springen, Name? Diesmal selbstverständlich MIT meinen Schwingen.▽ |
| 48F748E0 | ||
| 0B723A06 | You’re not going to say anything crazy like, „Let’s jump!“ …Right, Name?▽ | Du wirst doch nicht so verrückt sein und etwas wie „Lass uns springen!“ sagen… Oder, Name?▽ |
| 1D39C108 | ||
| FEB64597 | …… Using my wings, right?▽ | …… Mit meinen Schwingen, ja?▽ |
| 6D9DD4B9 | ||
| D400115C |
|
|
| 57B2F148 | Naw, you can’t use your wings! Even I could do that. You’re just not brave enough.▽ | He, Ihr dürft Eure Schwingen nicht einsetzen! So kann ich das auch. Ihr seid wohl nicht mutig genug.▽ |
| 49E63240 | Are you serious?! I could die, you know!! …You’d still tell me to jump?▽ | Ist das dein Ernst?! Ich könnte sterben, weißt du!? Soll ich dennoch springen?▽ |
| 02CA06AC | ||
| 9556B62B |
|
|
| FDB00759 | Astounding! Wow, that was a sight. That was it. That was what I’ve been waiting to see!▽ | Erstaunlich! Das war vielleicht ein Anblick! Darauf wartete ich schon so lange!▽ |
| C92A3333 | Thank you! Your jump showed tremendous bravery. Please, take this in thanks.▽ | Ich danke Euch. Euer Sprung führte mir Euren Mut vor Augen. Bitte nehmt dies zum Dank.▽ |
| 80C29CE3 | Hermit’s Cane | Eremitenstock |
| 3D4C8FE6 | Oh man, was that scary. I’m never doing anything like that ever again.▽ | Mann, das war grauenvoll. So etwas mache ich nie wieder.▽ |
| B8F67743 |
|
|
| F9E169C0 | What a giant bell. They probably ring this to keep time in the city.▽ | Was für eine riesige Glocke. Wahr- scheinlich wird sie verwendet, um die Stunden zu schlagen.▽ |
| 72BBC0B2 | This is the butcher’s stand. Uncut blocks of meat are up for sale.▽ | Der Verkaufsstand des Metzgers. Große Fleischstücke warten darauf, verkauft zu werden.▽ |
| E97AF1CC | They’re offering free samples here. The yellow fruit looks quite tasty.▽ | Hier gibt es Gratis-Kostproben. Diese gelben Früchte sehen besonders lecker aus.▽ |
| DBBB3381 | Maybe I’ll help myself to one bite… Down the hatch! …S-so sour!▽ | Vielleicht genehmige ich mir einen Bissen… Runter damit! …S-so sauer!▽ |
| 7D3B0158 | This fish is carrying eggs. Its abdomen is visibly swollen.▽ | Diesen Fischweibchen soll offenbar der Rogen entnommen werden. Ihre Bauchhöhle ist sichtlich geschwellt.▽ |
| CEFA9001 | Grains like barley and rice are up for sale here.▽ | Verschiedenes Getreide wie Gerste und Reis wird hier feilgeboten.▽ |
| 9F8D1345 | ||
| 5D9E13F2 | ||
| C0D7948E | Little tracks on the clock-tower walls tally the many children who have climbed it over the years.▽ | |
| 9B96385D | This window has been decorated with impressively delicate ornamentation. ▽ | Beeindruckend filigrane Ver- zierungen schmücken dieses Fenster.▽ |