| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| B307E7E0 | Sfida Attendant | Pilot der Sfida |
| E33F3C63 | I can’t believe they made this whole metropolis out of machina alone… Baelheit’s technology has just gone too far.▽ | Kaum zu glauben, dass diese ganze Stadt nur aus Machina besteht… Diesmal ist Baelheit einen Schritt zu weit gegangen.▽ |
| F408343C | Good luck, sir, and hurry.▽ | Viel Glück, Herr Sagi!▽ |
| EC4BCD23 | This giant pipe is emitting a low rumble.▽ | Ein tiefes Rumoren tönt aus diesem Rohr.▽ |
| 8CECDFB8 | Are you ready to head out?▽ | Seid Ihr bereit zum Aufbruch?▽ |
| 91ED46B4 | Oh, have you finished your business here? Are you ready to head out?▽ | Oh, habt Ihr alles erledigt, was Ihr hier erledigen wolltet? Seid Ihr bereit zum Aufbruch?▽ |
| 10B4D777 | ||
| D0B9B126 | Sagi | Sagi |
| 12E7EF83 | Yes, we’re all set to go.▽ | Ja, wir können aufbrechen.▽ |
| C9DBD6F3 | Was there something you needed to do? All right. As long as I’ve got some extra time, I may as well polish this baby until she sparkles!▽ | Habt Ihr noch etwas zu erledigen? Nur keine Eile. Ich kann die Zeit nutzen, um die Sfida auf Hochglanz zu polieren!▽ |
| 23E8D762 | Was there still something you needed to do?▽ | Habt Ihr noch etwas zu erledigen?▽ |