Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei 60001005 – Missionstagebuch

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
3444FC3FSagi’s JournalEintrag von Sagi
14735AADThere’s only one path left for me. The next time I
crack this journal’s spine will be when this has all
come to an end.

Guillo. Milly. Name. I hope we can fill a hundred more pages…


The three of us, together.▽
Nun gibt es für mich nur noch eines zu tun. Ich werde
dieses Tagebuch erst wieder aufschlagen, wenn dies
alles ein Ende gefunden hat.

Guillo. Milly. Name.
Lasst uns noch hunderte weitere Seiten dieses
Tagebuchs ausfüllen…

…Gemeinsam.▽
A8DC5791Guillo’s JournalEintrag von Guillo
F53B7136Shanath is dead, Baelheit officially emperor. All this is
enough to leave even me confused.

Whatever’s inside Sagi… Whatever slaughtered
Name and the others in the age of the gods…
Milliarde’s pleas at the Senate council…
And then Gena…

Let’s go home, Sagi. Sometimes that’s the easiest road to follow.▽
Shanath ist verblichen und Baelheit nun offiziell der
neue Imperator. All diese Entwicklungen verwirren mich.

Das Wesen, das in Sagi steckt…
Was auch immer es war, das Name und
die anderen im Zeitalter der Götter niederstreckte…
Milliards Verbindung zum Senat des Imperiums…
Und dann auch noch Gienah… Kehren wir heim, Sagi.
Manchmal ist dies der einfachste Weg.▽
B3866563Milly’s JournalEintrag von Milly
DF570C2DWhat Shanath said, about the malideiters… They put
the afterlings inside people?

They never told me about that…

What am I supposed to do?▽
Was Shanath da erzählt hat…
Über die „Fluchträger“…

Malpercios Abkömmlinge wurden in Menschen verpflanzt?
Das haben sie mir verschwiegen…

Was soll ich denn jetzt bloß machen?▽
94C0229FDear Name,

It never mattered to me if you were a guardian spirit
or not. Just that I knew who you are. And now I do.
I know that you’re really here?and you should know
that I’m always with you, too.

My story is your story. So promise you’ll write it with me.▽
Lieber Name,

mir war nie wichtig, ob du ein Schutzgeist bist oder
nicht. Nur dass ich weiß, wer du bist. Und jetzt weiß
ich das. Endlich bin ich mir sicher, dass du wirklich da
bist ? und du sollst wissen, dass ich auch für immer
bei dir sein werde.

Meine Geschichte ist auch deine Geschichte. Versprich
mir, dass wir sie gemeinsam weiterschreiben.▽
BF857794Thank you, Guillo. You too, Milly. I’ve seen the world,
I’ve seen what I have to do. And that’s stop
promachination.

Name. You’re coming, too.▽
Danke, Guillo. Und auch dir, Milly. Jetzt, da ich die
ganze Welt gesehen habe, weiß ich, was ich tun muss:

Die Promachination aufhalten.

Name. Du kommst auch mit.▽
37B35E3FIt’s not my place to meddle in Sagi and Name’s relationship.
This is something they have to settle themselves.


Repairing the Sfida is of greater import. I believe we’re supposed to give those Celestial Tree fell-branches to the gadgeteer girl.▽
Es steht mir nicht zu, mich in die Beziehung zwischen
Sagi und Name einzumischen.
Das haben sie schon selbst zu klären.

Wichtiger ist nun, dass wir die Sfida reparieren.
Zu diesem Behufe sollten wir wohl die Äste des
Himmelsbaumes diesem Bastlerweib übergeben.▽
07F88458I’m worried about Sagi. And you, too, Name.

I don’t understand the dingbat’s attitude! Honestly.
Acting a little nicer couldn’t hurt. Grow a heart,
Guillo.

In any case, we ought to get some fell-branches from Queen Corellia and head back to Alfard.▽
Ich mache mir Sorgen um Sagi.
Und um dich, Name.
Aber was ist nur mit dieser Blechschüssel los?
Ein wenig freundlicher zu sein, könnte wirklich
nicht schaden. Da merkt man eben, dass Guillo
einfach kein Herz hat.

Wie dem auch sei…
Wir sollten nun die benötigten Äste von Königin Corellia erhalten und nach Alfard zurückkehren.▽
0AA8D2F3The Dark Brethren’s power… And they said
„Malpercio“! THEY’RE Malpercio?! That means this is
the age of the gods, 1000 years ago

I wish I knew how we got sent back to a place like this. But it doesn’t matter. We still have to stop them. They’re off to fight the War of the Gods!▽
Die Macht der Finsteren Bruderschaft…
und sie nannten sich tatsächlich „Malpercio“?
DIESE LEUTE sind Malpercio?! Dann ist das hier das
Zeitalter der Götter, vor tausend Jahren

Ich würde gerne wissen, wie wir an diesen Ort gesandt
wurden, aber es ist eigentlich belanglos. Wir müssen
sie einfach aufhalten ? sie werden sonst den Krieg der Götter beginnen!▽
D92A1764Shanath! Valara!! We could’ve spared its life!

And now I’m in this place again. And it’s no dream. Definitely not a dream…▽
Shanath! Valara!!
Wir hätten die Umbra verschonen können!

Und jetzt bin ich schon wieder an diesem Ort…
Kein Traum… Das ist gewiss kein Traum…▽
2723D33ASo, the Machina Vanguard has come to Anuenue as
well. I say we leave them and their „neutrality“ to their
own devices.

But no, Sagi says we’re going. I suppose we may as well have a look at those Celestial Tree Veinroots, then.▽
Der Machina-Stoßtrupp hat nun also auch Anuenue
erreicht. Ich schlage vor, dass wir dieses Volk sich
selbst und seiner „Neutralität“ überlassen sollten…

Doch Sagi wünscht zu den Wurzeladern des Himmels-
baums
aufzubrechen. Wohlan, es kann nicht schaden,
uns dort einmal umzusehen.▽
7B2D68DCWho does that Lolo tramp think she is?! You can’t rely
on people like her, trust me. Sagi doesn’t seem to
realize, but the Celestial Tree is the symbol of this
entire nation! And she wants to use it for parts?
She’s insane!

It doesn’t matter if we ask a Celestial Tree Keeper or Queen Corellia, we’re only going to get yelled at. Let’s just forget this and have some tea in Komo Mai.▽
Wofür hält sich dieses Lolo-Flittchen bloß?! So einer
kann man einfach nicht vertrauen. Sagi scheint das
nicht ganz klar zu sein, aber der Himmelsbaum ist das
Wahrzeichen dieser Nation! Lolo muss verrückt sein,
seine Äste als Baumaterial verwenden zu wollen!

Egal, ob wir die Hüterinnen des Himmelsbaums oder
Königin Corellia fragen, sie werden uns doch bloß zurechtweisen! Vergessen wir das doch einfach und gönnen wir uns einen Tee in Komo Mai.▽
B3C10755What a shame Queen Corellia was away. But it’s just
as the guardsman said. We couldn’t go asking her to
fix a ship made of machina.

But wait! What about that Lolo person who made the toy we saw! She’s probably a nice old lady. The artisan type, you know?▽
Schade, dass Königin Corellia nicht anwesend war.
Aber der Ritter hatte wohl recht, als er sagte, dass
es nichts bringt, Corellia um Hilfe bei der Reparatur
eines Machina-Schiffs zu bitten.

Doch wartet! Was ist mit dieser Lolo, die dieses
Spielzeug gemacht haben soll? Das ist doch sicher
eine freundliche alte Handwerkerin, nicht wahr?▽
88E62213We’re heading back to see Queen Corellia again and
petition for help repairing the Sfida. You’re daft if you
think I’ll just sit here until the quaestor gets back!

I’m familiar with Anuenue from past visits, and I’m certain Queen Corellia is kind at heart. She’ll lend us her wisdom, I just know it.▽
Wir kehren zu Königin Corellia zurück, um sie um Hilfe
bei der Reparatur der Sfida zu bitten. Ihr denkt wohl
nicht, dass ich hier versauere, bis Quästor Verus uns
holen kommt!

Ich kenne Anuenue ja noch von früheren Besuchen und
weiß daher, dass Königin Corellia eine gutmütige
Person ist. Sie wird ihre Weisheit sicher mit uns teilen.▽
2704E4EFNeutrality? It has a nice ring, but all it boils down to
is selfishness. See if she sings the same tune when
the Machina Vanguard invades.

Corellia’s convictions won’t be swayed, Sagi. Let’s put this land of „peace“ behind us.▽
Neutralität? Ein Wort mit schönem Klang, aber am
Ende nichts anderes als Egoismus. Ob sie wohl
andere Töne anschlägt, wenn der Machina-Stoßtrupp
erst Anuenue besetzt?

Sagi, Corellia scheint unbeirrbar in ihrer Überzeugung
zu sein. Lassen wir diese Nation des sogenannten „Friedens“ hinter uns.▽
D1378686Milly was upset, but see? Everything always works out
when you put your heads together. Well, unless you’re
that olifant…

Now we can finally go see Queen Corellia. And wasn’t the School of Magic Milly attended somewhere in Komo Mai, too? Maybe we could drop by afterwards. I want to know what Milly was like as a kid.▽
Milly war ziemlich aufgebracht, aber ich wusste doch,
dass am Ende alles gut ausgeht, wenn man ruhig
miteinander die Lage analysiert. Naja, zumindest für
alle außer diesem Ellofanten…

Wir können jetzt endlich zu Königin Corellia gehen.
Und die Magierschule, die Milly besucht hat,
befindet sich doch auch in Komo Mai, nicht?
Vielleicht können wir später dort vorbeischauen.
Ich will wissen, wie Milly als Kind so war.▽
2A95D12FCan you believe this? Me?a girl who’s been lectured
at school a hundred times about the dangers of
Holoholo Jungle?here without a landmark stone!

Sagi and Guillo just don’t understand the HORROR of it all! Oh, what’s to become of us…▽
Könnt ihr euch das vorstellen? Ausgerechnet mich
verschlägt es ohne einen Orientierungsstein in den
Holoholo-Dschungel, wobei uns doch an der Magier-
schule eingebläut wurde, wie gefährlich das ist!

Sagi und Guillo verstehen einfach nicht, was das
für eine KATASTROPHE ist! Was soll nur aus uns werden…?!▽
0AE375CFOur next mission…? Feh, easy for him to say as he
sits back in the safety of his mansion.

The way I see it, Verus is no different than Baelheit.▽
Unsere nächste Mission? Ihn dünkt das freilich nicht
schwer, sitzt er doch ohne jegliche Gefahr in seiner
Residenz.

Meines Erachtens unterscheidet sich Verus in
keinerlei Hinsicht von Baelheit.▽
26520E94Once again we find ourselves indebted to Palolo. The
boy is extraordinary, to be sure.

But don’t expect to be so lucky next time, Sagi. Help won’t keep coming to find you. Promachination is still under way in Nunki Valley. Do we return there, or to town? It’s your choice, Sagi.▽
Erneut befinden wir uns in Palolos Schuld.
Gewiss, er ist ein wahrlich außerordentlicher Junge.

Aber erwarte nicht, beim nächsten Mal auch so viel
Glück zu haben, Sagi. Das Glück wird dir nicht immer
hold sein.

Die Promachination der Nunki-Schlucht wird unbeirrt
fortgesetzt… Kehren wir dorthin zurück oder gehen
wir in die Stadt? Du hast die Wahl, Sagi.▽
B5443C48Everyone was crying.

Seph has never looked more resolute now that he’s
lost Quis. They can’t see me, so I can’t even express
my condolences. But it made me think?if there were anything I could do for these people, I would. I want to.▽
Sie weinten alle bitterlich.

Noch nie sah Seph so entschlossen aus als nun, da er
Quis verloren hatte. Sie alle können mich nicht sehen,
daher kann ich ihnen nicht einmal mein Beileid aus-
drücken. Aber ich denke, dass ich etwas für sie tun
würde, wenn ich das könnte.

Ja, ich möchte ihnen helfen.▽
3B16F86DNunki valley was ablaze. And there, among the fires,
I killed something that I know I shouldn’t have.
I feel sick.

And now… Yes, I’m back here again. „Discussions“ with Wiseman didn’t work at all. Even here, all I’m good for is turning around and going home.▽
Die Nunki-Schlucht brannte lichterloh und inmitten der
Feuersbrunst tötete ich etwas, das ich nicht töten
hätte sollen. Ich fühle mich unwohl.

Und jetzt bin ich wieder… ja, genau, hier…
Die „Unterredung“ mit Wiseman scheint ja nicht
geklappt zu haben. Sogar hier kann ich nichts
anderes tun als umzukehren und heimzugehen…▽
6B39CD9BHis way of protecting Sadal Suud, is it? Rodolfo may
have more grit than I’d thought…or would care to
admit.

It’s Heughes that worries me. What is he plotting? What’s in Nunki Valley?


No…he wouldn’t!▽
Seine Art, Sadal Suud zu beschützen…
Dieser Rodolfo mag couragierter sein, als ich ihm
zunächst zugestanden hatte… oder gar couragierter,
als er sich selbst hält.

Es ist Heughes, der meine Besorgnis erregt.
Welche Ränke schmiedet er?
Was ist in der Nunki-Schlucht verborgen?

Nein… Es wird doch kein…!?▽
F7C1858EHeughes, you bastard! „Too late“? What does that
mean?!

I’m not waiting to find out. I have to talk to Rodolfo before this turns into another Diadem?even if it means taking the gloves off.▽
Heughes, du Bastard!
„Zu spät“… Was hast du damit gemeint?!

Ich werde nicht darauf warten, es herauszufinden.
Nein, ich muss mit Rodolfo sprechen, bevor das hier
zu einem weiteren Diadem wird, auch wenn das
heißt, dass wir nun die Samthandschuhe ausziehen.▽
7BF5F4C8That same brat again! Talk about your persistent
pests. But if the Dark Service sent him all the way out
here, he has to have been demoted, or something.

Well, from what he said, it sounds like Rodolfo isn’t in his estate. Honestly, where could he have gotten off to?▽
Schon wieder diese Nervensäge!
Zäh ist er, das muss man ihm lassen…
Aber er muss wohl irgendwie degradiert worden
sein, um hier im Niemandsland zu enden.

Naja, es klang so, als ob sich Rodolfo im Moment
nicht in seinem Herrenhaus befindet. Wohin könnte er
gegangen sein?▽
ADCC2B81Well, here we are in Pherkad, ancient capital and
gateway to Sadal Suud. Master Rodolfo holds the
most sway here, it seems.

I wonder where we can find him? Let’s just hope he’s not some puffed up, self-important blowhard.▽
Schön, wir sind nun in Pherkad, der historischen
Hauptstadt und Pforte nach Sadal Suud. Ein gewisser
Rodolfo scheint hier das Sagen zu haben.

Wo können wir ihn nur finden? Hoffentlich ist
das nicht so ein eingebildeter Wichtigtuer!▽
8442FC48Those monsters, they’re hosts to the wicked god
Malpercio
… And I was already shocked enough to
learn Malpercio’s power keeps the islands aloft.

Promachination… Pieces of the wicked god
Malpercio’s afterlings… A clucker at daybreak
wouldn’t have half as much to crow about.

Sadal Suud is next. Focus on what’s coming, Sagi. That’s all you can do.▽
Diese Monster beherbergen also den bösen Gott
Malpercio
… Mir bereitete es bereits Unbehagen, zu
hören, dass seine Macht die Inseln am Himmel hält.

Die Promachination… Körperteile des bösen Gottes
Malpercios Abkömmlinge… Selbst der beredtste
Gluckser hätte nicht so viel zu erzählen!

Nun kommt Sadal Suud. Konzentriere dich auf das,
was vor uns liegt, Sagi. Mehr kannst du nicht tun.▽
0E70E5F7We couldn’t stop promachination in Diadem
completely. We couldn’t even save Celsica and Rambari!
Damn it! Damn you, Shanath!

Promachination continues in the Cloudvents… That machina arma! Why am I not strong enough to stop Nasca?! Am I supposed to just walk away?▽
Wir konnten die Promachination in Diadem letztend-
lich nicht aufhalten. Verdammt, nicht mal Celsica
und Rambari konnten wir retten!
Zur Hölle mit dir, Shanath!

Wegen dieser Machina Arma geht die Promachination
am Wolkenquell weiter… Warum bin ich nicht stark
genug, um Nasca aufzuhalten?!

Soll ich denn einfach aufgeben?▽
7F5058D5I’ve decided to go with Seph and the others to Cujam.
They’re going to speak to Wiseman, the world’s ruler.

The „promagnation“ of people… You can turn people
into magnus? I guess we saw for ourselves in Rasalas. All those people, with nothing left but their hearts…▽
Ich habe beschlossen, Seph und die anderen nach
Cujam zu begleiten. Sie wollen mit dem Herrscher
dieser Welt, Wiseman, sprechen.

Die „Promagnation“… Man kann Menschen in Magnus verwandeln? Nun, wir haben das ja in Rasalas mit eigenen Augen gesehen. All diese Leute, von denen nur noch ihre Herzen übrig waren…▽
4F0D1475Poor Celsica met the same end as Bein. And I could
hardly watch when Sir Rambari?

It’s too cruel. Is this the way the Empire works?

Once again I find myself in this strange world with Sagi. I hate all the rain. I want to get out of this cabin.▽
Die arme Celsica fand dasselbe grausame Ende wie
Beyn. Und ich konnte kaum hinsehen, als Rambari…

Es ist so schrecklich!
Ist das die wahre Natur des Imperiums?

Einmal mehr wachte ich gemeinsam mit Sagi in dieser merkwürdigen Welt auf. Ich hasse den Regen, aber ich möchte auch raus aus dieser modrigen Bleibe.▽
2BC7450AThose mongrels of the Machina Vanguard have taken
the Cloudvents. They’re never far behind?and often
too far ahead.

No sooner do we receive orders to treat with the king than the Vanguard crashes his kingdom. What’s really happening here?▽
Diese Bastarde des Machina-Stoßtrupps nahmen den
Wolkenquell ein. Sie sind uns immerzu auf den Fersen,
und allzu oft leider sogar einen Schritt voraus.

Wir erhalten den Auftrag, mit dem König zu ver-
handeln und nahezu gleichzeitig stürmt der Stoß-
trupp sein Reich ? was geschieht hier?▽
171DBDF0We went another round with Giacomo today. I wish
he’d give it up already. Well, that’s not fair. I’m sure
he has his reasons.

King Ladekahn went back to Castle Elnath, and Rambari was in hot pursuit. I think the king’s in for a king-sized lecture unless he bolts the doors to the throne room shut.▽
Giacomo forderte uns heute zu einer Revanche
heraus. Kann er nicht einfach aufgeben? Nun, er hat
wohl auch seine Gründe.

König L’Hade Khan kehrte auf Burg Elnath zurück und Rambari hechelte ihm hinterher. Wenn er nicht den Thronsaal verriegelt, wird sich der König eine Stand-
pauke anhören müssen, die sich gewaschen hat!▽
F7C3F35AThat Palolo may be a clown, but nonetheless he’s a
force to be reckoned with. Such strange wizardry he
wields!

Doubtless he and I could lay waste to those imperial war wagons in a mere minute?but I suppose we must think of the villagers.▽
Dieser Palolo mag ein Possenreißer sein, doch darf
man ihn nicht unterschätzen. Welch eigentümliche
Zauberei er nutzt!

Zweifelsohne könnte er im Verein mit mir diese
Gefährte des Imperiums in Augenblicken vernichten
? allerdings sollten wir wohl Rücksicht auf die
Dorfbewohner walten lassen.▽
AB9937DFAha, interesting. So that’s the type of woman Sagi
goes for. Not that I care, mind you.

Sagi has his kid moments, but King Ladekahn and Gibari have him beat. Poor Sir Rambari… Well, we’d better track those two down.▽
Ach, so ist das… Solche Frauen gefallen Sagi also!
Nun, mir ist das natürlich völlig egal.

Bei Sagi scheint noch hin und wieder sein inneres Kind
durch, aber König L’Hade Khan und Gibari sind in
dieser Hinsicht noch viel schlimmer! Armer Rambari
Also gut, verfolgen wir die zwei Rabauken.▽
8E124124They weren’t kidding about the Land of the Clouds
thing. I’ve never seen so many! Plus they seem
different from the clouds in Hassaleh or Alfard.

We won’t get anywhere until we meet with King Ladekahn. Celsica of the Knights of Diadem is taking us to see him. She’s kind of pretty. And she seems really nice.▽
Diadem heißt nicht umsonst „Land der Wolken“.
Ich habe noch nie so viele davon gesehen! Außerdem
sind sie anders als die Wolken von Hassaleh oder
Alfard.

Es führt kein Weg daran vorbei, uns zunächst mit
König L’Hade Khan zu treffen. Lady Celsica, eine
Ritterin von Diadem, führt uns zu ihm. Sie ist ziemlich
hübsch und scheint auch sehr freundlich zu sein.▽
B7320144Our next mission is in Diadem. That makes sense. As
the next greatest military power after the Empire,
I suppose it’s the logical place to start.

How kind of Quaestor Verus to ready a ship for us at port. I’m sure it’s a fabulous luxury liner!▽
Unsere nächste Mission führt uns nach Diadem. Da es
die zweitstärkste Kraft nach dem Imperium ist,
scheint es vernünftig, unsere Suche nach Verbündeten
dort zu beginnen.

Und wie lieb von Quästor Verus, für uns im Hafen ein
Schiff bereitzustellen. Das ist sicher das luxuriöseste
Schiff von allen!▽
615EE5AFThey want me to go see Baelheit and clear my name.
Fine, whatever. I’ll go, and set the record straight.

Just what are the umbras? If a human being like Bein can turn into one… Were the other ones people, too? I wish I knew.▽
Ich soll Baelheit besuchen, um meinen Namen
reinzuwaschen. Was soll ich davon halten? Aber ich
werde es tun und den Sachverhalt richtigstellen.

Doch was sind diese Umbrae…? Wenn sich Menschen
wie Beyn in eine verwandeln können, waren die
anderen dann auch einmal Menschen? Das würde ich
gerne wissen.▽
CE098451Land, as far as the eye can see. Just what is that world?


Well, we can ponder that question later. We’ve made it back to our own world?just in time for a brush with the Lord of the Lava Caves. I hope we don’t end the day (and our lives) buried in lava or rotting in that fish’s belly.▽
Ein Land, das sich erstreckt, so weit das Auge reicht.
Welch sonderbare Welt ist dies?

Wohlan, das ist eine Frage für einen späteren
Zeitpunkt. Wir sind wieder in unserer eigenen Welt,
und zwar gerade rechtzeitig für ein Gefecht mit dem
Herrn der Lavahöhlen. Hoffentlich hauchen wir heute
nicht unser Leben in seinen Eingeweiden oder in der
Lava aus.▽
378CF888Here, again. There’s no chalking it up to coincidence
now. We’re being sent somewhere, and those
monsters, the umbras, have something to do with it.
This isn’t a dream.

Seph, Thoran, Ven, and Pieda… Sagi, try talking with them? Because it doesn’t look like they can see me.▽
Schon wieder dieser Ort…
Das kann kein Zufall mehr sein. Wir wurden an diesen
Ort geschickt und diese Monster ? die Umbrae ?
haben etwas damit zu tun. Das ist kein Traum.

Seph, Thoran, Ven und Pieda
Sagi, du musst mit ihnen sprechen. Mich können sie nämlich anscheinend nicht sehen.▽
B54A00FBTo think that Bein was behind it all. Were the Empire’s
ways so horrid that he had to do what he did?

Of all the places he could have run, it had to be the
Lava Caves. He knows the lay of the land. This isn’t
going to be easy.

And that Lyuvann! Poor Alma. What kind of man would strike a lady?▽
Beyn steckte also hinter den Anschlägen. War das
Imperium wirklich so grausam, dass er unbedingt zur
Gewalt greifen musste?

Er musste natürlich ausgerechnet in die Lavahöhlen
fliehen. Er kennt die Beschaffenheit des Geländes, wir nicht.
Das wird hart.

…Und die arme Alma. Was denkt sich dieser Grobian Lyuvann?! Was für ein Mann schlägt denn eine Frau!▽
F06D6D6EI can’t believe it… The terrorist behind the bombings
is an Azhani?

Almarde, Bein, Juwar, Nollin, Mallo… They’re all such
nice people!

I guess I’ll take a look around. Talk to everyone. That’s my job now, after all.▽
Ich will es nicht glauben… Der Terrorist hinter den
Sprengstoffanschlägen soll ein Azhani sein?

Almarde, Beyn, Juwar, Nollin, Mallo
Alles so freundliche Menschen!

Ich schätze, ich werde mich mal umsehen.
Mit allen sprechen. Das ist jetzt meine Aufgabe.▽
09B14FE3I feel bad for leaving Guillo and Milly out of the
loop?but who wouldn’t have their doubts about
„saving the world“? I mean, come on.

But Milly had it right. A change of air did me a world
of good. We can head back to Quaestor Verus’s place
now. I’ll take a night to sleep on it, then give him my
answer.

Yeah, that sounds like a plan.▽
Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei, Guillo und Milly
darüber im Dunkeln zu lassen ? aber wer hätte keine
Zweifel, wenn man ihm sagt, er soll „die Welt retten“?
Das ist doch absurd.

Aber Milly hatte recht. Der Ortswechsel tat mir
sehr gut. Wir können jetzt zur Residenz von Quästor
Verus zurückgehen. Ich werde noch einmal darüber schlafen und ihm
dann meine Antwort mitteilen.
Das klingt doch nach einem guten Plan.▽
4B9511EDSagi needs a change of air. I think he’d perk up after
a visit to Azha! They told us at the School of Magic
that Azha is the liveliest place in all Alfard.

Personally, I can’t wait to see it instead of just reading about it!▽
Sagi braucht dringend einen Ortswechsel. Ich denke,
ein Ausflug nach Azha könnte ihn aufmuntern!

In der Magierschule habe ich gehört, dass Azha der
lebhafteste Ort von ganz Alfard ist.

Ich kann es selbst kaum erwarten, es mit eigenen
Augen zu sehen, anstatt nur darüber zu lesen!▽
DF762680I don’t like that Verus character, though the talk of
Baelheit and his plans was most interesting.

Spiriters, chosen ones who will sway the world’s
future… Indeed.

Well, we had better rest for the time being. Sagi, more than any of us.▽
Dieser Verus ist mir nicht geheuer, doch muss ich
zugeben, dass seine Äußerungen über Baelheit und
dessen Pläne von großem Wert waren.

Geistträger… Auserwählte, die das Schicksal
der Welt verändern können. So ist es.

Wir sollten nun aber besser rasten. Allen voran Sagi.▽
218DC161Stupid presumptuous dingbat! „You can leave now“? Ugh!


Olgan’s funeral is under way, so we shouldn’t have any
trouble reaching Verus’s residence unmolested. No
thanks to that can opener, mind you.

I was just thinking about what Sagi’s mother Gena said when we left Hassaleh. …Does she really trust me?▽
Diese blöde, arrogante Blechschüssel! „Du kannst jetzt
gehen“, wie…?!

Die Trauerfeierlichkeiten für Olgan sind angelaufen,
wir sollten Verus‘ Residenz also ungehindert erreichen
können. Auch ganz ohne den Büchsenöffner!

Ich dachte gerade eben noch einmal über das nach,
was Sagis Mutter Gienah mir vor der Abreise aus
Hassaleh sagte… Vertraut sie mir wirklich?▽
CF6848B5I’ve made up my mind. I’ve decided to go back to
Alfard and see Verus. He’s supposed to be a spiriter,
like me.

I bet Verus knows something about that weird dream I keep having. That monster’s in it every time.


Mom, I’m sorry. I promise I’ll come home soon. But this is something I need to understand.▽
Ich habe mich entschieden, nach Alfard zurück-
zugehen und Verus aufzusuchen. Er soll ein
Geistträger sein ? wie ich. Wahrscheinlich weiß er
mehr über den seltsamen Traum, der mich immer
wieder heimsucht. Auch dieses Monster kommt in diesem
Traum vor.

Es tut mir leid, Mama. Ich verspreche, dass ich
bald wieder zurückkomme. Aber ich muss erfahren,
was es damit auf sich hat.▽
760B045CI thought we were in Sheratan. Then that Valara
attacked with that…machina arma, was it?
So where are we now?

Those people called Sagi Marno. And what is this terrible feeling tugging at my mind?▽
Wir waren eigentlich in Sheratan… Dann attackierte
uns diese Valara mit einer… mich dünkt, sie nannte
sie „Machina Arma“. Und wo sind wir jetzt?

Diese Leute hier nennen Sagi Marno. Außerdem zerrt ein äußerst beunruhigendes Gefühl an meinem Geist.▽
279719DDSagi’s braver than I thought if he really climbed that
tower of thorns. I guess he isn’t the pampered little
kid I had him pegged for.

Oh, that monster by the lake Tik and Wacho were talking about! I’m not clear on the details, but it sounds like there are defenseless villagers who need rescuing! Isn’t that great?▽
Sagi ist mutiger, als ich erwartet hatte, wenn er schon
als Kind auf diesen überwucherten Turm kletterte. Ich
schätze, er ist doch nicht der verwöhnte kleine Junge,
für den ich ihn hielt.

Ach, und das Monster beim See, das Tik und Wacho
erwähnt haben… Ich weiß nichts Näheres, aber
anscheinend bedürfen wehrlose Dorfbewohner
unserer Hilfe! Ist das nicht aufregend?▽
1197A4ECWe’ve made it back to the orphanage, somehow.
Between the wench and the wood, I had my doubts.

I was pleased to see Gena looking well. It seems the
world’s finest wings are in fine shape. And the brats
are just as loud as ever.

Sagi intends to stay in Sheratan for a while. I suppose that’s fine. Wherever he leads, I’ll follow.▽
Irgendwie haben wir es zurück zum Waisenhaus
geschafft. Die Schnepfe und jener Forst ließen mich
schon daran zweifeln.

Sehr erfreut bin ich darob, dass Gienah und ihre
Schwingen ? die feinsten der Welt ? in guter
Verfassung zu sein scheinen. Und die Blagen
sind so ungezogen wie eh und je.
Sagi will offenbar vorerst in Sheratan verweilen.
Ich bleibe bei ihm, wohin auch immer er geht.▽
22760BC0Hassaleh at last! It’s too bad that dingbat puppet had
to wreck a perfect skyliner ride by mouthing off at
every turn.

And that boy seems awfully young for his age. How could he… No, there’s no point in thinking about it. Not when Sheratan’s closer than ever!▽
Endlich in Hassaleh! Wie schade nur, dass diese
Blechschüssel mir die Fahrt mit dem Linienschiff mit
ihren ständigen Kommentaren vermiesen musste.

Der Junge sieht für sein Alter außerordentlich jung
aus. Wie konnte er… Ach was, das ist nicht so wichtig,
jetzt wo Sheratan näher liegt als je zuvor!▽
E6F83A0FThat girl, MilliardeMilly. We owe her our lives.
I don’t know if we could’ve handled that Giacomo
guy without her.

Well, we’ve shaken off our pursuers?time to head home. See you soon, Mom!▽
Dieses Mädchen, MilliardMilly.
Wir verdanken ihr unser Leben.

Ich glaube nicht, dass wir ohne sie diesen
Giacomo besiegt hätten.

Unsere Verfolger haben uns aus den Augen verloren…
Zeit, nach Hause zurückzukehren. Bis bald, Mama!▽
02A6EE28Sagi’s behavior is peculiar of late. He’d mentioned
having strange dreams?could that have been the
cause?

But Sagi, that Geldoblame fop was right. We won’t escape easily. And I don’t want to return to Sheratan if it means going through those woods.▽
Sagis Verhalten ist letztens geradezu absonderlich.
Er erzählte von seltsamen Träumen ? könnte das
den Grund dafür darstellen?

Aber Sagi, dieser Stenz namens Geldoblame hat
recht. Unsere Flucht wird beschwerlich.

Außerdem möchte ich nicht nach Sheratan,
wenn wir dafür jenen Forst durchqueren müssen.▽
890E550DWhat was that monster?! And the stuff Guillo did back
there… I don’t think a word I said got through. I’ve
never seen Guillo act that way.

And now this place… I’m here with, what? Thoran and Seph?


What am I supposed to do…▽
Was war das für ein Monster?! Und was Guillo getan
hat… Meine Worte haben ihn nicht mehr erreicht.
Ich habe Guillo noch nie so erlebt.

Jetzt bin ich hier an diesem Ort mit… ähm,
wie hießen sie noch gleich? Thoran und Seph?

Was soll ich bloß tun…?▽
C48BCAA9The assassination was a failure. Olgan was killed for a
certainty, but not by us. It had to have been that
man’s
doing.

Now we’re wanted by the Dark Service, accused of murdering the emperor. We have no choice now but to run, or die. Be vigilant, Sagi.▽
Der Mordanschlag war ein Desaster. Gewiss, Olgans
Leben erlosch, doch nicht wir haben die Tat vollendet.
Es muss das Werk jenes Mannes gewesen sein.

Die Graue Garde verfolgt uns nun, nachdem wir des Mordes am Imperator bezichtigt wurden. Wir können nun nur noch fliehen oder sterben. Sei wachsam, Sagi.▽
1AE4A60FAll right, Guillo’s back with me. I’ve looked over the
schematics. Memorized the layout. All that’s left is
the doing.

Our target is Olgan’s chamber. There’s no turning back now. Don’t let me down, Guillo…Name.▽
In Ordnung, Guillo ist wieder an meiner Seite.
Ich habe mir den Grundriss angesehen und eingeprägt
? jetzt müssen wir nur noch zur Tat schreiten.

Wir müssen in Olgans Privatgemächer eindringen. Es gibt jetzt kein Zurück mehr. Lasst mich nicht im Stich, Guillo und Name.▽
176BC0F6My first day as a Dark Serviceman, and already I got
called to a briefing. And guess what? The mission is to
assassinate Emperor Olgan!

You know I’ve been waiting for this. No way I’m blowing this chance. I’d better get ready… First I’ve got to let the old partner out.▽
Mein erster Tag in der Grauen Garde, und schon
wurde ich auf eine Mission geschickt. Und was für eine
Mission ? wir sollen Imperator Olgan töten.

Du weißt, dass ich schon lange darauf warte. Diese
Gelegenheit lasse ich mir sicher nicht entgehen.

Ich bereite mich jetzt besser gut vor. Zuerst muss ich meinen Partner holen gehen.▽
64773B70 My first mission
Meine erste Mission
BE5E3B38 To the emperor’s residence
Zur Villa des Imperators
7320720F Overnight traitors
Verräter über Nacht
79562E71 Where am I?
Wo bin ich?
B889E06C Escape from the Empire
Dem Imperium entfleuchen
F2D13D83 Milly to the rescue
Milly, unsere Retterin
AD731D21~~~~~
8D33FB9E (Back) (Zurück)
58EF27A8 Hassaleh at last!
Endlich in Hassaleh!
20B9C983 The world’s finest wings
Der Welt feinste Schwingen
520873CE Secret of the lake
Das Geheimnis vom See
79C2596E The arma and more
Die Machina Arma und mehr
6868D660 Sorry, Mom
Tut mir leid, Mama
CAC56C74 Try and make me leave!
Zwing mich doch!
6B478B0C Verus the spiriter
Verus, der Geistträger
4907FFFC A change of air
Ortswechsel
0F121F6E Save the world, huh?
Die Welt retten?
F4BF30BA The Azha investigation
Ermittlungen in Azha
C96F844D I can’t believe it
Kaum zu glauben
2A0C12E5 This can’t be a dream
Das kann kein Traum sein
529D4341 Lords a-leaping
Der feurige Herr
0FA4A524 Off to see Baelheit
Besuch bei Baelheit
5E235331 A ship! How lovely!
Ein Schiff! Juhuuu!
4568EAB8 Celsica
Celsica
55D5BB4D Boys will be boys
Typisch Jungen!
80B980BB Escape from Nashira
Krawall in Nashira
DB100166 Giacomo redux
Wiedersehen mit Giacomo
4577B13A Invasion of the Vents
Besatzung des Wolkenquells
1434B38E Celsica, transformed
Arme Celsica…
84D5EE5C The magnus of people?
Der Magnus eines Menschen?
25226F65 Rambari’s passing
Rambaris Tod
0838C2D7 Malpercio’s afterlings
Malpercios Abkömmlinge
B96368D1 Where’s Rodolfo?
Auf zu Rodolfo!
CB0AA06A Giacomo and Sagi
Giacomo und Sagi
410DB551

E7B1E4CF Always a step behind
Immer zu spät…
726B0A0D Rodolfo’s words
Rodolfos Schneid
83E07CFD I see what I’m good for
Wofür bin ich gut…?
6C498401 Everyone was crying
Alle in Tränen
BF0945BC Promachination continues
Promachination im Gange
B3086F8F Yet another mission
Die nächste Mission
67305FC0 Holy Holoholo!
Heiliger Holoholo!
03E023E5 Sorry, Mr. Olifant
Tut mir leid, Ellofant!
5600CAE8 The fairy guide Corellia
Feenkönigin Corellia
D36B2FDB Repairing the Sfida
Die Reparatur der Sfida
90D48319 Lolo must be amazing!
Lolo muss großartig sein!
56FCD02D Lolo must be insane!
Lolo muss verrückt sein!
FC062FAC The Vanguard arrives
Der Stoßtrupp schlägt zu
4F647C17 Back here, again
Schon wieder hier…
B4C25754 They are Malpercio
Sie sind Malpercio
3EF521A2 Cheer up, Sagi
Kopf hoch, Sagi!
7A7C1774,~~~~~
9B7B289B It’s between them
Das ist ihre Sache
8673797E Thank you
Danke
848DEF64 Dear Name
Lieber Name
1937E335~
DD134395 Man-made spiriters
Künstliche Geistträger
CB0A6F3D Emperor Baelheit
Imperator Baelheit
EA7AA2DDMagnus BasicsMagnus-Grundlagen
DD15A3D0?Magnus Basics?
You will be using magnus cards to do battle. Each magnus signifies an action. Characters act according to the magnus you choose from the hand you’re dealt.



Magnus fall into five main categories:
1. Attack magnus
2. Special attack magnus
3. Equipment magnus
(weapons, armor, and accessories)

4. Item magnus (items and artifacts)
5. Stratagem magnus
?Magnus-Grundlagen?
Im Kampf werden Magnus verwendet. Jeder Magnus
steht dabei für eine Aktion. Alle Kämpfer handeln auf
Grundlage der Magnus, die für sie aus der zufällig
ausgeteilten Kartenhand ausgewählt werden.

Es gibt fünf wesentliche Kategorien von Magnus:
1. Angriffe
2. Spezialangriffe
3. Ausrüstung (Waffen, Schutz und Accessoires)
4. Gegenstände und Artefakte
5. Strategeme
447841A1?Choosing Magnus?
Here’s how it works: highlight a magnus by tilting the
Control Stick Left or Right (you can also use the
+Control Pad), then press the A Button to confirm
your selection.

Repeat these steps to choose the rest of the magnus the character will use. You have a limited period of time to make your selections. To end magnus selection before time runs out, press the X Button.▽
?Magnus auswählen?
Wähle zunächst einen Magnus aus, indem du den
Control Stick nach links oder rechts neigst. Du kannst
dafür auch das Steuerkreuz verwenden. Bestätige deine
Wahl dann mit dem A-Knopf.

Wiederhole diese Schritte, um auch weitere Magnus auszuwählen,
die der Kämpfer in derselben Runde einsetzen soll.
Dafür steht dir nur ein kurzes Zeitfenster zur
Verfügung. Mit dem X-Knopf kannst du die Eingabe beenden,
bevor die Zeit abläuft.▽
71C45699Combo BasicsCombo-Grundlagen
46D560D8?Combo Basics?
The number you see in the lower-right corner of each
magnus is its spirit number. As a general rule, you will
be choosing magnus in ascending order from 0-7.

The spirit numbers break down as follows:
Spirit number 0:
Equipment magnus

Spirit numbers 1-3:
Weak, medium, and strong attack magnus

Spirit numbers 4-7:
Special attack magnus levels I – IV
?Combo-Grundlagen?
Auf jeder Magnus-Karte siehst du unten rechts eine
Ziffer, die Combo-Ziffer der Karte. Die Karten müssen
dabei in aufsteigender Reihenfolge ausgespielt werden.

Die Combo-Ziffern haben folgende Bedeutungen:
Combo-Ziffer 0:
Ausrüstungs-Magnus
Combo-Ziffern 1 bis 3:
Schwache, mittlere und starke Angriffe
Combo-Ziffern 4 bis 7:
Spezialangriffe Lv. 1 bis 4
C1A6A9B8By starting with low spirit numbers (like 0 or 1) and
working your way up, you’ll be able to play more
magnus in a given turn. (You can skip numbers along
the way, as long as each card has a higher spirit
number than the last.)

The resulting chain of attacks a single character unleashes is called a combo.


Longer combos yield bigger and bigger bonuses, which further increase the damage you dish out to your foes.▽
Wenn du mit einer niedrigen Combo-Ziffer wie zum
Beispiel 0 oder 1 beginnst und dich dann Schritt für Schritt
nach oben vorarbeitest, kannst du mehr Magnus
pro Runde ausspielen. Du kannst allerdings Combo-
Ziffern überspringen. Es muss nur jede Combo-Ziffer
höher sein als die vorangehende.

Die so entstehende Angriffskette eines einzelnen
Kämpfers wird Combo genannt.

Längere Combos fügen größeren Schaden zu und führen
zu einer größeren Ausbeute an Technikpunkten (TP).▽
641DA98C?Unnumbered Magnus?
Magnus with no spirit number (like items) cannot be linked into a combo.


If you start by choosing an unnumbered magnus, that character’s turn will end.


Likewise, unnumbered magnus are not available in the middle of a combo.▽
?Magnus ohne Combo-Ziffer?
Magnus ohne Combo-Ziffer wie beispielsweise
Gegenstände können nicht Teil einer Combo sein.

Wenn du einen solchen Magnus auswählst, wird die
Runde des Kämpfers enden. Außerdem stehen solche
Magnus inmitten einer Combo nicht zur Verfügung.▽
A9A93993Battle VictoryKampfende
87DF52D8?Battle Victory?
All damage and status ailments are healed when you win a battle.


What’s more, characters who fell in battle are revived.
You don’t need to worry about healing in between
battles.

All you have to do is survive?one battle at a time.▽
?Kampfende?
Wenn du aus einem Kampf siegreich hervorgehst,
werden alle Kämpfer voll geheilt und alle Status-
veränderungen aufgehoben.

Selbst im Kampf gefallene Charaktere kehren ins
Leben zurück. Du musst dir also zwischen den Kämpfen
keine Gedanken über das Heilen machen.

Fokussiere deine Gedanken daher immer voll und ganz
auf den aktuellen Kampf.▽
730A706BSwitching TargetsZiel auswählen
005B4E46?Targeting Enemies?
When you want to change the target of your attacks,
just press the L Button or R Button to open the target
selection window
. (The window won’t open mid-combo.)

Select a target by tilting the Control Stick Up or Down.
You can also navigate the list with the +Control Pad or
the L and R Buttons. Press the A Button to confirm your
selection.

Note that your magnus selection will be confirmed at the same time, provided it’s a valid choice.▽
?Gegner anvisieren?
Wenn du dein Angriffsziel ändern möchtest, drücke
einfach den L-Knopf oder den R-Knopf, um die Ziel-
auswahl zu öffnen. Das geht allerdings nicht inmitten
einer Combo.

Wähle dann das Ziel, indem du den Control Stick nach
oben oder unten neigst. Du kannst dafür auch das
Steuerkreuz oder die L- und R-Knöpfe verwenden.
Bestätige deine Wahl dann mit dem A-Knopf.
Beachte: Wenn der ausgewählte Magnus ausgespielt werden kann, wird er sogleich ausgespielt.▽
9C258137?Targeting Allies?
This same process works when you want to target a
different ally. Start by selecting the item magnus you
want to use, then press the L Button or R Button to
open the target selection window.

Choose a target using the Control Stick, the +Control Pad, or the L and R Buttons. Then confirm your selection with the A Button. The item will be used on the character you chose.▽
?Freunde anvisieren?
Derselbe Vorgang funktioniert auch, wenn du einen
Freund anvisieren möchtest, um etwa einen heilenden
Magnus einzusetzen. In diesem Fall wird automatisch
statt einer Liste der Gegner die Liste der Freunde
aufgerufen.

So kannst du weder versehentlich einen heilenden Magnus auf einen Gegner einsetzen noch unabsichtlich einen Freund angreifen.▽
43AD468FThe MP GaugeDie MP-Leiste
363A3B44?The MP Gauge?
Special attacks and some items (artifacts) require
MP (magnus power) to use.

Using a special attack or artifact expends however many
MP levels are required for that magnus?indicated at
the center of the card as a Roman numeral.

You can gain MP levels by filling the MP gauge, which charges as you select magnus in battle.▽
?Die MP-Leiste?
Spezialangriffe und bestimmte Gegenstände ?
die sogenannten Artefakte ? benötigen für ihre
Verwendung Magnus-Punkte (MP).

Der Einsatz eines solchen Magnus benötigt und
verbraucht
so viele MP, wie in der Mitte der Karte mit
römischen Zahlen angegeben ist.

Die MP-Leiste steigt im Kampf stetig durch die Auswahl von Magnus.▽
1943C119Discarding MagnusKarten austauschen
94BCAE2E?Discarding Magnus?
When your turn to select magnus comes up, you can use
the B Button to discard unwanted magnus.
However, you won’t be able to use magnus once you
start discarding. It’s choose ‚em or chuck ‚em, folks.

Useless magnus can easily bog down a hand, so
sometimes discarding magnus is the key to more
efficient combos.

The number of magnus you can discard at one time increases with your class level.▽
?Karten austauschen?
Wenn du an der Reihe bist, um Magnus auszuwählen,
kannst du auch mit dem B-Knopf unerwünschte Magnus
austauschen. Hast du allerdings erst mal mit dem
Austauschen begonnen, kannst du in derselben Runde aber
keine Magnus mehr einsetzen.

Es kann schon vorkommen, dass die Kartenhand voller
nutzloser Magnus ist. Vorausschauendes Austauschen
von Karten
ist daher der Schlüssel zu effektiven Combos. Indem du deinen Deck-Rang erhöhst, wirst du
auch mehr Magnus pro Runde austauschen können.▽
2B8F0C87Equipment MagnusAusrüstungs-Magnus
0C5E906F?Equipment Magnus?
Magnus you can equip in battle fall into three
categories: weapons, armor, and accessories.

Some equipment magnus can only be used by specific
characters.

When a character equips a magnus, it moves to his or her EQ Frame. The magnus will continue to grant the character its powers for as long as it remains there.▽
?Ausrüstungs-Magnus?
Es gibt drei verschiedene Arten von
Ausrüstungs-Magnus: Waffen, Schutz und Accessoires.

Manche Ausrüstungs-Magnus können nur von
bestimmten Charakteren eingesetzt werden.

Wird ein Magnus ausgerüstet, wird er auf den
Ausrüstungsplatz des jeweiligen Charakters bewegt. Solange er dort verbleibt, wird er die Attribute des Trägers verbessern.▽
B8198CA2Equipping weapons increases offense and related stats.
Armor increases defense and related stats. Accessories
grant a variety of special effects.

The number displayed in the EQ Frame is that
equipment’s durability.

Weapon durability decreases with each blow. Armor and
accessories decrease in durability with each enemy
attack.
When its durability reaches 0, the equipment is destroyed.▽
Ausgerüstete Waffen verbessern Angriffswerte,
während ausgerüsteter Schutz die Abwehrwerte erhöht.
Accessoires haben gewisse besondere Effekte.

Die am Ausrüstungsplatz angezeigte Zahl ist die
Haltbarkeit der getragenen Ausrüstung.

Die Haltbarkeit von Waffen sinkt mit jedem ausgeteilten
Schlag, jene von Schutz und Accessoires mit jedem
eingesteckten Treffer. Erreicht die Haltbarkeit 0, enden die Wirkungen der Ausrüstung.▽
B6D111A3?Attack Elements?
A weapon’s offensive power is augmented by one of the
following six elemental properties:

1. Physical
2. Fire
3. Ice
4. Lightning
5. Holy
6. Darkness
?Elementarer Angriff?
Der Angriff einer Waffe kann von einem der folgenden
sechs Elemente sein:

1. Physisch
2. Feuer
3. Eis
4. Blitz
5. Licht
6. Dunkelheit
CB57E144The elemental property of an equipped weapon changes
the element of subsequent attacks. You can deal
greater damage to your foes by attacking with elements
they’re weak against.

If the element of a weapon and special attack are opposites (as in fire and ice), the damage dealt is cut in half. That’s one nice thing about variable element special attacks?they change to match the wielder’s equipment.▽
Die Elementeigenschaft einer ausgerüsteten Waffe
verändert auch die Elementeigenschaft der
nachfolgenden Angriffe. Feinde nehmen größeren
Schaden, wenn sie schwach gegen das für den Angriff
eingesetzte Element sind.

Sind die Elemente einer Waffe und eines mit dieser
ausgeführten Spezialangriffs gegensätzlich ? wie
etwa Feuer und Eis ? halbiert sich der angerichtete
Schaden. Hierin liegt der Vorteil von Spezialangriffen mit
variablem Element: Ihr Element richtet sich stets nach der ausgerüsteten Waffe.▽
DA5C1DF3?Elemental Defense?
There are six types of elemental defense present in
armor which guard against attacks of the corresponding
element.

For example, armor with high fire defense offers
strong protection against fire-based attacks.

So, choose to be smart?by choosing the right weapons and armor for the battle at hand.▽
?Elementare Abwehr?
Dieselben sechs Elemente treten in Schutz-Magnus auf
und spielen eine Rolle bei der elementaren Abwehr.
Elementare Abwehr schützt immer gegen elementare
Angriffe desselben Elements.

So schützt beispielsweise ein Schutz-Magnus mit starker
Feuer-Abwehr gut vor Angriffen mit dem Feuer-Element.

Der Kluge bereitet sich daher für den anstehenden
Kampf vor, indem er die passenden Waffen- und Schutz- Magnus auswählt.▽
8BD3AD8CRelay CombosFolge-Combos
9CF85E82?Relay Combos?
Chain attacks delivered by two or more characters are
called relay combos.

Relay combos kick in when one character ends with a
special attack and the next begins with a weak attack.
You can also work any equipment magnus with an R
mark
into the relay.

The hit count in a relay combo is cumulative, so you can rack up more hits and shoot for ever-bigger bonuses.▽
?Folge-Combos?
Eine Angriffskette von zwei oder mehr Kämpfern nennt
man Folge-Combo. Um eine solche Combo zu bilden,
muss die Combo eines Kämpfers mit einem Spezial-
angriff
enden und die Combo des nächsten Kämpfers
mit einem schwachen Angriff beginnen. Dazwischen
können auch bestimmte Ausrüstungs-Magnus ausge-
wählt werden, die mit dem Buchstaben F markiert sind.

Für die Berechnung der Combo-Boni werden die
Treffer der ganzen Folge-Combo zusammengezählt.▽
98D6F669The word RELAY will appear over weak attack magnus if
a relay combo can be performed.

A relay combo won’t occur if you switch targets midway. The relay will also be cancelled if you end magnus selection with the X Button.▽
Das Wort FOLGE wird auf einem Magnus erscheinen,
wenn eine solche Combo möglich ist.

Eine Folge-Combo wird nicht ausgelöst, wenn zwischen
den einzelnen Kämpfern das Ziel gewechselt wird.
Die Folge wird auch nicht weitergeführt, wenn du die
Magnus-Auswahl mit dem X-Knopf beendest.▽
7F535219Deck CapacityDeck-Rang
88EBBB50?Deck Capacity?
You can increase the number of magnus your deck will
hold by visiting the church and advancing a class.

You’re not required to maintain a full deck?but keep in mind that the size of your deck also determines how many magnus will be displayed in your hand at one time during battle.▽
?Deck-Rang?
Indem du die Kirche besuchst und deinen Deck-Rang
erhöhst
, kannst du die Anzahl deiner Karten pro Deck
steigern. Das erhöht außerdem den MP-Gewinn.

Du musst dein Deck nicht ausfüllen ? aber bedenke,
dass die Größe deiner Kartenhand davon abhängt,
wie viele Magnus du im Deck hast.▽
F67001F1MP BurstMP-Schub
BBF64AD5?MP Burst?
MP levels range from 1 to 5, but don’t let that stop you!
You can unleash even more special attacks by executing
what’s known as an MP burst.

To engage the MP burst, press the Y Button when your
MP gauge is at Lv. 5.

Special attacks don’t consume MP during the burst, so you can dish those fluffpuppies out like there’s no tomorrow.▽
?MP-Schub?
Du kannst bis zu 5 MP haben, aber damit hört es noch
nicht auf! Indem du einen MP-Schub auslöst, kannst du
auch Combos ausführen, die mehr als 5 MP benötigen.

Drücke den Y-Knopf, wenn du 5 MP besitzt, um einen
MP-Schub auszulösen. Das verbraucht alle MP und
macht es danach kurzzeitig unmöglich, MP zu sammeln.

Während des MP-Schubs verbrauchen Spezialangriffe keine MP, also greife an, als ob es kein Morgen gäbe!▽
C7F16574Here’s the thing, though. If you don’t select magnus
within three seconds of initiating the burst, time’s up.
So make sure you’ve planned out your combos ahead of
time and promptly punch them in.

The MP burst only lasts for the duration of the
combo
. Once the combo stops, so does the burst?at which point your MP gauge will revert to Lv. 0.


Once you get the hang of them, MP bursts can really mess up the opposition. Just remember: to err is human, to burst divine.▽
Es gibt aber einen Haken: Wählst du nicht innerhalb von
drei Sekunden den ersten Magnus aus, endet der
MP-Schub.

Aktiviere ihn daher erst, wenn du vorausgeplant hast,
welche Magnus du einsetzen möchtest. Beachte, dass
mit dem Ende einer (Folge-)Combo auch der MP-Schub
endet
.

Hast du diese Kraft erst gemeistert, kannst du damit selbst den erbittertsten Widerstand deiner Feinde brechen.▽
2FDA4180 Magnus Basics
Magnus-Grundlagen
2EB2D482 Combo Basics
Combo-Grundlagen
8B6F52E3 Battle Victory
Kampfende
980BEEE7 Switching Targets
Ziel auswählen
51A740E9 The MP Gauge
Die MP-Leiste
4D2C8023 Discarding Magnus
Karten austauschen
5C0D62D4 Equipment Magnus
Ausrüstungs-Magnus
8C20CD9E Relay Combos
Folge-Combos
A20959D8 Deck Capacity
Deck-Rang
56B6044F MP Burst
MP-Schub
9F122CDE (Back) (Zurück)
0EBD2786Travel LogTagebuch
540CA7F4 Older Entries I
Ältere Einträge ? Prolog
F7BF9F27 Older Entries II
Ältere Einträge ? Hassaleh
73BE899B Older Entries III
Ältere Einträge ? Alfard
923B8CF3 Older Entries IV
Ältere Einträge ? Diadem
AE71171D Older Entries V
Ältere Einträge ? Sadal Suud
C5365C65 Older Entries VI
Ältere Einträge ? Anuenue
7EE4B008 Older Entries VII
Ältere Einträge ? Wega
CD1FAA87 Latest Entry
Neuester Eintrag
3EE00E2C Battle Tips
Kampftipps
44C19F0D Stop Reading
Tagebuch schließen

Zurück zur Dateiübersicht