| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|
| BF8284E4 | DEBUG SAVE | |
| 9C01E0AF | Emperor’s Res. | Imperator-Villa |
| 244F309A | Lake Botein | Botein-See |
| B96CEB82 | Zaurak Keep | Burg Zaurak |
| A1B87C35 | Matar | Matar-Hochebene |
| 4D65214F | Mintaka | Mintaka |
| C2A33A38 | Sandfeeders | Sandfressernest |
| C1A2DA3D | Cloudvents | Wolkenquell |
| 9A239C32 | Tarazed’s Core | Herz v. Tarazed |
| 215EAF18 | Atria | Atria |
| 7575A010 | Rasalas | Rasalas |
| 196FF989 | Holoholo | Holoholo |
| B5C688CF | Rodolfo’s Est. | Herrenhaus |
| 403B06BD | Nekkar | Nekkar |
| E02112E1 | Dk. Service HQ | Graue-Garde-HQ |
| 00F8C253 | Nashira | Nashira |
| FC572006 | Veinroots | Wurzeladern |
| DE2C2ED0 | Vega Site | Wega-Baustelle |
| A6A5898B | Tarazed | Festung Tarazed |
| CF3FA846 | Lava Caves | Lavahöhlen |
| 08EF150B | Nunki Valley | Nunki-Schlucht |
| F7B89BD1 | Seginus | Seginus |
| 1B119934 | Hassaleh | Hassaleh |
| B9949A45 | Diadem | Diadem |
| 049A28A4 | Sadal Suud | Sadal Suud |
| 0DF5EB70 | Anuenue | Anuenue |
| 30145351 | Duhr | Duhr |
| D3773C05 | Unknown Land | Terra incognita |
| 9BD71AC4 | World Map | Weltkarte |
| ED6F4B0A | Game Disc 1 End | Ende von Disc 1 |
| 317DD647 | Komo Mai | Komo Mai |
| 7BC72054 | Gemma Village | Gemma |
| 6A2F4065 | Great. Mintaka | Groß-Mintaka |
| 27D761D3 | Sheratan | Sheratan |
| FBAEBB90 | Naos | Naos |
| 55F667B6 | Opu Village | Opu |
| 111F8289 | Cebalrai | Cebalrai |
| C4C71FC8 | Algorab | Algorab |
| FB303BEA | Pherkad | Pherkad |
| D9D6337D | Vega | Wega |
| D3351B6D | Azha Village | Azha |
| D3744898 | Sheliak | Sheliak |
| DE717848 | Cujam | Cujam |
| 7F473785 | Sagi Talk | Sagi-Gespräch |
| 31D291F5 | Endmost Bethel | Kirche |
| 16F16123 | Coliseum | Kolosseum |
| C2262437 | Sedna | Sedna |
| F2FFDBB5 | 1000 Years Ago | Vor 1000 Jahren |
| AC6C56FE | Coliseum Entr. | Kolosseum |
| 57A7EF76 | Alfard | Alfard |
| 180ACE93 | Palolo’s Book | Palolos Notizen |
| 40B96134 | Game Clear | Abschlussdaten |
| 3E43F9B7 | Albali | Albali |
| AB1021E6 | Machine Room | Maschinenraum |
| 2BEC830F | It looks like we can draw the magna essence of %s. How about it, Name?▽ | Wir können hier die Magna-Essenz %s einfangen. Sollen wir das tun, Name?▽ |
| 77311792 | OK. Let’s pass on %s for now.▽ | Ja, wir brauchen die Magna-Essenz %s im Moment nicht.▽ |
| 6A0C5503 | I’m going to release the magna essence of %s. Is that OK? | Wir werden die Magna-Essenz %s freisetzen. Geht das in Ordnung? |
| 0CA6C914 | Wait, Name… We can’t go throwing away %s.▽ | Wir können den Magnus %s nicht wegwerfen, Name.▽ |
| 1019A43E | No magnus. | Keine Magnus vorhanden. |
| 2537855D | Sold out. | Ausverkauft. |
| 532520AF | You don’t have any quest magnus. | Keine Quest-Magnus vorhanden. |
| 9EEF4C15 | You don’t know any EX combo recipes. | Keine EX-Combos gelernt. |
| 9C6C5586 | You haven’t taken on any subquests. | Keine Nebenaufgaben angenommen. |
| 744E6A8E | You haven’t discarded any magnus. | Keine Magnus im Ablagestapel. |
| 070DFE35 | 0123456789^+-=*() | 0123456789^+-=*() |
| 70515881 | ABCDEFGHIJKLM.,?! | ABCDEFGHIJKLM.,?! |
| 7BD1A927 | NOPQRSTUVWXYZ““‚#% | NOPQRSTUVWXYZ““‚#% |
| 8B865691 | abcdefghijklm„“$& | abcdefghijklm„“$& |
| 8CACBEC9 | nopqrstuvwxyz | nopqrstuvwxyz |
| 1509994E | ÀÁÂÃÄÅÆÈÉÊËÌÍÎÏ:; | ÀÁÂÃÄÅÆÈÉÊËÌÍÎÏ:; |
| D385DB38 | àáâãäåæèéêëìíîï[] | àáâãäåæèéêëìíîï[] |
| 8E4FA4FE | ÒÓÔÕÖØÙÚÛÜÑÇÝÿÞ«» | ÒÓÔÕÖØÙÚÛÜÑÇÝÿÞ«» |
| 01DDA389 | òóôõöøùúûüñçýßþ¿¡ | òóôõöøùúûüñçýßþ¿¡ |
| 709C1245 | ðЩ®¢£µº|~`´_???? | ðЩ®¢£µº|~`´_???? |
| 9D35F657 | 0123456789-+_?!/ | 0123456789-+_?!/ |
| 4112CC7D | ABCDEFGHIJKLM,““‚ | ABCDEFGHIJKLM,““‚ |
| 8DC231FE | NOPQRSTUVWXYZ @_ | NOPQRSTUVWXYZ @_ |
| 988B33EB | abcdefghijklm#()?!- | abcdefghijklm#()?!- |
| 771AEE76 | nopqrstuvwxyz*+ | nopqrstuvwxyz*+ |
| 510EBB91 | Error Create NumberTexture | |
| 43DA0C25 | The mysterious girl has gained a level. | Das seltsame Mädchen stieg einen Level. |
| 4DB01371 | %s has gained a level. | %s stieg einen Level. |
| 1617D827 | Obtained the above items. | Obenstehende Gegenstände erhalten. |
| 32172334 | Enemy 1 | |
| FC6E1DB9 | Enemy 2 | |
| 5B03F356 | Enemy 3 | |
| 5F4455F9 | Enemy 4 | |
| D2CBBC52 | Enemy 5 | |
| B11A47C8 | Added %s to the field guide. | Bestiarium: „%s“ ergänzt. |
| 2CAF3728 | Name | Name |
| B4EA3334 | – %s – %s
Place these magna essences in the mixer? | %s und %s
Diese Magna-Essenzen in den Mixer geben? |
| 760487F9 | Yes
| Ja
|
| 785FC240 | No | Nein |
| F22B6930 | Yes No | Ja Nein |
| C85759EA | – %s
Add this magna essence to the mixer? | – %s
Diese Magna-Essenz in den Mixer geben? |
| 839E6CB8 | I’m going to release the magna essence of the %s. Is that OK? | Wir werden die Magna-Essenz %s freisetzen. Geht das in Ordnung? |
| 4819635B | Wait, Name… We can’t go throwing away our blank magnus.
How else are we going to hold all the magna essences we find? Let’s hang on to it.▽ | Warte, Name… Wir können leere Magnus nicht einfach wegwerfen.
Ohne sie könnten wir ja kaum all die Magna-Essenzen einfangen, die wir finden!▽ |
| 0056EB2D | Wait, Name… We can’t go throwing away the %s.▽ | Wir können den Magnus %s nicht wegwerfen, Name.▽ |
| 21DB2F4C | Sagi | Sagi |
| 5BD6FB43 | Sure
| Sicher
|
| 95A00793 | No, don’t! | Nein, nicht! |
| 51560888 | Sure No, don’t! | Sicher Nein, nicht! |
| D49FA5BF | Released the magna essence of %s!▽ | Magna-Essenz freigesetzt: %s.▽ |
| A8419322 | You’re right.
| Du hast recht.
|
| 3E215188 | I’ll put it back for now.▽ | Behalten wir sie.▽ |
| 568A57C4 | You’re right. I’ll put it back for now.▽ | Du hast recht. Behalten wir sie.▽ |
| FF79BE4C | Cancel the mix and empty the mixer? | Mixvorgang abbrechen und Mixer entleeren? |
| 1ECB1F12 | Poison Breath | Giftatem |
| 5E5D29EC | Beastprodder | Monstertreiberin |
| 97C3C6B3 | Numinous Wings | Schauderschwingen |
| E107C211 | Armadillo Attack | Gürteltierrolle |
| AA7C271B | Armored Dillo | Panzerrolle |
| ACB45919 | Hellfire | Höllenfeuer |
| 5B16098F | Seraphim Soul | Seraphin |
| 35969FA8 | Self-Destruct | Selbstzerstörung |
| FEF9531C | Overheat | Hitzschlag |
| 07DD322A | Equip Armor | Schutz anlegen |
| 132ABA0A | Electro Horn | Elektrohorn |
| 0C19AC03 | Crimson Catharsis | Blutrote Läuterung |
| 8DA44DD5 | Heavenlapse | Himmlischer Sündenfall |
| 3FE33724 | Shadowflame Engine | Flammen der Finsternis |
| 35FA1C71 | Fellstar Gleam | Gleißender Meteor |
| 88CB13BD | Force Ring Alpha | Ring der Stärke: Alpha |
| EC94CED5 | Self-Repair | Selbstreparatur |
| F0DEDA43 | Force Ring Beta | Ring der Stärke: Beta |
| 084D806C | Barrier & Self-Repair | Barriere & Reparatur |
| 92CDC94A | Dynamite Rush | Flammensturm |
| 8DF8C481 | Fuzzy-Wuzzy Coat | Wuschelmantel |
| 837DDC9A | Fusillade | Kugelhagel |
| 1C8D0E6C | Incendiary Voice | Brennender Schall |
| D6138676 | Insanity’s Song | Schall des Wahnsinns |
| 375C1F17 | Supersonic Voice | Überschall |
| B19574D5 | Chilling Voice | Gefrierender Schall |
| 2AFB3C8D | Carcass of Power | Rumpf der Stärke |
| 7514F21D | Jitterjinx | Zitterfluch |
| 8B214B33 | Ring-Around-the-Rosy | Ringelreigen |
| B550722F | Heathen Melody | Heidnische Melodie |
| 2C1BF2AB | Feral Proof | Beweis der Wildheit |
| 0FDC83AE | Predation | Raubtier |
| DAA4F953 | Hover Strike | Schwebeschlag |
| 79D325C4 | Earsplitting Whoop | Ohrenbetäubendes Getöse |
| 2DC61F80 | Conflagrant Breath | Brennender Odem |
| 7B25C2DB | Skywrenching Roar | Himmelsspalter |
| 00711668 | Sinister Chop | Grausame Hacke |
| 9E3FF579 | X-Bluster | X-Blaster |
| C67B47A8 | Hyperslaught Mode | Gemetzel-Modus |
| BF93CD30 | Berserk Tech | Wildgewordene Technik |
| B10EB304 | Machina Guard | Machina-Schutz |
| 06678373 | Flamethrower | Flammenwerfer |
| 342E389D | Flaming Powder | Flammenpuder |
| E7D688DE | Foxfire | Lumineszenz |
| F1994326 | Seafire | Elmsfeuer |
| 62AF6A90 | Molten Lunge | Lavaramme |
| BF741DD5 | Devil Thunder | Teufelsdonner |
| B5CD3194 | Evil Thunder | Dämonendonner |
| F0792B3B | Thrashingale Redux | Schlachtigall II |
| E3E89512 | Liquid Mettle | Flüssiger Eifer |
| 1A9E8B41 | Energy Injection | Energiespritze |
| 02D1A53A | Thrashingale | Schlachtigall |
| 496D2F46 | Beam Barrage | Sperrfeuer |
| E12C9E26 | White Breath | Weißer Odem |
| FAB59125 | Firewheel | Feuerrad |
| 71AABAFE | Fulgadrum | Blitztrommel |
| 3BFF8469 | Icefan | Eisregen |
| 3976E69B | Low Potion | Mini-Heiltrank |
| B324B42A | Inferno | Flammenwirbel |
| 8CB9E81B | Hercules Laser | Herkules-Laser |
| B2B5962D | Storing energy… | Speichert Energie… |
| 564B8A91 | Barrier | Barriere |
| A1D5560A | Charging… | Lädt auf… |
| 51DC5867 | Burning Harken | Höllenhieb |
| A5DADDED | Machina Meltdown | Machina-Schmelze |
| 6E3E9C61 | Machina Fist | Machina-Faust |
| CCF8243E | Wingflail | Dreschflügel |
| AAB8E60E | Trample | Zertrampeln |
| E966F7EC | Hatch | Schlüpfen |
| 1257C4BD | Angelic Song | Engelslied |
| F62D82E0 | Holoholo Egg | Holoholo-Ei |
| A7E295CA | Holoholo Chick | Holoholo-Küken |
| 5A2DE1CD | Egg | Ei |
| E7C3771F | Uber Cat Kick | Supermiezetritt |
| 1FE47809 | Kitty SOS | Miezmiez-Notruf |
| 4EB1E4B3 | Here comes backup! | Verstärkung trifft ein! |
| 6DFBDE25 | Bloodsucker | Blutsauger |
| B40A6E12 | Bloodsucker Blaze | Feuriger Blutsauger |
| 68EEE3F4 | Cryomancy | Eisbeschwörung |
| 395BEACD | Animal Hypnotism | Animalische Trance |
| A6E2D528 | Knife Parade | Messerschau |
| E8A67014 | Crystal Cryomancy | Kristallbeschwörung |
| 6FC5F815 | Pyromancy | Feuerbeschwörung |
| 77C4E948 | Healing Droplets | Heilende Tropfen |
| D60D587B | Shell Spin | Panzerdreher |
| 3A568ECC | Collar Lop | Kragenstutzer |
| 96942F12 | Headhunter Chop | Mörderhacke |
| 2FC1FC9C | Ice-Cold Swig | Eiskalter Schluck |
| 84CF0FAF | Crimson Hail | Bluthagel |
| F3F7F2AC | Saber Hand | Säbelarm |
| 7A0606EF | Rampage Chop | Amokhacke |
| BA3018A1 | Ice Rubble | Brucheis |
| 2D0E3010 | Mitochondria | Mitochondrien |
| 18A70151 | Thunderbolt | Donnerblitz |
| 448B3BCD | All-or-Nothing Thunder | Alles-oder-Nichts-Donner |
| E5F7C879 | Mirage Turn | Fata Morgana |
| 52451B25 | Pegasus Jump | Pegasusflug |
| 49049B67 | Canyon Wind | Schluchtenwind |
| 5A39FA84 | Rabbit Dash | Karnickelraserei |
| E6C9FBA1 | Reverse Knight | Verkehrte Ritterin |
| 826D5608 | Trail Rush | Fliegender Ansturm |
| B791B16F | Horse Prance | Mährentanz |
| DB47EC79 | Capricorn Header | Steinbockstoß |
| 5B44D6A8 | Moon Crash | Mondsturz |
| 58161BA9 | Dancing Doll | Puppentanz |
| 4998B012 | Secret Queen | Geheime Königin |
| 22660EE8 | Swallowtail | Schwalbentanz |
| 900C1AB1 | Emerald Thrush | Smaragddrossel |
| 0AC93C67 | Mysterious Girl | Seltsames Mädchen |
| 4BAEEBA7 | Plasma Cannon | Plasmakanone |
| D19CCA4D | Open Cockpit | Öffne Cockpit |
| 66175190 | Close Cockpit | Schließe Cockpit |
| CA51607D | Out of reach! | Außer Reichweite! |
| CD5315D6 | Cockpit | Cockpit |
| 5BB15214 | Right Cannon | Rechte Kanone |
| C8813C07 | Left Cannon | Linke Kanone |
| A85210D2 | Stun Grenade | Blendgranate |
| AE5C95C4 | Gashprin Salve | Gashprin-Salbe |
| 50D15DBA | Death by Stomping | Tod durch Zerstampfen! |
| 88C3B6CB | Tentacle Recharge | Tentakel-Wiederherstellung |
| 9C9E2CB2 | Magnus of Life | Magnus des Lebens |
| AC6E1651 | Cast Away Your Carnal Robes | Eure Fleischhüllen… Legt sie ab! |
| 449C44E5 | Arma Cannon | Arma-Kanone |
| 170656CC | Hurricane Punch | Hurrikan-Hieb |
| 151D2B10 | Icy Death | Eisiger Tod |
| C3AF71E5 | Mountainmaker | Gebirgskracher |
| 7A1B122A | Hellion Eye | Dämonenauge |
| 4ECE1C47 | Feral Death | Wilder Tod |
| 4122B2AC | Dark Spawn | Dunkle Brut |
| 9898CF2C | Veinroots‘ Pulse | Puls der Wurzeladern |
| 0ED83C2B | Posture Shift | Haltungswechsel |
| 09EA9FAF | Ovulate | Eiablage |
| FEDFC653 | Paralysis Quills | Lähmende Stacheln |
| CA0A6EEB | Lunchtime | Fressenszeit |
| 73AEF8F0 | Enervating Waves | Entnervende Wellen |
| 962B2E47 | Toxic Waves | Toxische Wellen |
| C4CED981 | Snooze Waves | Sedierendes Echo |
| F270A48B | Machina Sweep | Machina-Feger |
| 0646D821 | Water of Life | Wasser des Lebens |
| EF377EC7 | Adamant Shell | Harter Panzer |
| 6C8EFBE6 | Nether Whistle | Nexuspfeife |
| 47F79E56 | Blinding Rancor | Blendender Hass |
| 5C06FEA9 | Slumber Shot | Schlummerschuss |
| 492FBFA0 | Electro Shot | Elektroschuss |
| CBF7ED1A | Blinder Shot | Blendschuss |
| 5AC79DAA | Shock Bomb | Schockgranate |
| 55C6DE4D | Fryercracker | Brutzelböller |
| F2F931A1 | Electro Crash | Elektrischer Sturzflug |
| AA9E6061 | Mucky-Yucky Mucus | Glibberschmalz |
| B51224D5 | Normal Stance | Normale Haltung |
| 8D212374 | Hurricane Stance | Hurrikan-Haltung |
| F65071FB | Machina Formation | Machina-Formation |
| 4DEE1080 | Deathdealer | Todbringer |
| 9A985DC8 | Illusory Chaos | Chaos-Illusion |
| 93E6BED1 | Reacted to TRP_%02d, POS_%02d.▽ | |
| 1236F6BC | CROSS | |
| 784EC054 | SHADE | |
| 2A4A3A98 | MONOT | |
| 61854EA8 | COLOR | |
| AC07A2B3 | CROSS %3s / %4.2f / %08X | |
| BE49AA69 | SHADE %3s / %4.2f / %7.3f | |
| 7C0EF9C3 | MONOT %3s / %4.2f / %08X | |
| 71E8D943 | COLOR %3s / %4.2f / %08X | |
| 89E454AF | Failed to obtain the quest magnus.▽ | Der Quest-Magnus wurde nicht aufgenommen.▽ |
| E605CA44 | We can’t hold any more magnus… We’ll have to clear some space before we can take this.▽ | Wir haben keinen Platz mehr dafür. Um das mitnehmen zu können, müssen wir zuerst Platz schaffen.▽ |
| 6003BF1D | You don’t have that card.▽ | |
| BE83FE27 | You don’t have THAT card.▽ | |
| A766E969 | Failed to release this magnus.▽ | Magna-Essenz konnte nicht freigesetzt werden.▽ |
| E1D210E1 | You know, I bet we could take this with us, if we had something to put it in. Let’s press on ahead for now.▽ | Ich denke, wir könnten das mit- nehmen, wenn wir etwas hätten, worin wir es herumtragen können. Lass uns erst mal weitergehen.▽ |
| CED0D21D | It looks like we can draw the magna essence of the %s. How about it, Name?▽ | Wir können hier die Magna-Essenz %s einfangen. Sollen wir das tun, Name?▽ |
| C9FF0B71 | Yeah, let’s! No thanks | Ja! Nein danke. |
| 71C82351 | Obtained the magna essence %s!▽ | Du hast die Magna-Essenz %s eingefangen.▽ |
| 1ECA69A5 | OK. Let’s pass on the %s for now.▽ | Ja, wir brauchen die Magna-Essenz %s im Moment nicht.▽ |
| 4B7D466F | – Sedna Bridge | – Sedna-Brücke |
| B565BA3D | – Sedna Mailbox | – Sedna-Postkasten |
| 3F47C55A | – Sedna Toadstones 1 | – Sedna-Pilzsteine 1 |
| A7FC040A | – Sedna House 1 | – Sedna-Haus 1 |
| 2860AC06 | – Sedna Flower Bed | – Sedna-Blumenbeet |
| 095C0226 | – Sedna Bluefruit Tree | – Sedna-Pflaumenbaum |
| D3046398 | – Sedna Monument | – Sedna-Marmorstatue |
| 1BC9E223 | – Sedna Peach Tree | – Sedna-Pfirsichbaum |
| B3EF3FDD | – Sedna Beanstalk | – Sedna-Bohnenranke |
| 79EDC79F | – Sedna Fence | – Sedna-Zaun |
| 64370E39 | – Sedna Weather Vane | – Sedna-Wetterhahn |
| 1541039F | – Sedna Fern | – Sedna-Farn |
| 61026ADE | – Sedna House 2 | – Sedna-Haus 2 |
| 98C36C30 | – Sedna Ebonstone Sculpture | – Sedna-Obsidianstatue |
| 27DF9B77 | – Sedna Mill House | – Sedna-Mühlhaus |
| 9D6EF4F3 | – Sedna Waterwheel | – Sedna-Mühlrad |
| B632383E | – Sedna Pow House | – Sedna-Moinkstall |
| 656530E2 | – Sedna Windmill | – Sedna-Windmühle |
| 390DE73D | – Sedna Orange Tree | – Sedna-Orangenbaum |
| 3205BE4E | – Sedna Pier | – Sedna-Steg |
| 4D526D97 | – Sedna Toadstones 2 | – Sedna-Pilzsteine 2 |
| 17934215 | – Sedna Odd Sculpture | – Sedna-Bronzestatue |
| 43710FB5 | – Sedna Main Gate | – Sedna-Haupttor |
| F770E387 | – Sedna House 3 | – Sedna-Haus 3 |
| 611BA3F8 | – Sedna Well | – Sedna-Brunnen |
| D38E20B8 | – Sedna’s Light | – Sedna-Festbeleuchtung |
| FD86D948 | GHBDK- | GHBDK- |
| A8110092 | Press the B Button to skip the scene. | |
| 62040437 | Preemptive attack! | Erstschlag! |
| 1A16BB20 | Poisoned! | Vergiftet! |
| FD78082A | Asleep! | Die Gegner schlafen! |
| 1513BE4B | You’ve been caught off guard! | Ein Hinterhalt! |
| E56C93A9 | SI01 | |
| C498718B | NONE|SLEEP|STRIKE|DELAYED | |
| D8062BE2 | ALF_01|ALF_02|ALF_03|ANC_01|ANU_01| | |
| 4427D7C9 | COL_01|DIA_01|DIA_02|DIA_03|HAS_01| | |
| E5B517AA | HAS_02|HAS_03|IMP_01|MAT_01|MIN_01| | |
| FA715E7B | MIN_02|NAS_01|NEK_01|SAD_01|SAD_02| | |
| F3B48856 | SAD_03|SAD_04|SAD_05|SEG_01|TAR_01| | |
| 535BC244 | TAR_02|VEG_01|ZAU_01|ANU_02|ANU_03| | |
| E4D14151 | TAR_03|TAR_04|TAR_05|ATR_01|ATR_02| | |
| 9A06C6E3 | ALF_04 | |
| B44D3500 | NONE|ATTACK|CRUSH|GUARD|LIFE|SPEED|EARTH|FIRE|ICE|LIGHTNING|DARK|SHINING | |
| 273EAFE8 | (Attack) | |
| 9049264E | (Special Attack) | (Spezialangriff) |
| BFA152BF | (Weapon) | (Waffe) |
| 7015EC9E | (Armor) | (Schutz) |
| 480F53B2 | (Accessory) | (Accessoire) |
| E4A5E835 | (Item) | (Item) |
| 775C5CF4 | (Artifact) | (Artefakt) |
| 586060C3 | (Stratagem) | (Strategem) |
| 4A78E041 | (Element) | |
| B9A01035 | Prevents knockdown | Schützt vor Umstoßen |
| E37F535C | Prevents unconsciousness | Schützt vor K.o. |
| 4BA4570C | Immortal | Unsterblich |
| 1D311AF6 | Physical | Phys. |
| 13A50BF9 | Fire | Feuer- |
| 233D2732 | Ice | Eis- |
| BDDBBA63 | Lightning | Blitz- |
| CAC5BED3 | Holy | Licht- |
| 01229899 | Darkness | Dunkel- |
| D2F90864 | All | |
| A823802C | %sOffense%s | %sAngriff%s |
| 2A61738F | Up | + |
| 8F38A25B | Down | ? |
| A8009AA6 | %sDefense%s | %sAbwehr%s |
| 1B8C324B | Flames | Brand |
| 556A11CF | Freezing | Einfrieren |
| 6C51FB7A | Shock | Schock |
| A5741370 | Blindness | Blindheit |
| B44685BA | Poison | Gift |
| ECFE7A93 | Sleep | Schlaf |
| 97862650 | All | Status |
| 327B11AC | %sResistance%s | %s-Resistenz%s |
| E63F4B5B | Speed%s | Tempo%s |
| 1A4927EC | Max HP%s | Max. KP%s |
| BB092E89 | Recovers HP | KP-Heilung |
| A0C0689F | Recovers all HP | Volle KP-Heilung |
| F7B65374 | Cures all ailments | Status-Heilung |
| 4E72227A | Taunt | Spott |
| BDADA6DC | Acquires MP | Sammelt MP |
| 48D699ED | Increases speed | Tempo+ |
| 0FD227D4 | Decreases speed | Tempo? |
| EB496571 | Cursed! | Verflucht! |
| E6D1362D | Default Deck | Standard-Deck |
| 319FE7FF | „“Afterling 1″“ | |
| 12CF49B8 | „“Giacomo 1″“ | |
| C4A41E0C | „“Afterling 2″“ | |
| 9E7441CB | Valara Machina 1 | |
| A6F80997 | Sandfeeder | Sandfresser |
| 8B0F70EA | Afterling 3 | |
| 8CD21FC4 | Lava Lord | Herr der Lavahöhlen |
| 7307E016 | Giacomo 2 | |
| 4C5B37EA | Val ’n‘ Friends | |
| 049C5129 | Nasca Machina | |
| 86C4052C | Giacomo 3 | |
| 9A26AF9C | Heughes Machina | |
| F6CDCA6D | Afterling 5 | |
| 2C4DD33E | Sagi 1 | |
| 052A7B4B | Afterling | |
| BDE1CC36 | Val-Mach 2 | |
| 77D2CEE8 | Dark Brethren | |
| F385D90B | Guillo | Guillo |
| DAB87031 | Shanath | |
| 4A303659 | Nas-Mach | |
| 057AFC90 | Heugh-Mach | |
| E43386EB | Val-Mach | |
| D91BDD75 | Sandfeeder 2 | |
| 4F75FA15 | Big Bird 2 | |
| EBE367DE | Wiseman | Wiseman |
| 57221F04 | Baelheit | Baelheit |
| BEA8A36C | Verus ’n‘ Tntcls | |
| 546181CF | „“Max““ | Max. |
| 69EB4F18 | Sagi 2 | |
| 35524C9B | Sagi 3 | |
| 926220E5 | Milly 1 | |
| 30D6A22E | Milly 2 | |
| A882BEBF | Guillo 1 | |
| AD9364FE | Guillo 2 | |
| 3E79E1B0 | Guillo 3 | |
| 1ED6E01F | Spc Moves | |
| 814E72BB | Items | Gegenstände |
| 83F904B4 | Accessories | |
| BB6D6DDF | Deck 3 | |
| F836027E | Deck 4 | |
| A616F968 | Deck 5 | |
| B43F9898 | Deck 2 | |
| 58890A69 | Deck 6 | |
| 6BECEAB7 | Deck 7 | |
| 2614030E | Deck 8 | |
| 24E15CC3 | Scension Flurry | Aufsprunggestöber |
| 941088C0 | Basic EX combo for Sagi, triggered by a combination of the special attack Scension and other attack magnus. | Einfache EX-Combo für Sagi, die aus einer Kombination bestimmter Angriffs-Magnus mit dem Spezialangriff „Aufsprung“ besteht. |
| A8773BBF | Anti-Scension Flurry | Verkehrtes Aufsprunggestöber |
| A49B5321 | Scension Blitz | Aufsprungblitz |
| 9D029260 | EX combo triggered by a combination of special attacks Scension and Ascension, requiring a Lv. 3 MP gauge. | EX-Combo, die aus den Spezialangriffen „Aufsprung“ und „Aufstieg“ besteht. Benötigt 3 MP. |
| F9123537 | True Scension Blitz | Wahrer Aufsprungblitz |
| B11D2077 | Medium-difficulty EX combo combining two special attacks with three attack magnus. The attacks‘ strength is multiplied by 1.5, making this tough combo worth attempting. | Mittelschwere EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Spezialangriffen verbindet. Erhöht die Angriffsstärke um 50 %, weshalb es sich lohnt, sie zu versuchen. |
| ED41D51D | Anti-Scension Blitz | Verkehrter Aufsprungblitz |
| D5539DDC | Scension Onslaught | Aufsprungsturm |
| FC46DAE0 | EX combo combining special attacks Scension, Ascension, and Transcension, requiring a challenging Lv. 6 MP gauge. | EX-Combo, die aus den Spezialangriffen „Aufsprung“, „Aufstieg“ und „Überflug“ besteht. Benötigt sage und schreibe 6 MP. |
| 4322AB55 | True Scension Onslaught | Wahrer Aufsprungsturm |
| 87A6A53B | EX combo triggered by a combination of three special attacks with three attack magnus. This six-card Scension-series combo is a challenge to trigger. | Schwierige EX-Combo, die aus drei Angriffs-Magnus und drei Spezialangriffen besteht. Es ist nicht einfach, diese sechs Karten in der richtigen Reihenfolge auszuspielen. |
| ACC8145E | Anti-Scension Onslaught | Verkehrter Aufsprungsturm |
| 997721A2 | EX combo triggered by a combination of three special attacks with three attack magnus. This six-card Scension-series combo is a challenge to achieve. | Schwierige EX-Combo, die aus drei Angriffs-Magnus und drei Spezialangriffen besteht. Es ist nicht einfach, diese sechs Karten in der richtigen Reihenfolge auszuspielen. |
| 0B04AE2B | Fire-Forged Transcension | Feuriger Überflug |
| B136727A | Fire weapon | Feuer-Waffe |
| A19C9D7E | EX combo pairing variable-element special attack Transcension with a fire sword. Raging fire lends additional attack power to the combo. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Spezialangriff variablen Elements „Überflug“ mit einem Feuer-Schwert eingesetzt werden. Die Flammen verstärken die Combo erheblich. |
| 9F5DC89D | Heaven-Forged Transcension | Himmlischer Überflug |
| 8C1311A5 | Holy weapon | Licht-Waffe |
| 457FBDAA | Restores HP (high) | Stellt KP wieder her (viele) |
| 5C1B4AD8 | EX combo pairing variable-element special attack Transcension with a holy sword. Holy light heals the user. These fire- and heaven-forged blades form the basics of battle. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Spezialangriff variablen Elements „Überflug“ mit einem Licht-Schwert eingesetzt werden. Sagi wird dabei geheilt. |
| F04E83CF | True Transcension | Wahrer Überflug |
| 0B59CCB4 | EX combo triggered by a combination of the special attack Transcension and other attack magnus. | Einfache EX-Combo für Sagi, die aus einer Kombination bestimmter Angriffs-Magnus mit dem Spezialangriff „Überflug“ besteht. |
| 63EE04D5 | Fire-Forged Ascension | Feuriger Aufstieg |
| 7B18167F | EX combo pairing variable-element special attack Ascension with a fire sword, adding additional attack power to an onslaught as uncontainable as wildfire. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Spezialangriff variablen Elements „Aufstieg“ mit einem Feuer-Schwert eingesetzt werden, wodurch der Angriff so unaufhaltbar wie ein Flächenbrand wird. |
| 0F813F3E | Heaven-Forged Ascension | Himmlischer Aufstieg |
| 504A8065 | Restores HP (medium) | Stellt KP wieder her (einige) |
| 4AA02919 | EX combo pairing variable-element special attack Ascension with a light sword. Adds healing power to the combo, for strength is of little use to the dead. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Spezialangriff variablen Elements „Aufstieg“ mit einem Licht-Schwert eingesetzt werden. Da Stärke einem Toten nichts nützt, liegt ihr Fokus auf der Heilkraft. |
| 075D7A0F | True Ascension | Wahrer Aufstieg |
| C20039AD | EX combo triggered by a combination of the special attack Ascension and other attack magnus. Its greatest virtue is its ease of use. | EX-Combo für Sagi, die aus einer Kombination bestimmter Angriffs-Magnus mit dem Spezialangriff „Aufstieg“ besteht. Ihre Einfachheit ist ihr größter Vorteil. |
| E8579ADB | Blessed Ascension | Gesegneter Aufstieg |
| FFD00432 | EX combo pairing variable-element special attack Ascension with a light sword. This comparatively easy to use combo greatly emphasizes recovery over attack power. | EX-Combo, bei der ein schwacher Angriff und der Spezialangriff variablen Elements „Aufstieg“ mit einem Licht-Schwert eingesetzt werden. Diese recht einfache Combo priorisiert die Heilung gegenüber dem Angriff. |
| 40FB1DE2 | Sunderbolt | Blitzkeil |
| 98E7B67D | Lightning weapon | Blitz-Waffe |
| 46AA0CB2 | EX combo pairing lightning-based special attack Cliffsunder with a lightning sword. Sagi’s blade delivers a shock which numbs all enemy defenses. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Blitz- Spezialangriff „Donnerkeil“ mit einem Blitz-Schwert eingesetzt werden. Diese doppelte Ladung überlädt die Abwehr aller Feinde! |
| EC779580 | Heavenflame’s Tongue | Meteorzunge |
| CA946AE4 | EX combo pairing fire-based special attack Heavenfall with a fire sword. The rising flames add a cumulative effect to the combo’s attack power. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Feuer- Spezialangriff „Meteorklinge“ mit einem Feuer-Schwert eingesetzt werden. Zweierlei Flammen erhöhen die Angriffskraft dieser Combo. |
| 8A5C8F79 | Crimson Skies | Blutroter Himmel |
| 86365397 | EX combo pairing fire-based special attacks Heavenfall and Red Padma. The raging flames enhancing the combo’s attack power are strong enough to scorch Sagi himself. | EX-Combo, die aus den Feuer-Spezialangriffen „Meteorklinge“ und „Feuerbrodeln“ besteht. Die Flammen erhöhen die Stärke der Combo, aber ihre Hitze versengt auch Sagi selbst. |
| 3B0103B2 | True Crimson Skies | Wahrer Blutroter Himmel |
| 40CFB46F | EX combo triggered by a combination of five magnus, including two fire-based special attacks. Sagi’s trademark blaze fuels the combo’s attack power. | EX-Combo, die aus drei Angriffs-Magnus und zwei Feuer-Spezialangriffen besteht. Sagis feuriges Temperament nährt die Flammen dieser Combo. |
| 206C60B0 | Crimson Skytooth | Blutroter Himmelszahn |
| C1E3C522 | EX combo combining fire-based special attacks Heavenfall, Red Padma, and Blast Tooth. The combo’s attack power is overwhelming, considering its intermediate difficulty. | EX-Combo, die aus den Feuer-Spezialangriffen „Meteorklinge“, „Feuerbrodeln“ und „Sprengzahn“ besteht. Für eine mittelschwere Combo bietet sie überwältigende Angriffskraft. |
| 1FD86257 | True Crimson Skytooth | Wahrer Blutroter Himmelszahn |
| A4614889 | Top-class EX combo liberally employing Sagi’s flames to enhance attack power. This difficult chain may best be attempted as an extension of a simpler combo. | EX-Combo der Spitzenklasse, bei der Sagis Flammen die Angriffskraft erhöhen. Diese schwierige Combo ergibt sich vielleicht spontan beim Versuch, eine einfachere Combo auszuführen. |
| AC11E3D1 | Flame Ice Flurry | Flammeneisgestöber |
| FB621582 | EX combo combining fire-based special attacks Heavenfall and Red Padma with ice-based Rime Blade. | EX-Combo, bei der die Feuer-Spezialangriffe „Meteorklinge“ und „Feuerbrodeln“ mit dem Eis-Spezialangriff „Raureifklinge“ kombiniert werden. |
| 6BEDC1CB | True Flame Ice Flurry | Wahres Flammeneisgestöber |
| 8F254AD5 | A top-class EX combo combining six magnus, including three ice- and fire-based special attacks. The sudden temperature change raises both attack and destructive power. | EX-Combo der Spitzenklasse, bei welcher sechs Magnus verwendet werden, darunter drei feuer- und eisbasierte Spezialangriffe. Die plötzlichen Temperaturunterschiede erhöhen das zerstörerische Potenzial massiv. |
| D3078CD4 | Heavenly Bloom | Himmlische Blüte |
| D8A2BA6E | EX combo pairing fire-based special attack Heavenfall with ice-based Icebloom. The sudden change in temperature puts the target into a state of shock. | EX-Combo, bei der der Feuer-Spezialangriff „Meteorklinge“ mit dem Eis-Spezialangriff „Eisblüte“ verbunden wird. Kein Ziel übersteht diese plötzlichen Temperaturunterschiede unbeschadet. |
| 669B52D7 | True Heavenly Bloom | Wahre Himmlische Blüte |
| 397FBE42 | EX combo combining five magnus, including one fire- and one ice-based special attack. The stillness of ice and motion of fire merge to raise attack and destructive power. | EX-Combo, die aus drei Angriffs-Magnus, einem Feuer- und einem Eis-Spezialangriff besteht. Das starre Eis und das lebhafte Feuer vereinigen sich in einer zerstörerischen Naturgewalt. |
| 6545AC25 | Heaven’s Glacier | Himmelsgletscher |
| AA7E7597 | A medium-difficulty EX combo combining fire-based special attack Heavenfall and ice-based Icebloom and Rime Blade. | Eine mittelschwere EX-Combo, bei welcher der Feuer-Spezialangriff „Meteorklinge“ mit den Eis-Spezialangriffen „Eisblüte“ und „Raureifklinge“ verbunden wird. |
| CF60926A | True Heaven’s Glacier | Wahrer Himmelsgletscher |
| 225E0218 | A difficult EX combo combining six magnus, including three ice- and fire-based special attacks, offering surprising destructive power as it sears enemies. | Schwierige EX-Combo, bei welcher sechs Magnus verwendet werden, darunter drei feuer- und eisbasierte Spezialangriffe. Versengt die Feinde mit überraschend großer Zerstörungskraft. |
| D973EFFA | True Smoldering Pike | Wahrer Schwelender Spieß |
| 243E25EB | EX combo pairing fire-based special attack Red Padma with a fire sword, stoking the technique’s devastating flames to an unrivaled level of intensity. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Feuer- Spezialangriff „Feuerbrodeln“ mit einem Feuer-Schwert eingesetzt werden, was die Flammen zu einer unübertroffenen Feuersbrunst anfacht. |
| 55F39412 | Smoldering Pike | Schwelender Spieß |
| 6F99924F | EX combo triggered by a combination of fire-based special attack Red Padma and other attack magnus which kindles a fire at the tip of Sagi’s desperate stab. | EX-Combo, die durch die Kombination des Feuer-Spezialangriffs „Feuerbrodeln“ mit bestimmten Angriffs-Magnus ausgelöst wird. Dadurch entzündet sich eine Flamme an Sagis Schwertspitze. |
| 7F8EC62A | Icy Hellpike | Hölleneisspieß |
| FD754BCF | EX combo pairing fire-based special attack Red Padma with ice-based Rime Blade, piercing the vital points of the enemy’s body with alternating stabs of fire and ice. | EX-Combo, bei welcher der Feuer-Spezialangriff „Feuerbrodeln“ mit dem Eis-Spezialangriff „Raureifklinge“ verbunden wird. Die lebenswichtigen Organe der Feinde werden abwechselnd von Feuer und Eis durchbohrt. |
| 13493176 | True Icy Hellpike | Wahrer Hölleneisspieß |
| B0CD5915 | EX combo combining five magnus, including one fire- and one ice-based special attack. Boasts considerable power for such a simple combo. Stab, stab, and stab some more!! | EX-Combo, bei welcher fünf Magnus verwendet werden, darunter je ein Feuer- und ein Eis-Spezialangriff. Für eine recht einfache Kombo ziemlich stark. Hör nicht auf, zuzustechen! |
| F22CF04F | Icegleam Shield | Eisglanzschild |
| 4DE8BB4A | Raises defense (medium) | Erhöht Abwehr (mittel) |
| C8A142CA | EX combo triggered by a combination of ice-based special attack Icebloom and other attack magnus. Raises the power of Sagi’s defenses. | EX-Combo, die durch die Kombination des Eis-Spezialangriffs „Eisblüte“ mit bestimmten Angriffs-Magnus ausgelöst wird. Verstärkt Sagis Abwehrkraft. |
| AF0D1A4F | Icegleam Assault | Eisglanzpanzer |
| C7320CBB | Armor | Schutz |
| A93D6512 | EX combo pairing ice-based special attack Icebloom with armor magnus. The combo’s added force handily makes up for the pause to equip armor. | EX-Combo, bei welcher der Eis-Spezialangriff „Eisblüte“ ausgeführt wird, während ein Schutz-Magnus ausgerüstet ist. Die hohe Angriffskraft dieser Combo macht den offensiven Nachteil durch den Schutz-Magnus wett. |
| A09468E3 | Rime Flower | Raureifblüte |
| 425274EB | EX combo pairing ice-based special attacks Icebloom and Rime Blade. Weaker than other combos of this level, it serves best as a fallback while aiming for longer chains. | EX-Combo aus den Eis-Spezialangriffen „Eisblüte“ und „Raureifklinge“. Verhältnismäßig schwach und daher bestenfalls als „Plan B“ geeignet. |
| C05AAA5F | Rime Flower Guardian | Raureifblütenwächter |
| 6D6C8855 | Raises defense (high) | Erhöht Abwehr (stark) |
| 7AB15E83 | EX combo combining four magnus, including two ice-based special attacks. Sagi creates a protective wall of ice?a must for anyone putting safety first in battle. | EX-Combo, bei welcher vier Magnus verwendet werden, darunter zwei Eis-Spezialangriffe. Sagi erzeugt einen Schutzwall aus Eis ? ein Muss für jeden, dessen oberstes Gebot Sicherheit lautet. |
| EA95F32F | True Rime Flower | Wahre Raureifblüte |
| 70F068EA | Raises defense (low) | Erhöht Abwehr (ein wenig) |
| D0715A23 | EX combo combining five magnus, including two ice-based special attacks. More aggressive than defensive?at times, the best defense can be a good offense…or was it vice versa? | EX-Combo, bei welcher fünf Magnus verwendet werden, darunter zwei Eis-Spezialangriffe. Eher offensiv als defensiv, aber Angriff ist doch die beste Verteidigung, nicht wahr? |
| 3E77A3F8 | Rimegleam Armor | Raureifharnisch |
| 77E01329 | Ice weapon | Eis-Waffe |
| B5C5302E | EX combo pairing ice-based special attack Rime Blade with an ice sword. Boosts defenses to the extreme, while equipping an ice blade secures Sagi’s attack power. | EX-Combo, bei der zwei Angriffs-Magnus und der Eis-Spezialangriff „Raureifklinge“ mit einem Eis-Schwert eingesetzt werden. Erhöht die Abwehr erheblich, während das Eis-Schwert für ausreichende Angriffskraft sorgt. |
| 09A7B2AF | Godspeed the Ice | Frostiger Abschied |
| EA24AFBB | EX combo pairing ice-based special attack Rime Blade with armor magnus. The armor boosts Sagi’s defense, while this well-balanced combo raises his attack power. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Eis Spezialangriff „Raureifklinge“ eingesetzt werden, während ein Schutz-Magnus ausgerüstet ist. Dadurch steigen Abwehr- und Angriffskraft gleichermaßen. |
| 3C747993 | Healing Wings | Heilende Schwingen |
| 6BECA481 | Cures all status ailments | Heilt alle Statusbeschwerden |
| 16196681 | EX combo pairing holy-based special attack The Godling’s Rapture with a holy sword. Sagi’s wings are cradled in a holy embrace that cures all ails. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Licht- Spezialangriff „Göttliche Entrückung“ mit einem Licht-Schwert eingesetzt werden. Eine heilige Umarmung umschließt Sagis Schwingen und heilt alle Leiden. |
| 93FA5F1A | The Apotheosis | Die Apotheose |
| F4D98981 | EX combo combining special attacks Scension, Ascension, Transcension, and The Godling’s Rapture with other attack magnus. Sagi’s ultimate attack!! | EX-Combo aus drei normalen Angriffs-Magnus und den Spezialangriffen „Aufsprung“, „Aufstieg“, „Überflug“ und „Göttliche Entrückung“. Sagis ultimativer Angriff erfüllt ihn mit einer göttlichen Macht. |
| 803E3585 | Boosts turnover speed (low) | Erhöht Tempo (ein wenig) |
| B61E7731 | EX combo for Milly, triggered by a combination of attack magnus. Milly unleashes her emotions directly at the enemy, beating them unrecognizable and driving them to sleep. | EX-Combo für Milly, die aus zwei Angriffs-Magnus besteht. Milly lässt ihre Emotionen direkt am Feind aus, verprügelt ihn bis zur Unkenntlichkeit und macht ihn schläfrig. |
| D175423B | Reverse Tail | Verkehrter Tanz |
| FDFBBEF1 | EX combo pairing physical-based special attack Swallowtail with EX combo Reverse Knight, shortening the wait until Milly’s next turn. | EX-Combo, bei der der physische Spezialangriff „Schwalbentanz“ nach der EX-Combo „Verkehrte Ritterin“ eingesetzt wird. Verkürzt die Wartezeit auf Millys nächste Runde. |
| BF8414CD | EX combo for Milly, triggered by a combination of attack magnus. Milly delivers a flurry of kicks upon a cringing foe, then plants a final blade-like kick to their heart. | EX-Combo für Milly, die aus zwei Angriffs-Magnus besteht. Milly tritt wie wild auf den angsterfüllten Feind ein, wobei der letzte Tritt wie eine Klinge auf sein Herz niederfährt. |
| D3006ABA | EX combo for Milly, triggered by a combination of attack magnus. Milly kicks upward from an extremely low crouch, preempting any defenses by attacking from a blind spot. | EX-Combo für Milly, die aus drei Angriffs-Magnus besteht. Aus geduckter Haltung tritt Milly nach oben, um durch einen Angriff aus dem toten Winkel jedwede Abwehr der Feinde zu umgehen. |
| A7EB31ED | EX combo for Milly, triggered by a combination of attack magnus. Milly uses the inertia from her backflip to deliver a crushing second blow. | EX-Combo für Milly, die aus drei Angriffs-Magnus besteht. Milly nutzt den Schwung aus ihrem Rückwärtssalto aus, um einen niederschmetternden Treffer zu landen. |
| 1CE617B9 | Boosts turnover speed (medium) | Erhöht Tempo (mittel) |
| 3B139AC9 | EX combo for Milly, triggered by a combination of attack magnus. Her fiery spirit breaks foes‘ will to fight as she delivers a blow to the spreading cracks in their defenses. | EX-Combo für Milly, die aus vier Angriffs-Magnus besteht. Millys feuriges Temperament zermürbt den Gegner und durchbricht die Risse in seiner Abwehr. |
| A4D7BA68 | Paralysis Bell | Lähmungsschelle |
| 6DC824AF | EX combo pairing lightning-based special attack Open Your Eyes with EX combo Moon Crash. Lessens the wait until Milly’s next turn, intensifying the pace of her attacks. | EX-Combo, bei der der Blitz-Spezialangriff „Augen auf!“ nach der EX-Combo „Mondsturz“ eingesetzt wird. Verkürzt die Wartezeit auf Millys nächste Runde. |
| 7907E47B | Empyreal Thunder | Himmlischer Donner |
| 90173550 | EX combo combining three lightning-based special attacks with EX combo Moon Crash. This difficult combo’s extreme boost to destructive power makes it Milly’s strongest. | EX-Combo, bei der drei Blitz-Spezialangriffe nach der EX-Combo „Mondsturz“ eingesetzt werden. Diese Combo ist Millys stärkste Combo, aber sie ist ebenso schwierig wie mächtig. |
| 7FB7C625 | EX combo for Milly, triggered by a combination of attack magnus. Milly delivers a volley of attacks as effortlessly as a suspended marionette unaffected by gravity. | EX-Combo für Milly, die aus vier Angriffs-Magnus besteht. Milly teilt eine Abfolge von Schlägen und Tritten mit einer Leichtigkeit aus, als wäre sie eine schwerelose Marionette. |
| FCCD2869 | Dancing Drop | Tanzsturz |
| 35BEDFD3 | EX combo pairing ice-based special attack Diamond Drop with EX combo Dancing Doll. Bolsters Milly’s defenses to the hardness of a diamond. | EX-Combo, bei der der Eis-Spezialangriff „Diamantensturz“ nach der EX-Combo „Puppentanz“ eingesetzt wird. Macht Millys Abwehr so undurchdringlich wie einen Diamanten. |
| DE268DB6 | Dancing Condor | Tanzkondor |
| 45858AD1 | EX combo pairing lightning-based special attack Rising Condor with EX combo Dancing Doll, adding Milly’s trademark lightning to the attack. | EX-Combo, bei der der Blitz-Spezialangriff „Kondor-Aufstieg“ nach der EX-Combo „Puppentanz“ eingesetzt wird. Dadurch erhält der Angriff eine Note von Millys ureigenstem Element. |
| ACADFC3B | Arabesque Dance | Arabeskentanz |
| A2629732 | EX combo pairing variable-element special attack Arabesque with EX combo Dancing Doll. Shortens the wait until Milly’s next turn, allowing for an unrelenting barrage of blows. | EX-Combo, bei der der Spezialangriff variablen Elements „Arabeske“ nach der EX-Combo „Puppentanz“ eingesetzt wird. Die verkürzte Wartezeit auf Millys nächste Runde ermöglicht ihr einen gnadenlosen Ansturm auf ihre Feinde. |
| C6B539E6 | Arabesque Doll | Arabeskenpuppe |
| DEA3BB8A | EX combo combining a special attack with a combo. The weapon’s flames boost attack power, while the considerably shortened delay makes this a doubly useful combo. | Die EX-Combo „Arabeskentanz“ wird noch stärker, wenn sie mit einer Feuer-Waffe ausgeführt wird. Wegen der Verkürzung der Wartezeit auf Millys nächste Runde doppelt nützlich. |
| BA8B9310 | Arabesque Thunder | Arabeskendonner |
| 689FA6F7 | EX combo combining a special attack with an EX combo. The weapon’s shock boosts destructive power, while the shortened delay makes this a combo worth trying for. | Die EX-Combo „Arabeskentanz“ wird noch stoßkräftiger, wenn sie mit einer Blitz-Waffe ausgeführt wird. Sie lohnt sich aber auch wegen der Verkürzung der Wartezeit auf Millys nächste Runde. |
| D1AD84DB | While enemy is knocked down | Umgestoßenen Gegner |
| DA148DBE | Boosts turnover speed (high) | Erhöht Tempo (stark) |
| DE4E6B03 | EX combo triggered by a combination of attack magnus while the target is knocked down. A sadistic Milly delivers a final blow after tromping the target with stiletto heels. | EX-Combo, die ausgeführt wird, wenn der Angriffs-Magnus „Karnickelraserei“ gegen einen umgestoßenen Feind eingesetzt wird. Milly zeigt ihre sadistische Ader und stampft mit ihren messerscharfen Absätzen auf den Feind. |
| 9000E275 | Secret Queen II | Geheime Königin II |
| 3DC0A2E0 | EX combo pairing Milly’s Rabbit Dash and physical-based Swallowtail. Though this combo greatly hastens turnover speed, it can only be used while the enemy is down. | EX-Combo, die den Angriffs-Magnus „Karnickelraserei“ mit dem physischen Spezialangriff „Schwalbentanz“ verbindet. Diese Combo erhöht Millys Tempo erheblich, kann aber nur gegen umgestoßene Gegner eingesetzt werden. |
| 5B71F88D | Swallow’s Flight | Schwalbenflug |
| F865B7B0 | EX combo triggered by a combination of physical-based special attack Swallowtail and other attack magnus. Offers the quickened turnover speed common in Milly’s combos. | EX-Combo für Milly, die aus drei Angriffs-Magnus und dem physischen Spezialangriff „Schwalbentanz“ besteht. Wie die meisten von Millys EX-Combos erhöht sie ihr Tempo. |
| 108E564E | Stardust | Sternenstaub |
| 1B630129 | EX combo triggered by a combination of lightning-based special attack Sevenstar Dust and other attack magnus. The shock delivers impressive destructive power. | EX-Combo für Milly, die aus drei Angriffs-Magnus und dem Blitz-Spezialangriff „Plejaden-Staub“ besteht. Diese Combo verfügt über erhebliches Zerstörungspotenzial. |
| 069B6A28 | Emerald Guard | Smaragdschutz |
| 0DA0C06A | EX combo pairing ice-based special move Emerald Thrush with an ice club. Beguiles enemies with the sparkle of an emerald offered up to the goddess of beauty. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Eis-Spezialangriff „Smaragddrossel“ mit einem Eis-Knüppel eingesetzt werden. Das Glänzen eines Smaragds der Göttin der Schönheit betört die Feinde. |
| E62F6C61 | Starbreaker | Sternenbrecher |
| EBFBA754 | EX combo pairing lightning-based special move Sevenstar Dust with a lightning club. The twofold electric shock raises destructive power exponentially. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Blitz-Spezialangriff „Plejaden-Staub“ mit einem Blitz-Knüppel eingesetzt werden. Die doppelte elektrische Ladung verstärkt die Stoßkraft des Angriffs exponentiell. |
| 278C9115 | Thunder Seriatim | Donnerserie |
| 6B32DDF0 | EX combo which launches lightning-based special attacks Sevenstar Dust and Rising Condor in sequence. The blinding electrical flash violates any enemy defenses. | EX-Combo, bei der die Blitz-Spezialangriffe „Plejaden-Staub“ und „Kondor-Aufstieg“ hintereinander ausgeführt werden. Der grelle Blitz zieht die Abwehr der Feinde in Mitleidenschaft. |
| A2DC0189 | Thunder Seriatim II | Donnerserie II |
| C819105A | Medium-difficulty EX combo combining five magnus, including two lightning-based special attacks. This electrified attack flies through any defenses at the speed of lightning. | Mittelschwere EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Blitz-Spezialangriffen verbindet. Die elektrisierenden Angriffe durchdringen die gegnerische Abwehr mit der Geschwindigkeit eines Blitzes. |
| 8B27379B | Lightning Turkey | Blitzgeflügel |
| 1CA13D75 | Medium-difficulty EX combo which launches lightning-based special attacks Sevenstar Dust, Rising Condor, and Open Your Eyes in sequence. | Mittelschwere EX-Combo, bei der die Blitz-Spezialangriffe „Plejaden-Staub“, „Kondor-Aufstieg“ und „Augen auf!“ hintereinander ausgeführt werden. |
| F04736D7 | Lightning Turkey II | Blitzgeflügel II |
| F27E0602 | EX combo combining six magnus, including three lightning-based special attacks. Though it packs both attack and destructive power, it may require a special deck to achieve. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit drei Blitz-Spezialangriffen verbindet. Ihre überaus große Angriffs- und Stoßkraft kann aber unter Umständen nur mit einem handverlesenen Deck entfesselt werden. |
| 7411F8ED | Double Frost | Doppelfrost |
| 21A7037D | EX combo which launches ice-based special attacks Emerald Thrush and Diamond Drop in sequence?perfect for the girl who wants both emeralds AND diamonds. | EX-Combo, bei der die Eis-Spezialangriffe „Smaragddrossel“ und „Diamantensturz“ hintereinander ausgeführt werden. Was könnte sich ein Mädchen sehnlicher wünschen als Smaragde und Diamanten? |
| 93E79D11 | Double Frost II | Doppelfrost II |
| ADD71EEF | EX combo combining five magnus, including two ice-based special attacks. This balanced attack freezes the target’s joints stiff, immobilizing foes while assaulting them with ice. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Eis- Spezialangriffen verbindet. Diese ausgewogene Combo friert die Gelenke der Feinde fest, sodass sie den folgenden Eis-Angriffen nicht mehr ausweichen können. |
| AFDF96F6 | Burning Frost | Frostbrand |
| 50027A83 | Medium-difficulty EX combo which launches ice-based special moves Emerald Thrush and Diamond Drop, then fire-based Phoenix Dive in sequence. | Mittelschwere EX-Combo, bei der die Eis-Spezialangriffe „Smaragddrossel“ und „Diamantensturz“ und der Feuer-Spezialangriff „Phönixsturz“ hintereinander ausgeführt werden. |
| DCBA54FD | Burning Frost II | Frostbrand II |
| 799B0531 | Top-class EX combo combining six magnus, including a mix of three fire- and ice-based finishing moves. Punishes foes with the shock of a scalding bath on an icy-cold day. | EX-Combo der Spitzenklasse, bei welcher sechs Magnus verwendet werden, darunter drei eis- und feuerbasierte Spezialangriffe. Fühlt sich wie ein brühheißes Bad an der eiskalten Luft an. |
| E0874474 | Raging Firewheel | Wütendes Feuerrad |
| 4FFEC008 | EX combo triggered by a combination of fire-based magic Firewheel and other attack magnus, boosting the combo’s attack power. | EX-Combo, die aus einer Kombination bestimmter Angriffs-Magnus mit dem Feuerzauber „Feuerrad“ besteht, wodurch die Angriffe verstärkt werden. |
| 678C3E2F | Wheel of Fire and Ice | Rad von Eis und Feuer |
| 79866BC2 | EX combo which launches fire-based magic Firewheel and ice-based Icefan in sequence, eradicating enemies with the sudden temperature differential. | EX-Combo, bei der der Feuerzauber „Feuerrad“ und der Eiszauber „Zwillings-Eisbohrer“ hintereinander ausgeführt werden, um die Feinde durch plötzliche Temperatur- unterschiede zu vernichten. |
| 2A0FDFBB | Circuit of Fire and Ice | Kreislauf von Eis und Feuer |
| 60B9DD21 | EX combo combining five magnus, including one fire- and one ice-based magic attack. The contrast of red and white in this intermediate combo boosts attack and destructive power. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit Feuer- und Eis- zaubern verbindet. Der Kontrast von roten Flammen und weißen Eisklingen erhöht das zerstörerische Potenzial der Angriffe. |
| B58B6D91 | Goddrake’s Thunderclap | Donnerschlag des Götterdrachen |
| 51055562 | EX combo which launches lightning-based magic attacks The Levinsnake’s Rise and Lightendrake’s Drop in sequence, boosting the already great destructive power of lightning. | EX-Combo, bei der die Blitzzauber „Blitzschlangenhieb“ und „Blitzdrachensturz“ hintereinander ausgeführt werden, was die ohnehin bereits große Zerstörungskraft der Blitze verstärkt. |
| 75889C3A | Goddrake’s Thunderblast | Donnerknall des Götterdrachen |
| 038416E0 | EX combo combining five magnus, including two lightning-based magic attacks. Offers a balance of attack and destructive power in the form of a snake, grown into a dragon. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Blitzzaubern verbindet. Eine Schlange, die zum Drachen heranwächst, verursacht großen Schaden und schmettert Feinde nieder. |
| 07B68A54 | Cursedealer’s Revels | Des Fluchwirkers Genuss |
| 02128F7D | EX combo which launches darkness-based magic attacks Wickedwing Revels and Shadowflame Engine in sequence. Destroys foes‘ minds with its taint while leaving their bodies intact. | EX-Combo, bei der die Dunkelzauber „Finstere Schwingen“ und „Flammen der Finsternis“ hintereinander ausgeführt werden. Vernichtet mit ihrer Verderbnis den Geist der Feinde, lässt ihre Körper jedoch unberührt. |
| 36F46603 | Cursedealer’s Bacchanal | Des Fluchwirkers Bacchanal |
| 1EC5458A | EX combo combining five magnus, including two darkness-based magic attacks. Delivers enough pain to cause major trauma. Not so strong as to be worth going out of one’s way for. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Dunkelzaubern verbindet. Verursacht traumatisierende Schmerzen, ist aber nicht so stark, dass man unter allen Umständen auf diese Combo hinarbeiten müsste. |
| 3CD91372 | Divine Ward | Göttlicher Schutz |
| 07AEF64C | Accessory | Accessoire |
| 55CD2906 | Restores HP (low) | Stellt KP wieder her (wenige) |
| 077C4655 | EX combo pairing holy-based magic Ghostarrow with an accessory, granting the attack a faint healing effect. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Lichtzauber „Geisterschuss“ eingesetzt werden, während ein Accessoire getragen wird. Dadurch erhält die Combo eine leichte heilende Wirkung. |
| 00498DC1 | Spirit Ward | Geisterschutz |
| 0BA8FFDE | EX combo which launches holy-based magic attacks Ghostarrow and Spirilight Quiver in sequence, healing the user’s wounded body with a purifying light. | EX-Combo, bei der die Lichtzauber „Geisterschuss“ und „Geisterlicht-Köcher“ hintereinander ausgeführt werden, wodurch der Anwender in ein reinigendes Licht gehüllt und geheilt wird. |
| 0AEA4480 | Spirit Enchantment | Geisterzauber |
| 76D9EE2E | EX combo combining five magnus, including two holy-based magic attacks. Not a strong enough combo to try for, per se, but easily triggered as an extension of simpler chains. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Dunkel- zaubern verbindet. Nicht so stark, dass man unter allen Umständen auf diese Combo hinarbeiten müsste, aber vielleicht ergibt sie sich ja zufällig. |
| 7872F821 | Fellstar Quiver | Geisterlicht-Meteor |
| 87086C39 | Intermediate-difficulty EX combo which launches holy-based magic attacks Ghostarrow, Spirilight Quiver, and Fellstar Gleam in sequence, restoring the user in the process. | Mittelschwere EX-Combo, bei der die Lichtzauber „Geisterschuss“, „Geisterlicht-Köcher“ und „Gleißender Meteor“ hintereinander ausgeführt werden, wobei der Anwender geheilt wird. |
| AAC7ACC9 | Fellstar Trebuchet | Geisterlicht-Kanone |
| 3808BC06 | Difficult EX combo combining six magnus, including three holy-based magic attacks. Sacrifices attack power for the healing effects of the mysterious waves the comet emits. | Schwierige EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus mit drei Lichtzaubern verbunden werden. Diese Combo bietet nur geringe Angriffskraft, aber dafür die umso stärkere heilende Wirkung der mysteriösen Wellen des Kometen. |
| AA82418D | Yin and Yang | Yin und Yang |
| 6355D040 | EX combo which launches holy-based magic Ghostarrow and darkness-based Wickedwing Revels in sequence. There is no shadow without light, and no light without shadow. | EX-Combo, bei der der Lichtzauber „Geisterschuss“ und der Dunkelzauber „Finstere Schwingen“ hintereinander ausgeführt werden. Es gibt kein Licht ohne Schatten und keinen Schatten ohne Licht. |
| AAC634C3 | Yin Yang Integration | Yin-Yang-Vereinigung |
| D7CA1E97 | EX combo combining five magnus, including one holy- and one darkness-based magic attack. Not all that illuminates is light, nor all that obscures darkness. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit Licht- und Dunkelzaubern verbindet. Nicht nur das Licht erleuchtet die Welt und nicht nur die Dunkelheit verbirgt sie. |
| D0767C25 | Black Yang | Schwarzes Yang |
| 799F41D5 | EX combo which launches holy-based magic Ghostarrow and darkness-based Wickedwing Revels and Shadowflame Engine in sequence. | EX-Combo, bei der der Lichtzauber „Geisterschuss“ und die Dunkelzauber „Finstere Schwingen“ und „Flammen der Finsternis“ hintereinander ausgeführt werden. |
| C142B390 | Blackest Yang | Schwärzestes Yang |
| 42FAD6E7 | EX combo combining five magnus, including three holy- and darkness-based magic attacks. This unity of light and shadow is overpowering. Great for holy and darkness-based decks. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit drei Licht- und Dunkelzaubern verbindet. Die Vereinigung von Licht und Dunkelheit ist überwältigend. Großartige Combo für licht- und dunkelbasierte Decks. |
| 2E42BD6C | White Yin | Weißes Yin |
| BF9B23FB | EX combo which launches holy-based magic attacks Ghostarrow and Spirilight Quiver, then darkness-based Shadowflame Engine in sequence, requiring a Lv. 6 MP gauge. | EX-Combo, bei der die Lichtzauber „Geisterschuss“ und „Geisterlicht-Köcher“ sowie der Dunkelzauber „Flammen der Finsternis“ hintereinander ausgeführt werden. Dazu werden insgesamt 6 MP benötigt. |
| 0EB9E2A0 | Whitest Yin | Weißestes Yin |
| 45ED741C | EX combo combining five magnus, including three holy- and darkness-based magic attacks. Dark and light gather to smash a common foe. Great for holy and darkness-based decks. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit drei Licht- und Dunkelzaubern verbindet. Licht und Dunkelheit vereinen sich, um ihren gemeinsamen Feind zu zerschmettern. Großartige Combo für licht- und dunkelbasierte Decks. |
| 77B1E878 | Iceblast | Eisstoß |
| E0F05C43 | EX combo pairing ice-based magic Icefan with an ice weapon. Deals little icy damage, but offers an icy boost to the user’s icy defenses. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Eiszauber „Eisregen“ mit einer Eis-Waffe eingesetzt werden. Der verursachte Schaden hält sich in Grenzen, aber die Combo verstärkt die Abwehr des Anwenders. |
| 7776563D | Ice Queen | Königin der Kälte |
| EDC3E863 | EX combo which launches ice-based magic attacks Icefan and Sigil Cry in sequence. This simple combo’s considerable boost to defense makes it invaluable. | EX-Combo, bei der die Eiszauber „Eisregen“ und „Siegelkreischen“ hintereinander ausgeführt werden. Aufgrund ihrer erheblichen Verstärkung der Abwehr ist diese einfache Combo sehr wertvoll. |
| 8896254E | Glacial Queen | Königin der Gletscher |
| B967323E | EX combo combining five magnus, including two ice-based magic attacks. An icy razor slices the target to ribbons in an attack combining high defense with solid attack power. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit zwei Eiszaubern verbindet. Ein Angriff, der solide Angriffskraft mit erheblicher Verstärkung der Abwehr verbindet, reißt das Ziel mit rasiermesserscharfen eisigen Klingen in Stücke. |
| 68B4A754 | Subzero Parade | Parade der klirrenden Kälte |
| B3065D34 | Intermediate-difficulty EX combo which launches ice-based magic attacks Icefan, Sigil Cry, and Zeniver Cascade in sequence, offering nearly impenetrable defenses. | Mittelschwere EX-Combo, bei der die Eiszauber „Eisregen“, „Siegelkreischen“ und „Eisige Kaskade“ hintereinander ausgeführt werden. Diese Combo verstärkt die Abwehr des Anwenders mit nahezu undurchdringlichem Eis. |
| 6124484A | Subzero Festival | Festspiele der klirrenden Kälte |
| 83E1A023 | EX combo combining six magnus, including three ice-based magic attacks. This pleasantly cool combo is a hit among users on the hottest battlefields. | EX-Combo, die drei Angriffs-Magnus mit drei Eiszaubern verbindet. Diese angenehm kühle Combo ist besonders in hitzigen Gefechten sehr beliebt. |
| 59B4AFCA | Fiery Ice Queen | Feurige Königin der Kälte |
| 7684669E | Intermediate-difficulty EX combo which launches ice-based magic attacks Icefan and Sigil Cry, then fire-based Empyreal Wildfire in sequence. | Mittelschwere EX-Combo, bei der die Eiszauber „Eisregen“ und „Siegelkreischen“ sowie der Feuerzauber „Brennender Himmel“ hintereinander ausgeführt werden. |
| E1104208 | Blazing Glacial Queen | Lodernde Königin der Gletscher |
| 55E1AEFA | EX combo combining fire and ice magic to freeze an enemy, then melt it away in a concentrated blaze. Takes enemies out of the freezer and into the frying pan. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und drei Eis- und Feuerzauber den Feind zunächst einfrieren und dann in einer gewaltigen Feuersäule zu Asche verbrennen. Von der Gefriertruhe unmittelbar in den Backofen! |
| F5894A2B | Frigid Queen’s Parade | Parade der Eiskönigin |
| 2721A9A5 | Overpowering EX combo blasts foes with Lv. 1-4 ice-based magic attacks. Its unrivaled MP cost will almost surely require the use of an MP Burst. | Eine überwältigende EX-Combo, bei der die Feinde nacheinander von allen Eiszaubern der Stufen 1 bis 4 getroffen werden. Ohne MP-Schub werden die notwendigen MP kaum aufzubringen sein. |
| 0EF58183 | Frigid Queen’s Festival | Festspiele der Eiskönigin |
| 496B2A41 | Supreme EX combo combining seven magnus, including four magic attacks. One of the most powerful combos possible, it is truly a festival of Guillo’s trademark magical prowess. | Guillos ultimative EX-Combo aus sieben Magnus, darunter alle vier Eiszauber. Überhaupt eine der stärksten mög- lichen Combos und eine überwältigende Demonstration Guillos magischer Fähigkeiten. |
| 42B3A997 | Levingod’s Quiver I | Donnergottbeben I |
| F56B69D4 | EX combo pairing lightning-based magic Fulgadrum with a lightning weapon. Boasts a formidable amount of destructive power. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Blitzzauber „Blitztrommel“ mit einer Blitz-Waffe eingesetzt werden. Diese Combo weist ein erhebliches zerstörerisches Potenzial auf. |
| 56991E63 | Levingod’s Quiver II | Donnergottbeben II |
| F22C1598 | EX combo pairing lightning-based magic Fulgadrum with armor magnus. The combo’s attack and armor’s defense exist in perfect harmony. | EX-Combo, bei der der Blitzzauber „Blitztrommel“ ausgeführt wird, während ein Schutz-Magnus ausgerüstet ist. Die Angriffe der Combo und die Abwehr durch den Schutz-Magnus bilden eine vollkommene Harmonie. |
| CEEA4C61 | Two-Palmed Defense | Beidhändige Abwehr |
| CEB2EFF7 | EX combo pairing ice-based magic Twin Ice Auger with an ice weapon. Boasts an absolute wall of icy, two-fisted defense. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Eiszauber „Zwillings-Eisbohrer“ mit einer Eis-Waffe eingesetzt werden. Guillo erzeugt mit beiden Händen einen harten Eiswall. |
| BC3DBC2A | Two-Palmed Attack | Beidhändiger Angriff |
| 98E82750 | EX combo pairing ice-based magic Twin Ice Auger with armor magnus. Dedicates one hand to offense, and the other to defense in a paragon of balance. | EX-Combo, bei der der Eiszauber „Zwillings-Eisbohrer“ ausgeführt wird, während ein Schutz-Magnus ausgerüstet ist. Im perfekten Gleichgewicht dient eine von Guillos Händen dem Angriff und die andere der Abwehr. |
| C5B58E1B | Celestial Catastrophe | Himmlische Katastrophe |
| 42FF9617 | EX combo triggered by a combination of variable-element magic Heavenlapse and other attack magnus?convenient, and quite powerful. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus mit dem Zauber variablen Elements „Himmlischer Sündenfall“ verbunden werden. Eine praktische und durchaus mächtige Combo. |
| 0320491C | Guardian Comet | Schützender Komet |
| E226CF68 | EX combo pairing ice-based magic Aphelion Dustwake with an accessory, offering extensive boosts to both attack power and defense. | EX-Combo, bei der drei Angriffs-Magnus und der Eiszauber „Kometenschweif“ eingesetzt werden, während ein Accessoire ausgerüstet ist. Dies verstärkt sowohl den Angriff als auch die Abwehr erheblich. |
| A48FCAA7 | sagi | |
| E004B123 | Milly | Milly |
| E39B3FA9 | milly | |
| AD156F58 | guillo | |
| DF0EB05F | Empire Grunt | Imperialer Soldat |
| 84C8667D | soldier | |
| A9496E88 | Imperial Elite | Imperialer Elitesoldat |
| 129091B6 | soldier_02 | |
| BFDA1C5B | Dark Serviceman | Soldat der Grauen Garde |
| D72443B9 | soldier_03 | |
| 8694D057 | Imperial Guard | Imperiale Wache |
| 8BA67BE5 | soldier_04 | |
| 66E5420B | Elite Imperial Guard | Imperiale Elitewache |
| 5BC6905A | soldier_05 | |
| 0661CCF8 | Dark Service Peon | Rekrut der Grauen Garde |
| 617ACBA1 | soldier_03a | |
| 7950BC69 | Dark Service Officer | Offizier der Grauen Garde |
| BE63D8F0 | soldier_03b | |
| 5C376CD0 | Fallen Serviceman | Elite der Grauen Garde |
| 450DA9B2 | soldier_03c | |
| BCA4710E | Imperial Swordsman | Imperialer Fechter |
| A460107F | soldier_sw | |
| 9A958F23 | Elite Swordsman | Imperialer Elitefechter |
| DDFB9A2F | soldier_sw_02 | |
| 23242FB8 | Dark Service Swordsman | Fechter der Grauen Garde |
| 05E507BD | soldier_sw_03 | |
| 82DDE73F | Dark Service Swordmaster | Graue-Garde-Fechtmeister |
| 377700E9 | soldier_sw_04 | |
| 1428C19D | Imperial Swordguard | Imperiale Schwertwache |
| 6B7756CD | soldier_sw_05 | |
| 05D4D4CD | Alpha Paramachina | Paramachina Alpha |
| 23E2A644 | machinawill | |
| 3F86E1D0 | Beta Paramachina | Paramachina Beta |
| C351F9CB | machinawill_02 | |
| E47C873B | Upgraded Paramachina | Verbesserte Paramachina |
| 2A3CA225 | machinawill_03 | |
| 9D162145 | Imperial Battle Machina | Imperialer Läufer |
| 17312786 | btlmech | |
| 911A0490 | Autonomous Battle Machina | Autonomer Läufer |
| C36741B2 | btlmech_02 | |
| 17793FC6 | Masterless Battle Machina | Herrenloser Läufer |
| D1F45C8F | btlmech_03 | |
| 1E88F4EB | Cancerite | Rananit |
| 3B71C155 | kanippa | |
| 751C39B3 | Cloud Cancerite | Wolken-Rananit |
| 1DA5800E | kanippa_02 | |
| 4ABF7541 | Mad Cancerite | Irrer Rananit |
| 55FDF625 | kanippa_03 | |
| 0F470579 | Armored Cancerite | Gepanzerter Rananit |
| 067165A1 | kanippa_armor | |
| 7C0CEF0E | Unuk | Unuk |
| 913CD363 | hebitora | |
| 31B3BEFE | Striper | Streifenechse |
| 90F91CF7 | hebitora_02 | |
| 5BFCC506 | Magma Beast | Magma-Bestie |
| B67BA0A1 | hebitora_03 | |
| EA4A9079 | Shawra | Shawra |
| 4A7DA3F1 | sasori | |
| 891E8302 | Blood Leaf | Blutblatt |
| B5D84862 | sasori_02 | |
| FA7D3F3E | Badwin | Badwin |
| 5877B468 | sasori_03 | |
| 71C44594 | Filler | Lebenssauger |
| 90F6614B | sasori_04 | |
| 527355AD | Doomer | Schicksalsflamme |
| 271DEC52 | firehead | |
| 8E2EF1FD | Gormer | Goldflamme |
| 4F3B4A43 | firehead_02 | |
| F8F5C84D | Almer | Firnflamme |
| 4B131D86 | firehead_03 | |
| 3205D5AF | Zelmer | Schattenflamme |
| 0F32AD09 | firehead_04 | |
| 15B602F3 | Albireo | Albireo |
| F6E37F46 | unagi | |
| 8BEE05B5 | Ray-Moo | Ray-Moo |
| 32963C07 | unagi_03 | |
| 3703BBDC | Pul-Puk | Pul-Puk |
| 46EA3E55 | kaeru | |
| 9B020B36 | Bar-Mool | Bar-Mool |
| E66701AA | kaeru_02 | |
| C797CC2F | Spell Shellfish | Bannmuschel |
| 2CBE9C3B | shell | |
| 310C2EF9 | Magic Shellfish | Zaubermuschel |
| 116B56CA | shell_02 | |
| 5E732713 | Skeleton Warrior | Skelettkrieger |
| 2B77476D | skeleton | |
| CA4E4E02 | Undead Swordsman | Untoter Schwertkämpfer |
| E5E967EB | skeleton_02 | |
| 769A8746 | Ghoulish Skirmisher | Wiedergänger |
| 7048DA9D | skeleton_03 | |
| B19B9A65 | Devil Claws | Teufelsklauen |
| 0F1E7999 | claw | |
| C6FA2DA0 | Shadow Claws | Schattenklauen |
| 448E6FFA | claw_02 | |
| A12FEBDF | Ghost Claws | Geisterklauen |
| D7BB3DBB | claw_03 | |
| A8E17B33 | Ceratobus | Ceratobus |
| 934E8FB9 | bulldog | |
| BC912C86 | Foytow | Foytau |
| 7E487BB1 | hornet | |
| 75141382 | Rulug | Rulug |
| 181AB97A | hornet_02 | |
| 5D256426 | Mirabilis | Mirabilis |
| 2767F6F2 | bara | |
| A798925E | Lanocaulis | Lanocaulis |
| E13CBED0 | bara_02 | |
| B0D985CD | Acheron | Acheron |
| 506862A7 | kame | |
| DFEB35DF | Maw-Maw-Goo | Mao-Mao-Gu |
| AF36A68D | kame_02 | |
| A5184AC5 | Caracal | Miezbock |
| B89C104F | horncat | |
| AC9EC083 | Lesser Caracal | Miezböcklein |
| DE66B410 | horncat_02 | |
| D8B4A8E3 | Shadow Caracal | Finstermiezbock |
| 09C1460A | horncat_03 | |
| F70FD212 | King Caracal | Königsmiezbock |
| D00ED53C | horncat_04 | |
| 40C0E2D1 | Orvata | Orvata |
| C69B7C3B | dinobird | |
| 43389374 | Vata | Vata |
| 44954CEF | dinobird_02 | |
| 0DBCA2A9 | Balloona | Ballona |
| 3908C538 | baloon | |
| 752A4D4C | Fogg | Nebel-Ballona |
| C99D63D8 | baloon_02 | |
| 3C1992A9 | Armored Balloona | Gepanzerte Ballona |
| C07E05AB | baloon_03 | |
| 9187EB10 | Slave Balloona | Versklavte Ballona |
| CFECCD00 | baloon_04 | |
| 9C5C31A0 | Alraune | Alraune |
| C7B840E9 | alraune | |
| 4988C66F | Queen Alraune | Alraunenkönigin |
| FD9930CA | alraune_02 | |
| 64E7AABF | Ballet Dancer | Balletttänzer |
| 6F042296 | dancer | |
| E72DAA90 | Dance King | Tänzerkönig |
| BAA3FF84 | dancer_02 | |
| A9F760FD | Devil’s Doll | Teufelspuppe |
| 84DE26E0 | ballerina | |
| 159D7E6A | Machina Ballerina | Machina-Ballerina |
| 054E49C1 | ballerina_02 | |
| 396D25BA | Prima Queen | Ballettkönigin |
| 06DD3AF3 | ballerina_03 | |
| 812CD44E | Larva Golem | Larvengolem |
| C6D260C0 | gorem | |
| E99FE58B | Cicada Golem | Zikadengolem |
| D0442015 | gorem_02 | |
| D75F6739 | Ogopogo | Ogopogo |
| 0561E2A0 | armadillo | |
| CD7477B2 | Gigim | Gigim |
| 2ACF4779 | armadillo_02 | |
| FE9B1A62 | Vodnik | Vodnik |
| 2C05D061 | armadillo_03 | |
| 3C5D913D | Juggler | Jongleur |
| 8D4369A9 | juggler | |
| 5FD26617 | Master Juggler | Meisterjongleur |
| 351F87A5 | juggler_02 | |
| C16C1EBA | Ahriman | Ahriman |
| 729BCAA0 | juggler_03 | |
| 5B0E98CD | Mite | Novizen-Milbe |
| 2B02965C | mijinko | |
| AABE5075 | Magician Mite | Magier-Milbe |
| 2551EFB8 | mijinko_02 | |
| 738E871C | Wizard Mite | Zauberer-Milbe |
| 2495F9A1 | mijinko_03 | |
| 4B8B959D | Armored Mite | Hexenmeister-Milbe |
| BD3A2EA2 | mijinko_04 | |
| EA5CD14C | Goat Chimera | Schnucken-Chimäre |
| 8717D6EB | chimera | |
| 4C94A37E | Phoelix | Phölix |
| 1FCC370D | chimera_02 | |
| 5B597D0C | Nixie Chimera | Nixen-Chimäre |
| D23AB1D4 | chimera_03 | |
| D0AECF6B | Mobile Turret | Mobiles Geschütz |
| ED61E570 | cannon | |
| 516DBE46 | High-Mobility Cannon | Manövrierfähiges Geschütz |
| 8AAD0DA9 | cannon_02 | |
| F421EB21 | Geryon | Geryon |
| 6ED65036 | fourhand | |
| FD295625 | Nebulos | Nebulos |
| CD3788C3 | fourhand_02 | |
| D93EB886 | Monoceros | Monoceros |
| 5AD35BFE | beast | |
| 8022FE63 | Lycaon | Lykaon |
| C920514A | beast_02 | |
| 15D99148 | Medium | Medium |
| 86A958D9 | ancient | |
| 4D43EB19 | Shaman | Schamane |
| 3AC6C9C4 | ancient_02 | |
| 1F1C3598 | Saber Dragon | Säbelzahndrache |
| A196F91A | kenryu | |
| 4F32DBD4 | Hercules Dragon | Herkulesdrache |
| 7B3DD702 | hercules | |
| BB1A43EF | Dragon | Drache |
| 0EE2CF60 | dragon | |
| 5F4C871C | Arma Prototype M | Arma-Prototyp M |
| 350BA108 | evilfigure | |
| 1AABDC20 | Hideous Beast | Grässliche Kreatur |
| 75B3051F | orphan | |
| D6A19EA7 | orphan_02 | |
| 010655DE | Umbra | Umbra |
| 53C8022F | orphan_03 | |
| 53FD9405 | Malpercio’s Afterling | Abkömmling Malpercios |
| DA2560BC | orphan_B | |
| 1FD7D5FE | orphan_C | |
| E72598C9 | Giacomo | Giacomo |
| 4751D1EF | giacomo | |
| 2711CCAB | giacomo_02 | |
| 010FB84E | giacomo_03 | |
| 7490BF43 | Valara | Valara |
| 5D4188B8 | valala | |
| 39A8A534 | valala_02 | |
| 06F8E062 | Heughes | Heughes |
| 53830C15 | heuse | |
| 44D04135 | heuse_02 | |
| 114EA968 | Nasca | Nasca |
| 88C82942 | nasca | |
| ED83A896 | nasca_02 | |
| C119ABE4 | Machina Arma: Razer | Machina Arma: Schleifer |
| 3C8B6DA6 | valala_machina | |
| 1086CA17 | valala_machina2 | |
| CB5B50E8 | valala_machina3 | |
| C91E024A | Promachina Heughes | Promachina-Heughes |
| C9D90700 | heuse_machina | |
| 5F71A340 | heuse_machina2 | |
| DB23A305 | Machina Arma: Marauder | Machina Arma: Marodeur |
| 1AF3A664 | nasca_machina | |
| 7F07E6FF | nasca_machina2 | |
| 05FE65FF | Turret | Arma-Geschütz |
| 5D6C2B77 | nasca_machina_parts | |
| 7A9E5EDA | nasca_machina_parts2 | |
| E9706497 | bs_guillo | |
| 5AC53D40 | bs_guillo_02 | |
| B32A1746 | sandeater | |
| C3B5B395 | Hearteater | Herzenfresser |
| 70B286F6 | sandeater_02 | |
| 5F4CA4C9 | Holoholobird | Holoholo-Vogel |
| 082DF512 | holobird | |
| CA9C9B03 | Mange-Roches | Felsenfresser |
| D0D51A9B | holobird_02 | |
| AC7AE6E2 | holobird_option | |
| 1381BAA6 | Lord of the Lava Caves | Herr der Lavahöhlen |
| 94AB5BD5 | firelord | |
| 1C0E2829 | Rudra | Rudra |
| 978A26A3 | darklord | |
| 6B253E71 | Promachina Shanath | Promachina-Shanath |
| E9F326D3 | shacht_machina | |
| E881910E | Black Dragon | Schwarzer Drache |
| 5F518E23 | blackdragon | |
| F21EBDE2 | wiseman | |
| 707430F9 | baelheit | |
| B49A4949 | Verus | Verus |
| 613BA85B | nero | |
| 72A77957 | Machinanguis A | Machinanguis Typ A |
| 972DD5B2 | feeler | |
| 315C41AD | Machinanguis B | Machinanguis Typ B |
| 1B190470 | feeler_02 | |
| D75798DB | Verus-Wiseman | Verus-Wiseman |
| 1E23F32C | nero_wiseman | |
| 281ACBFE | holobird_egg | |
| 10991B41 | orphan_C_head | |
| 2338A935 | Mr. Quintain | |
| 3E051892 | mokujin | |
| 3E4D6723 | nero_parts | |
| 3EF3F616 | npc_valala_machina | |
| 4EE5628B | Weak: Lightning | Schwäche: Blitz |
| 9A843B5F | Weak: Fire | Schwäche: Feuer |
| 91931016 | Weak: Ice | Schwäche: Eis |
| 26A1D485 | Weak: Holy | Schwäche: Licht |
| B40E2993 | Weak: Darkness | Schwäche: Dunkelheit |
| EF8E19E0 | Weak: Ice, Lightning | Schwächen: Eis, Blitz |
| CE30C7D1 | Weak: Physical | Schwäche: Physisch |
| 079ED423 | Weak: Weakness display test | |
| 837EC2EF | %s(%d) | %s(%d) |
| 542E04E1 | Insufficient script memory (Req: %d, Max: %d) | |
| BCE9CE95 | Values range from 180 to -180▽ | |
| 611A476A | %d▽ | %d▽ |
| 73718D2A | %f▽ | %f▽ |
| 8B6D606C | Obtained the valuable item %s!▽ | Du hast den wertvollen Gegenstand %s erhalten!▽ |
| A14843A4 | Sagi has joined the party! | Sagi ist jetzt im Team! |
| 2A4B78F4 | Milly has joined the party! | Milly ist jetzt im Team! |
| F9755716 | Guillo has joined the party! | Guillo ist jetzt im Team! |
| 62E5BEB2 | Error! Pandemonium! | |
| FFCE8089 | Error! That character is not a member! | |
| 29D8B39E | Obtained the magnus %s!▽ | Du hast einen Magnus erhalten: %s▽ |
| 86B0582C | Oh, well Let’s discard something | Magnus zurücklassen Platz schaffen |
| 83B0997F | You’re sure about this?▽ | Bist du dir sicher?▽ |
| FB36EC9D | Oh, well Let’s discard something | Magnus zurücklassen Platz schaffen |
| E9535AA0 | Unopened letters Opened letters Never mind | Ungelesene Briefe Gelesene Briefe Zurück |
| 9EC1513A | Unopened letters Opened letters Never mind | Ungelesene Briefe Gelesene Briefe Zurück |
| 726873E6 | Unopened letters Opened letters Stop reading | Ungelesene Briefe Gelesene Briefe Zurück |
| 2711EC1A | | |
| 23694D13 | %s
| %s
|
| C120F82E | Previous page
| « Vorherige Seite
|
| A3692AA6 | Next page
| » Nächste Seite
|
| 85A3C82F | Stop reading | Zurück |
| A74246F5 | Buy and sell Read letters (New) Leave the shop | Zum Magnus-Laden Briefe lesen (!) Laden verlassen |
| C1813F0F | Buy and sell Read letters Leave the shop | Zum Magnus-Laden Briefe lesen Laden verlassen |
| 147F8004 | Buy and sell Leave the shop | Zum Magnus-Laden Laden verlassen |
| A99812B2 | Wait, Name. Let’s read that letter.▽ | Warte, Name. Lesen wir diesen Brief.▽ |
| 9D4409FE | Record your progress Never mind | Fortschritt speichern Nichts tun |
| ADFFAF47 | 🗣……?! One of our magnus is reacting to the flower!
I think it’s the magnus we got from the Sandfeeder!
……!!▽ | 🗣……?! Einer unserer Magnus reagiert auf die Blume!
Ich glaube, es ist der Magnus, den der Sandfresser zurückließ! ……!!▽ |
| 67B47B00 | Record your progress Accept the flower’s embrace Never mind | Fortschritt speichern Von der Blume umarmen lassen Nichts tun |
| 5BA75153 | Record your progress Never mind | Fortschritt speichern Nichts tun |
| 8D7F55A9 | Record your progress Return the way you came Never mind | Fortschritt speichern Zum Abenteuer zurückkehren Nichts tun |
| EA33307A | The Endmost Bethel
| Kirche aufsuchen
|
| 9B5028FB | The Coliseum
| Kolosseum betreten
|
| 744F5632 | The Magnus Town of Sedna
| Zum Magnus-Städtchen Sedna
|
| 6E63FA14 | Never mind | Nichts tun |
| 1681F5E4 | 0 | 0 |
| 6955E9AC | 1 | 1 |
| 37C58ED1 | 2 | 2 |
| A160CC08 | 3 | 3 |
| 60804DDD | 4 | 4 |
| 747BE1ED | 5 | 5 |
| 429B1C41 | 6 | 6 |
| 33E5EDE8 | 7 | 7 |
| A7DEF1C5 | 8 | 8 |
| B74F25C0 | 9 | 9 |
| 14103F5D | Name | Name |
| 1F59DB54 | 5000 | 5000 |
| 9AA691E8 | DUMMY | |
| 746CA8CC | From Gena | Von Mama |
| BAE41A4B | Think you’re healthy? WRONG! | Du fühlst dich unbesiegbar? FALSCH! |
| 0FCFDD4C | From Sis at the orphanage | Von deinem Schwesterchen |
| 79873569 | Sender unknown | Absender unbekannt |
| D75BBD7C | From the registration lady | Vom Kolosseum |
| 2D7E594F | From Almarde | Von Almarde |
| 2E9F606F | From Giacomo | Von Giacomo |
| A1FF33C6 | It’s me, Wacho! | Ich bin’s, Wacho! |
| 0439FA26 | It’s Anna! | Anna hier! |
| C46AFB6C | From Tik | Von Tik |
| 9FBA9028 | From Lyuvann | Von Lyuvann |
| 41663031 | IMPORTANT announcement! | WICHTIGE Ankündigung! |
| 57009212 | To my daughter | An meine Tochter |
| 1A5648E4 | DIADEM, Land of the Clouds | DIADEM, Land der Wolken |
| AAACDEAA | From the Master of Mischief! | Vom Meister des Unfugs! |
| C3B8CDE5 | From Gibari | Von Gibari |
| D72DC905 | VALUABLE INFO! | NÜTZLICHE INFORMATION! |
| 908401B5 | The SADAL SUUD Frontier | Das Grenzland von SADAL SUUD |
| F4989314 | From Heughes | Von Heughes |
| F9CC5CED | Dark Service Welfare Program | Gewerkschaft der Grauen Garde |
| 1B8857E4 | ANUENUE, the Rainbow Nation | ANUENUE, die Regenbogennation |
| 2D8644DF | From Nasca | Von Nasca |
| 2441DBAC | HELP WANTED! | STELLENANGEBOT! |
| A1F22DFF | From Ladekahn | Von L’Hade Khan |
| 51972147 | The ALFARD Empire | ALFARD, Imperium der Flamme |
| E53DEECE | From Lolo | Von Lolo |
| 7B7214C4 | HELP WANTED!! | STELLENANGEBOT!! |
| 37A87CB0 | From Geldoblame | Von Geldoblame |
| 3CA3344F | From Valara | Von Valara |
| DB38C3CE | From Rodolfo | Von Rodolfo |
| 4A8DD7C6 | MIRA, City of Illusion | MIRA, Land der Illusionen |
| B9D35871 | From Corellia | Von Corellia |
| C686ABE5 | URGENT! | DRINGEND! |
| 8063DF73 | Dear Sagi, Are you taking care of yourself?
Tik and Wacho are up to their usual antics here at home. Every day’s an adventure!
How are things with you? Are you getting to do the things you want to do?
You know, I wish you were a little kinder to yourself.
| Lieber Sagi, lässt du es dir auch gut gehen?
Tik und Wacho machen hier wieder ihre üblichen Sperenzchen. Jeder Tag ist ein Abenteuer!
Wie geht es dir? Tust du auch die Dinge, die du wirklich tun willst?
Weißt du, es wäre mir recht, wenn du ein wenig netter zu dir selbst wärst.
|
| 33140E65 | Go out there and find something special for your own sake?not just for me or the kids at the orphanage.
Nothing would bring me more joy than to hear you’ve discovered what you really, truly want to do.
It’s not much, but I’ve enclosed some magnus and spending money. Treat yourself to a good meal?it’s on me.
Take care of yourself, mister.
Love, Mom▽ | Finde da draußen etwas, das dir Freude bereitet ? nicht für mich oder die Kinder, sondern um deinetwillen.
Nichts würde mich glücklicher machen als zu hören, dass du entdeckt hast, was du wirklich tun willst.
Es ist nicht viel, aber anbei ist ein Gutschein und ein wenig Taschengeld. Deine nächste Mahlzeit geht auf mich!
Mach’s gut, mein Junge. Alles Liebe, Deine Mama▽ |
| CC323DC5 | Has the wear and tear of daily battle got you down?
Think you’re invincible? That you’ll never wind up incapacitated in battle?
Then what you need is a new policy with Magnus Life Insurance Co.!
(Terms may vary based on element, weapon of choice, past illnesses, deck size, and wings of the heart.)
For more information, please see our instructional pamphlet magnus.▽ | Fühlen Sie sich nach den täglichen Kämpfen ausgelaugt?
Oder halten Sie sich für unbesiegbar? Glauben Sie, dass Sie niemals kampfunfähig werden können?
In all diesen Fällen brauchen Sie eine neue Versicherung der Magnus-Lebensversicherungs-AG!
(Konditionen abhängig von Element, Waffe, früheren Erkrankungen, Deck- Größe und Schwingen des Herzens)
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserem beiliegenden Prospekt-Magnus.▽ |
| 53CD7D26 | Hmmmm… I think I’m fine. I’m still young, after all…▽ | Hmmmm… Ich glaube nicht, dass ich das brauche. Ich bin ja noch jung…▽ |
| 20F3ABF9 | Dear Sagi, It’s Sis! The one you helped out at the orphanage. (In case you forgot, ha!)
Thanks for that thornflower nectar! It was a big help.
Gena used the nectar to make some sweets for everybody.
We had some set aside for you, too, but then Wacho and Tik got at them…
Cheer up! I’m sure she’ll make more the next time you come home.
Take care, Sagi.▽ | Lieber Sagi, ich bin’s, dein Schwesterchen!
Du erinnerst dich doch hoffent- lich noch daran, wie du mir im Waisenhaus geholfen hast, ja?
Vielen Dank für den Dornblütennektar. Du warst mir eine große Hilfe.
Gienah machte mit dem Nektar Kekse für alle.
Wir haben auch einige für dich auf die Seite gelegt, aber dann haben Wacho und Tik sie gefunden…
Aber sei ihnen nicht böse! Wenn du wieder heimkommst, wird Gienah sicher mehr davon machen.
Mach’s gut, Sagi.▽ |
| 1E02793C | Dear Somebody,
So much glitter. So much gold. So many books that I can’t read.
Somebody, please write back.▽ | Lieber Irgendwer…
So viel Glanz. So viel Gold. So viele Bücher, die ich nicht lesen kann.
Irgendwer, bitte schreib zurück.▽ |
| 23E71ECC | Huh…? They must have had the wrong address.▽ | Hmm…? Ich glaube, da hat sich jemand in der Adresse geirrt.▽ |
| A3A0F432 | Good day, Mr. Sagi. This is the Coliseum registration desk. How have you been, sir?
Let me keep this brief. We have a job for you.
I can understand if this comes as a surprise to you.
Allow me to explain.
| Guten Tag, Herr Sagi. Ich bin es, die Empfangsdame des Kolosseums. Wie geht es Ihnen?
Bitte erlauben Sie mir, mich kurz zu fassen. Wir haben eine Aufgabe für Sie.
Ich habe vollstes Verständnis für Ihre Überraschung. Bitte lassen Sie mich erklären…▽ |
| C075076D | As a matter of policy, we ask all combatants to perform some kind of service to the Coliseum?
and they’re not allowed to progress a rank until they do.
Mr. Sagi, you’re just about ready to move up a rank, so it’s your turn now.
The upper management has already arranged for your first task.
| Statutengemäß bitten wir alle Kämpfer, Aufgaben im Interesse des Kolosseums zu erledigen.
Bis die Aufgabe erledigt ist, kann der beauftragte Kämpfer nicht im Rang steigen.
Herr Sagi, Sie stehen kurz vor dem Aufstieg in den nächsten Rang, deshalb sind nun Sie an der Reihe.
Die Kolosseumsleitung hat bereits entschieden, welche Aufgabe Ihnen zugeteilt wird.▽ |
| ADCD4957 | Here’s what you need to do.
Please go to the infirmary in Sheliak. The doctor there has medicine we use to treat our wounded.
We’ll let him know you’re coming, so all you have to do is go, get the medicine, and bring it back.
Good luck, Mr. Sagi, and safe travels.▽ | Ihre Aufgabe lautet wie folgt:
Bitte begeben Sie sich in die Klinik von Sheliak und holen Sie dort eine Medizin für unsere Verletzten.
Der dortige Arzt ist informiert, Sie haben also wirklich nur einen Botengang zu erledigen.
Viel Erfolg, Herr Sagi, und eine gute Reise.▽ |
| D2D81435 | Hello Sagi and Milly, I’m sorry you had to get caught up in all that trouble the other day.
I know you two are from the Empire, but it’s funny. You don’t seem like the others.
You both have such kind hearts… I can only imagine how beautiful your wings must be.
There isn’t much to do here, but I hope you come visit Azha again soon.▽ | Hallo Sagi und Milly, es tut mir leid, dass ihr in diese Sache verwickelt wurdet.
Ich weiß, dass ihr für das Imperium arbeitet, aber es ist seltsam. Ihr seid… nicht wie die anderen.
Ihr beide seid so sanftmütig… Ich kann mir gar nicht ausmalen, wie schön eure Schwingen sein müssen!
Hier gibt es zwar nicht viel zu sehen, aber hoffentlich besucht ihr Azha bald wieder.▽ |
| E05036F4 | Sagi! Last time was a fluke, you understand? A fluke! I was careless, so don’t get the wrong idea!
You just wait. You’ll rue the day you crossed the Dark Service!▽ | Sagi! Das war reiner Zufall, kapiert? ZUFALL!! Ich war nachlässig, aber bilde dir bloß nichts darauf ein!
Warte nur. Du wirst es noch bitter bereuen, dich mit der Grauen Garde angelegt zu haben!▽ |
| 68D6E8A0 | Dear Somebody,
Those fluffy clouds look yummy. The wind is zooming by.
Please write back.▽ | Lieber Irgendwer…
Diese flauschigen Wolken sehen lecker aus. Der Wind saust vorbei.
Bitte schreib zurück.▽ |
| 357383EB | Sagi! How are you doing? I’m doing grate!
Tik saw me writing this letter and says he’ll write, too.
He still doesn’t know his ABCs, though, so I’m gonna show him how.
Starting today, I’m his teecher!
From Wacho!▽ | Sagi! Wie gehts dir? Mir gehts gut!
Tik hat gesehn, wie ich einen Brihf geschriben habe und will jetz auch einen schreiben.
Aber er kann das ABC noch nicht. Ich zeige im also, wies geht!
Ab heute bin ich sein Leerer!
Von Wacho!▽ |
| B86D118B | Dear Sagi,
How are you? Lately Wacho and Tik have started imitating you.
They’ve done their homework. Even I was surprised at the likeness!
They’ve been showering me with affection all week. Remind you of anyone?
Love, Mom▽ | Lieber Sagi,
wie geht es dir? Wacho und Tik eifern dir in letzter Zeit nach.
Sogar ich war überrascht, als sie plötzlich ihre Hausaufgaben machten!
Sie übergießen mich die ganze Woche regelrecht mit ihrer Zuneigung… Wie jemand anderer, den ich kenne!
Alles Liebe, Deine Mama▽ |
| C2276307 | Dear Sagi,
How are you? We’ve finally started fishing again here in Nashira!
The dumb Empire made us miss the peak season, but otherwise things are finally back to normal.
We’re still repairing the big hole Gibari made in the wall…
I think that lunk has already forgotten about the hole AND the secret passage.
| Lieber Sagi, geht es dir gut?
Wir konnten in Nashira nun endlich wieder mit dem Fischen anfangen.
Wegen dem blöden Imperium haben wir die beste Fangzeit verpasst, aber sonst ist alles in Ordnung.
Es wird allerdings noch dauern, bis das große Loch, das Gibari in die Wand gemacht hat, repariert ist…
Dieser hirnlose Grobian hat das Loch und den Geheimgang inzwischen sicher schon vergessen!▽ |
| F468E4F8 | Ooh, guess what? I learned how to properly filet a glubberfish!
I’ll grill you up some next time you’re in town, so drop by soon!
I guess Gibari can have some, too. If there are leftovers… ?Anna
P.S.?
Actually, Gibari’s been kind of down. He just mumbles to this greythorne all day. It’s not like him.
Next time you visit, could you try to cheer him up a little?▽ | Ach, übrigens… Ich habe gelernt, wie man einen Glubberfisch richtig filetiert!
Wenn ihr mal wieder in unserem Dorf seid, brate ich euch einen guten Fisch, also schaut mal vorbei!
Ich denke, Gibari kann auch einen haben… sofern etwas übrig bleibt. ?Anna
PS:
Gibari wirkt in letzter Zeit immer so niedergeschlagen. Er unterhält sich nur noch mit diesem Nebelfisch.
Das sieht ihm überhaupt nicht ähnlich. Könntet ihr ihn bei eurem nächsten Besuch etwas aufmuntern?▽ |
| B8AD1469 | SaGi Tik SaGi saGiSaGisaGiSa SaGisaGi SaGi TiK
Dear Sagi, This is Mom.
Tik insisted on writing you a letter. He’s still learning.
Right now he can only write your name and his, but he’s really giving it his all.
Let him know how well he’s doing!▽ | SaGi Tik SaGi saGiSaGisaGiSa SaGisaGi SaGi TiK
Lieber Sagi, hier ist deine Mama.
Tik wollte dir unbedingt einen Brief schreiben, aber er muss noch ein wenig üben.
Im Moment kann er nur deinen und seinen Namen schreiben, aber er bemüht sich brav!
Lass ihn doch wissen, wie gut er sich dabei schlägt!▽ |
| 6FE1E832 | Dear Sagi,
You did a splendid job with the investigation in Azha. Quaestor Verus must be proud.
I am ashamed to say it, but injuries I sustained during that riot have prevented me from returning home.
I intend to rest up in Azha until my strength returns.
It is discouraging to think I must remain in this village of thieves, but I have little choice at the moment.
I’ve informed the quaestor of your magnificent performance here. Please continue to aid him well.
A comrade in justice,
Lyuvann▽ | Werter Sagi,
du hast bei den Ermittlungen in Azha Großartiges geleistet. Quästor Verus muss stolz auf dich sein.
Ich schäme mich dafür, doch wurde ich beim Aufruhr verletzt und konnte noch nicht heimkehren.
Daher werde ich in Azha rasten, bis meine alte Stärke wieder zurückkehrt.
Nur ungern bleibe ich hier bei diesen Halsabschneidern, doch ich habe im Moment keine andere Wahl.
Ich habe den Quästor über deine hervorragenden Leistungen in Kenntnis gesetzt.
Bitte unterstütze ihn auch weiterhin mit all deinen Kräften.
Dein Mitstreiter für Gerechtigkeit,
Lyuvann▽ |
| 332C0ED2 | ***** IMPORTANT ***** GREAT NEWS for you Dark Servicemen out there!
We have an EXCLUSIVE offer just for you!
No Dark Serviceman worth his rock salt goes anywhere without his trusty PARAMACHINA!
Have you been taking good care of yours? Inferior oil can lead to unwanted rust and rot!
That’s why you need special SUPER-GOOP (RM) high-concentration machina oil!
Go on, make your paramachina purr!
Don’t hesitate, try it today!▽ | ***** WICHTIG ***** TOLLE NEUIGKEITEN für alle Mitglieder der Grauen Garde!
Wir haben ein EXKLUSIVES Angebot für Sie!
Kein Soldat der Grauen Garde, der etwas auf sich hält, verzichtet auf seine PARAMACHINA!
Aber pflegen Sie die Ihre auch gut? Minderwertiges Öl führt zu unerwünschtem Durchrosten!
Deshalb benötigen Sie das hochkonzentrierte Machina-Öl von SUPER-NEPP?!
Zögern Sie nicht, sondern lassen Sie Ihre Paramachina noch heute wieder schnurren!▽ |
| 506D019D | Do you think Guillo is OK without any SUPER-GOOP?▽ | Glaubst du, Guillo kommt auch ohne SUPER-NEPP aus?▽ |
| 51CAEF45 | To my beloved daughter,
Did you see, Milliarde? In Tarazed, I have given humanity a new home.
Mankind is doomed if we continue to rely on the power of the gods.
There is no future for us as long as we cling to these islands precariously poised in the sky.
| An meine geliebte Tochter.
Siehst du, Milliard? Mit Tarazed schuf ich der Menschheit eine neue Heimat.
Wir wären verloren, wenn wir weiterhin auf die Macht der Götter vertrauten.
Deshalb gibt es für uns keine Zukunft auf diesen Inseln, die unsicher am Himmel schweben.
|
| EAA17451 | This is a new start for us all. I promise you’ll never have to endure another lonely moment.
Together, you and I and Daimon?a friend you must meet?will be happy. Your mother would have wanted it that way.
I can even make you a better body with today’s machina technology. I am sorry for the pain I’ve caused you.
I await you aboard Tarazed.
?Your loving father▽ | Dies ist für uns alle ein Neubeginn. Ich verspreche dir, dass du nie wieder einsam sein wirst.
Du, ich und Daimon ? ein Freund, den ich dir noch vorstellen muss ? werden zusammen glücklich sein.
Auch deine Mutter hätte dies gewiss so gewollt.
Die Machina-Technologie von heute ermöglicht es mir auch, dir einen noch besseren Körper zu gewähren.
Die Schmerzen, die ich dir verursacht habe, tun mir unendlich leid.
Ich erwarte dich auf Tarazed.
?Dein liebender Vater▽ |
| 2ADA6563 | Father…▽ | Vater…▽ |
| AF2BF8E8 | Curses! A second loss to the likes of you? There must have been some mistake!
The next time we meet will be the LAST time! Enjoy the rest of your life!!▽ | Verflucht! Ich habe erneut gegen Leute wie euch verloren? Es muss sich um ein Versehen handeln!
Nächstes Mal wird unsere LETZTE Begegnung sein. Genießt den kurzen Rest eures Lebens!!▽ |
| 826BF8B3 | DIADEM: Kick Back in a Kingdom! Enjoy four days of vacation fun in Diadem with your own expert guide!
Arrive in the fishing village of Nashira by private liner and lunch on glubberfish fresh off the hook!
Stroll through the Cloud Passage, a fluffy, dreamy landscape loved by all!
Take a commemorative photo of the famous changing of the guard in the castle town of Sheliak!
For more information, contact the Diadem Travel Bureau.▽ | DIADEM, Königreich der Entspannung! Genießen Sie eine kompetent geführte viertägige Urlaubsreise durch Diadem!
Fliegen Sie mit einem privaten Schiff nach Nashira und genießen Sie frisch gefangenen Glubberfisch!
Erkunden Sie die flauschig-verträumte Umgebung des Wolkenkorridors bei einem Spaziergang!
Machen Sie ein Erinnerungsfoto von der berühmten Wachablöse in der Burgstadt Sheliak!
Weitere Informationen erhalten Sie von der Reiseagentur Diadem.▽ |
| AFC1771F | Dear Sagi,
Normally I’d just show up in a whirlwind, but I thought a letter might make for a fun change of pace.
Anyway, thanks for the help in Diadem! A mischief pro such as myself is always up for a chance to do some damage.
Speaking of which, I think it’s time to relocate.
The Master of Mischief has to be everywhere and nowhere?always ready to help out folks the world round.
Anyway, see ya when I see ya!
Palolo II, Master of Mischief▽ | Lieber Sagi,
für gewöhnlich erscheine ich einfach mit einem Wirbelwind, aber ein Brief ist vielleicht eine nette Abwechslung.
Danke für deine Hilfe in Diadem!
Ein Unruhestifter wie ich wartet geradezu auf solche Gelegenheiten, ein wenig Chaos zu verursachen.
Was mich zur Überlegung bringt, von hier wegzuziehen.
Der Meister des Unfugs muss überall und nirgendwo sein, allzeit bereit, Leuten auf der ganzen Welt zu helfen.
Also, man sieht sich!
?Palolo II, Meister des Unfugs▽ |
| F56F4348 | Good day, Mr. Sagi. This is the Coliseum registration desk. I trust you are well, sir.
Allow me to keep this brief. We have another job for you.
This time, we’d like you to act as someone’s escort. His name is Mr. Lance.
He’s scheduled to meet you in the woods of Nunki Valley. Could you guide him from there to Cebalrai?
Mr. Lance is very dear to us here at the Coliseum, so please be on your best behavior!
Good luck, Mr. Sagi, and safe travels.▽ | Guten Tag, Herr Sagi.
Ich bin es, die Empfangsdame des Kolosseums. Ihnen geht es doch hoffentlich gut, oder?
Erlauben Sie mir, mich kurz zu fassen. Wir haben eine weitere Aufgabe für Sie.
Diesmal bitten wir Sie darum, jemanden zu begleiten. Sein Name ist Herr Siegfried.
Er wartet in den Wäldern der Nunki-Schlucht auf Sie. Könnten Sie ihn bitte von dort nach Cebalrai begleiten?
Herr Siegfried bedeutet dem Kolosseum sehr viel, also zeigen Sie sich bitte von Ihrer besten Seite.
Viel Erfolg, Herr Sagi, und eine gute Reise.▽ |
| 2393AFB5 | Yo! Sagi! How you doing?
A lot’s happened. Everything feels a little mixed up… But I’m not sick or nothing, don’t worry!
I feel kind of weird asking you this, but is Kahn OK?
If you’re ever back at Elnath, check up on him for me, will you?▽ | He! Sagi! Alles in Butter?
Es ist viel passiert und ich bin immer noch so durcheinander… Aber keine Sorge, ich bin nicht krank!
Das ist vielleicht eine seltsame Frage, aber geht es Khan gut?
Seht für mich nach, wenn ihr wieder mal auf Burg Elnath seid, in Ordnung?▽ |
| DC49E990 | HeLLo Sagi Tik WacHu Gena MiLLy GuiLLo gUIllO GuiLLogUIllogUillo
Dear Sagi, It’s Mom again.
Tik has learned to write quite a bit of the alphabet now. He seems to like Guillo’s name best.▽ | HaLLo Sagi Tik WacHo GiENah MiLLy GuiLLo gUIllO GuiLLogUIllogUillo
Lieber Sagi, hier ist wieder deine Mama.
Tik kann jetzt schon einige Buchstaben schreiben. Guillos Name scheint ihm am besten zu gefallen.▽ |
| DEEF6CE1 | Dear Sagi,
How are you doing? Are you getting along with Milliarde all right?
I worry sometimes that you still don’t understand girls too well.
You’re on a hard journey, mister. Don’t you and Guillo go charging off at your own pace.
Before you race ahead, make sure you take the time to look back and let her know you’re there.
Love, Mom.▽ | Lieber Sagi,
wie geht es dir? Verstehst du dich auch gut mit Milliard?
Ich mache mir manchmal Sorgen, dass du Frauen noch nicht so gut verstehst.
Mein Junge, deine Reise ist beschwerlich. Gib acht, dass Milly nicht hinter Guillo und dich zurückfällt.
Bevor du losstürmst, vergewissere dich stets, dass sie dicht hinter euch ist und sich auf dich verlassen kann.
Alles Liebe, Deine Mama.▽ |
| 27771CC7 | It’s our big mid-season sale!! We’re SLASHING prices at magnus shops across the sky!
Potions for 250G? I DON’T THINK SO! Just 99G for a limited time only!
Snag that magnus you’ve been lusting after! Why? Because You Deserve It!▽ | Großer Abverkauf!! Wir senken die Preise in unseren Läden auf allen Inseln!
250 G für einen Heiltrank? DAS GLAUBEN WIR NICHT! Für begrenzte Zeit: Nur 99 G!
Schnappen Sie sich den Magnus, den Sie schon immer haben wollten! Warum? Weil Sie ihn verdienen!▽ |
| 21254CA3 | Aww, the date on this thing says the sale ended weeks ago…▽ | Ach, die Aktion hat schon vor ein paar Wochen geendet…▽ |
| B36B04B0 | BULLETIN: Visit Eternal Ruins! Witness the historic majesty of Sadal Suud on this three-day tour.
Enjoy a simple lunch while you watch perfect white clouds roll through the streets of Pherkad!
Hike through the exquisite forests of Nunki Valley!
Pick mountain apples outside the farming hamlet of Cebalrai, then move on to apple wine tasting!
For more information, contact the Pherkad Chamber of Commerce.▽ | GESCHICHTSREISE: Erleben Sie das historische Sadal Suud auf einer dreitägigen Reise.
Genießen Sie eine einfache Mahlzeit auf Pherkads wolkengesäumten Straßen!
Wandern Sie durch die üppigen Wälder der Nunki-Schlucht!
Pflücken Sie Bergäpfel im Bauerndorf Cebalrai und wohnen Sie einer Bergapfelweinverkostung bei!
Weitere Informationen erhalten sie bei der Handelskammer Pherkad.▽ |
| 8DC3D193 | Sagi! I know what makes us different now. A power beyond simple human strength!
I’m going to find that power! Then I’ll come for you. Mark my words!!▽ | Sagi! Endlich weiß ich, was uns unterscheidet! Stärke jenseits von menschlicher Kraft!
Ich werde diese Stärke erlangen! Und dann werde ich dich finden. Vergiss meine Worte nicht!!▽ |
| CC6EA232 | Dear Sagi,
You were in a serious pinch back there! If I hadn’t happened to be passing through… Yikes!
Aw, but don’t thank me. I just did what any good mischief-maker would do!
| Lieber Sagi,
das war ja eine ziemlich haarige Situation in der Nunki-Schlucht. Wenn ich nicht dort gewesen wäre…!
Oh, aber du musst dich nicht bei mir bedanken. Ich tat nur, was jeder gute Unruhestifter getan hätte!▽ |
| 29B61488 | Oh, by the way?I dropped by Diadem the other day. King Ladekahn has really started looking the part.
But he seemed a little blue. I guess at that age, kids still want to be kids…or something?
Sagi, you should drop by to see him! Ha ha, look at me, checking up on everyone like some old hen!
Palolo II, Master of Mischief▽ | Übrigens… Ich war kürzlich in Diadem. L’Hade Khan macht sich echt gut als König.
Aber er wirkte ein wenig deprimiert. In seinem Alter wollen Kinder halt noch Kinder sein, nicht wahr?
Sagi, du solltest ihn einmal besuchen! Hahaha, ich weiß, ich höre mich schon an wie eine alte Oma!
?Palolo II, Meister des Unfugs▽ |
| BAFE0EA4 | To my beloved brother Nasca,
I hope this finds you in good health. I know this is your first solo operation.
I can’t be there to protect you like before. Be wary of everything. Trust no one.
How are your soldiers‘ conditions? What’s the situation at your post? Are you sufficiently supplied?
| An meinen geliebten Bruder Nasca.
Hoffentlich erfreust du dich bester Gesundheit, wenn du diesen Brief erhältst.
Dies ist die erste Mission, bei der du auf dich allein gestellt bist.
Ich kann dich nicht beschützen. Hinterfrage alles. Vertraue niemandem.
Wie steht es um deine Truppen? Wie ist die Lage an deinem Standort? Hast du genügend Vorräte?
|
| D256D0D8 | My biggest concern is your health, Nasca.
You were never the toughest kid growing up. I hope Diadem’s winds haven’t gotten to you.
If you run into any trouble, contact me immediately.
?Your loving brother▽ | Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit, Nasca.
Du warst nie der Stärkste von uns. Hoffentlich verträgst du die Winde Diadems gut.
Kontaktiere mich sofort, wenn Probleme auftreten.
?Dein sorgender Bruder▽ |
| D93885E7 | Brothers, huh… I’d feel bad if Nasca didn’t get his letter. Let’s forward this on.▽ | Sie sind also Brüder, hmm…
Es wäre schade, wenn Nasca seinen Brief nicht bekommen würde. Leiten wir ihn weiter.▽ |
| AB739F9C | ** Dark Service Welfare Program ** It’s time for the LATEST fact-filled Welfare Program bulletin.
Save 25 percent on overnight stays at select Anuenue resorts! * Servicemen and direct kin only.
Insurance packages covering natural disasters and emergency missions! Starting at 2400G.
Ready to settle down and buy that dream house in Mintaka? Home loan rates are at their lowest in years!
Direct all inquiries to the Dark Service Welfare Center.▽ | * Gewerkschaft der Grauen Garde * Zeit für die neueste Ausgabe deiner Gewerkschaftszeitschrift!
Spare 25 %% bei Übernachtungen in ausgewählten Hotels in Anuenue! (nur Mitglieder & nahe Angehörige)
NEU: Unsere Versicherung gegen Elementarschäden und kurzfristige Einberufungen schon ab 2.400 G!
Außerdem: Erfülle dir jetzt deinen Wohntraum in Mintaka! Kredite, so günstig wie noch nie!
Für Anfragen steht dein Gewerk- schaftsbüro immer zur Verfügung!▽ |
| 2EC51709 | Even though I quit, the junk mail still comes…▽
| Obwohl ich ausgetreten bin, kommt immer noch die blöde Werbepost…▽
|
| DB50165B | Good day, Mr. Sagi. This is the Coliseum registration desk.
Are you and your girlfriend still together, sir?
Allow me to keep this brief. We have another job for you.
Actually, this time it technically isn’t a job at all.
| Guten Tag, Herr Sagi.
Ich bin es, die Empfangsdame des Kolosseums. Sind Sie noch mit Ihrer Freundin zusammen?
Erlauben Sie mir, mich kurz zu fassen. Wir haben eine weitere Aufgabe für Sie.
Streng genommen handelt es sich diesmal gar nicht um eine Aufgabe.
|
| 2792BC31 | You’ve received a dinner invitation from a Coliseum sponsor by the name of Mr. Panie.
It sounds like I can up your Coliseum rank as soon as you get back from the engagement.
You’re set to meet at the entrance to Komo Mai. Please head there right away.
Good luck, Mr. Sagi, and safe travels.▽ | Sie wurden von einem Sponsor des Kolosseums, Herrn Panie, zum Essen eingeladen.
Ich kann offenbar Ihren Rang erhöhen, sobald Sie von der Verabredung zurückkehren.
Er erwartet Sie am Eingang von Komo Mai. Bitte begeben Sie sich unverzüglich dorthin.
Viel Erfolg, Herr Sagi, und eine gute Reise.▽ |
| B7E76C0E | Dear Sagi,
How are you doing? Are you making sure Guillo gets proper maintenance?
Guillo refuses to bother with those kinds of things, so you need to be on the lookout.
Remember that incident with the cottoncap fruit getting stuck back there? Once was enough.
It’s important to wash inside the armor as well as out. All right, mister?
Love, Mom.▽ | Lieber Sagi, wie geht es dir?
Kümmerst du dich auch darum, dass Guillo die nötige Wartung bekommt?
Guillo weigert sich ja, sich mit diesen Dingen zu beschäftigen, also musst du es eben tun.
Weißt du noch, wie damals dieses Baumwollknäuel unter seiner Haube stecken blieb? Einmal und nie wieder!
Wenn du seine Rüstung putzt, vergiss nicht auf die Innenseite. In Ordnung, mein Junge?
Alles Liebe, Deine Mama.▽ |
| 5DE82CAD | FEATURE: Verdure and Rainbows! Enjoy six days touring Anuenue, the „“Rainbow Nation.““
Taste the tradition with Komo Mai cookies baked right in the City of Flowers!
Return to the days of senioritis with lecture day at the School of Magic!
Indulge in activities like waterfall climbing in the quaint village of Opu!
Stand in awe at the base of the millennia-old Celestial Tree!
For more information, contact the Anuenue Travel Agency.▽ | IM FOKUS: Regenwald und Regenbogen! Eine sechstägige Reise durch das Land des Regenbogens, Anuenue.
Erlebe den Geschmack der Tradition mit Komo Mai-Keksen aus der Stadt der Blumen!
Lass dich durch den Besuch einer Vorlesung an der Magierschule in deine Jugend zurückversetzen!
Im idyllischen Dorf Opu stehen sportliche Aktivitäten wie Wasserfallklettern auf dem Programm!
Nähere dich ehrfürchtig dem jahrtausendealten Himmelsbaum!
Mehr Infos erhältst du im Büro der „Reisebüro Anuenue GmbH & Co. KG“.▽ |
| 5E076A93 | Dear Brother,
I’m doing fine here. I wish you wouldn’t worry so much.
I can handle anything that comes up by myself. That new toy I got a little while ago is great!
As long as I’ve got it, I’m unbeatable. So you don’t have to worry about me, OK?
Just take care of yourself.
Nasca▽ | Lieber Bruder,
mir geht es hier gut. Ich wünschte, du würdest dir weniger Sorgen um mich machen.
Ich kann mich selbst um alle Gefahren hier kümmern, auch dank dem neuen Spielzeug!
Solange ich es habe, bin ich unbesiegbar. Du musst dir daher keine Sorgen machen, in Ordnung?
Pass nur gut auf dich selbst auf.
Nasca▽ |
| 8CA63564 | Looks like this came by mistake. Let’s forward it on to Heughes.▽ | Das muss wohl versehentlich zu uns gekommen sein. Leiten wir den Brief an Heughes weiter.▽ |
| 577CDC57 | To SAGI!!
Did you get Tik’s letter? He’s really getting good, huh? I’m the one who taught him!
I’m not letting him beat me, though! That’s why I’m lurning a second langwege now!
Hola! Como estas? Yo estoy great!
What do you think? Pretty awsum, huh?!
From Wacho!▽ | An SAGI!!
Hast du Tiks Brief bekommen? Er ist schon zihmlich gut, nicht? Ich hab ihm das beigebracht!!
Aber ich lasse nicht zu das er mich schlägt! Deshalb lärne ich jetzt eine Fremdsprache!
Hello! How do you do? I am fein!
Was sagst du dazu? Ist das nicht spitze?!
Von Wacho!▽ |
| CE7C3555 | Thanks to new expansion, tri-Crescendo Inc. is now looking for qualified workers!
We’re looking for someone with enough dedication and spunk to make even the Magnus of Life shine!
For more info, check us out online!▽ | Aufgrund einer Personalaufstockung sucht tri-Crescendo nun qualifizierte Mitarbeiter!
Wir suchen Leute mit genug Hingabe und Schwung, um selbst den Magnus des Lebens glänzen zu lassen!
Mehr Infos unter: www.tri-crescendo.co.jp/recruit.html▽ |
| 80319101 | You want me to apply? But, Name… I’m already gainfully employed!▽ | Du meinst, ich sollte mich dort bewerben? Aber ich habe doch schon einen guten Arbeitgeber!▽ |
| 9BDE4EA1 | Dear Somebody,
It’s sticky and humid. What if my ball falls off the big tree?
Won’t you write back?▽ | Lieber Irgendwer…
Hier ist es so schwül… Was, wenn mein Ball vom großen Baum hinunterfällt?
Wirst du mir nicht zurückschreiben?▽ |
| 8F17A0BC | Write back to WHO? We don’t even know who’s sending these…▽ | WEM soll ich denn zurückschreiben? Wir haben ja keine Ahnung, wer diese Briefe schickt…▽ |
| 972B2F8D | Sagi,
Words cannot express my thanks for your help at the Cloudvents.
Diadem will join forces with Quaestor Verus in taking measures against promachination.
May the swords and clouds of Diadem never waver.
Sincerely, Ladekahn, King of Diadem
P.S.?
Way to go, Sagi! I heard about all the stuff you did in Anuenue and Sadal Suud.
You’re a tough act to follow, but I’ll do my best. Watch and see!▽ | Sagi,
Worte können meine Dankbarkeit für Deine Hilfe am Wolkenquell kaum ausdrücken.
Diadem wird sich Quästor Verus‘ Bemühungen wider die Promachination anschließen.
Mögen Eure Schwerter und die Wolken von Diadem niemals wanken.
Hochachtungsvoll, L’Hade Khan, König von Diadem
PS:
Gewaltig, Sagi! Ich habe gehört, was du in Anuenue und Sadal Suud erreicht hast.
Es wird anstrengend, aber ich werde mein Bestes geben, um auch so zu werden wie du!▽ |
| 48C749C5 | Hi Sagi. Are you fine? Im fine too. Thanks for my hat!
I ware it everyday. Wacho wares it too. Come play soon!!
Dear Sagi, It’s Mom.
Tik is so funny. He wears that hat to bed every single night.
He’s very happy to have it back!▽ | He, Sagi! Gehts gut? Mir gehts auch gut. Danke für meine Kappe!
Ich trage sie jeden Tag. Wacho tragt sie auch. Komm doch mal zum Spielen!!
Lieber Sagi, Ich bin’s, deine Mama.
Tik ist so ein goldiger Junge. Er trägt diese Kappe sogar beim Schlafen, und zwar jede Nacht!
Er ist wirklich sehr froh, dass du sie ihm zurückgegeben hast!▽ |
| 8C693380 | Land of the CUTTING EDGE!
Enjoy hands-on contact with the newest machina on a fabulous five-day trip to the Alfard Empire.
Your trip begins at Mintaka’s beautiful port, filled with the enchanting aroma of machina gas.
Ride around in the latest machina by day, and enjoy a machina oil-flavored meal by night!
See magma up close in the village of Azha, then cool off with shaved flame ice straight from the Lava Caves.
For more information, contact Mintaka Walker Magazine.▽ | Das Land am PULS DER ZEIT!
Erleben Sie die neuesten Machina hautnah bei einer fünftägigen Reise durch das Imperium Alfard.
Atmen Sie in Mintakas malerischem Hafen den allgegenwärtigen magischen Duft der Machina-Abgase ein.
Fahren Sie am Tag mit den modernsten Machina und genießen Sie am Abend Speisen mit Machina-Öl!
Fühlen Sie die Hitze des Magmas im Dorf Azha und kühlen Sie sich mit einem Becher Flammeneis wieder ab.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die Redaktion des Magazins „Der Läufer von Mintaka“.▽ |
| DC808CBF | Is the Sfida flying all right?
I sure hope the special Lolo-brand upgrades are doing their job…
P.S.?
Dear Mr. Sfida Attendant, Just because the Sfida’s flying again doesn’t mean you should abuse her!
Take good care of her and fly safely. I’m sure she’ll appreciate it.▽ | Ist die Sfida immer noch flugtauglich?
Hoffentlich halten die Teile der Marke Lolo, was ich versprochen habe…
PS:
Sehr geehrter Pilot der Sfida, bitte nehmen Sie die Reparatur der Sfida nicht zum Anlass, sie zu malträtieren!
Wenn Sie sich gut um die Sfida kümmern und nicht zu grob fliegen, wird sie sich Ihnen dankbar zeigen!▽ |
| 0DF0A4C3 | The waterwheel is finally done! Thank you for everything. I owe all of this to you!
I hope this waterwheel will go on turning for years to come, watching over Opu as a new village symbol.
Maybe it will even change somebody’s life someday.▽ | Das Wasserrad ist endlich fertig! Dafür danke ich euch allen!
Hoffentlich wird sich das Wasserrad noch viele Jahre lang drehen und als neues Wahrzeichen von Opu dienen.
Vielleicht wird es eines Tages sogar das Leben von irgendjemandem verändern…▽ |
| 54E05837 | Make waves like the Celestial River! Explode onto the scene like hot magma from the Lava Caves!
We here at MONOLITH SOFTWARE INC. are looking for new creative staff!
See our website for details.▽ | Schlage Wellen wie der Himmelsstrom! Schlage ein wie eine Bombe!
Wir von MONOLITH SOFT suchen neue kreative Mitarbeiter!
Nähere Details unter: www.monolithsoft.co.jp/recruit▽ |
| 87424A47 | Sagi, this would be great for you! I think it’s a much better fit than the Dark Service, at least.▽
| Sagi, wäre das nicht toll für dich? Auf jeden Fall besser als die Graue Garde…▽ |
| B21E53AE | Hmm… I don’t think anyone would be very happy if I exploded like hot magma…▽ | Hmm… Ich weiß nicht, ob die Leute glücklich wären, wenn ich wie eine Bombe einschlage…▽ |
| 28155A4E | Sagi, Did the room I prepared for you suit your liking?
I apologize if the interior design isn’t up to civilized standards. Regretfully, I had little to do with it.
Oh, yes. Would you promise me just one thing?
Never, ever look in the bookshelf near the bed. Don’t even think about it.
Geldoblame Aide to Quaestor Verus▽ | Lieber Sagi,
entsprach das Zimmer, das ich euch zur Verfügung stellte, euren Erwartungen?
Ich entschuldige mich für das lieblose Interieur, doch leider waren mir da die Hände gebunden.
Ach, übrigens… Kannst du mir bitte eines versprechen?
Bitte sieh niemals das Bücherregal neben dem Bett an. Du solltest am
besten nicht einmal daran denken.
Geldoblame Berater von Quästor Verus▽ |
| 3C7D07CD | Now I’m all alone. I have to get stronger.
Stronger… Stronger… Stronger than anyone.▽ | Jetzt bin ich auf mich allein gestellt. Ich muss stärker werden.
Stärker… Stärker… Stärker als alle anderen!▽ |
| 832DDFE5 | All alone? Stronger? I wonder who keeps sending these…▽ | Allein? Stärker? Wer schickt uns denn bitte immer diese Briefe…?▽ |
| 93D5C5BD | Sagi,
I’m at a loss for words in expressing my thanks for driving the Empire from the Cloudvents.
It is my plan to deploy a group of knights to the location for a follow-up investigation shortly.
May the swords and clouds of Diadem never waver.
Sincerely, Ladekahn, King of Diadem
| Sagi,
ich kann meine Dankbarkeit für Deine Hilfe bei der Rückeroberung des Wolkenquells nicht in Worte fassen.
Ich beabsichtige, meine Ritter dorthin zu entsenden, um die Schäden zu begutachten.
Mögen Eure Schwerter und die Wolken von Diadem niemals wanken.
Hochachtungsvoll, L’Hade Khan, König von Diadem▽ |
| 6B210040 | P.S.?
Thank you so much, Sagi! Words really aren’t enough! Come visit us all in Diadem soon.
I’m sure I’ve still got a long way to go, but I want to be the best king I can be.
With my knights at my side, I promise I’ll always defend my people.
Watch and see, Sagi!▽ | PS:
Vielen Dank, Sagi! Aber Worte reichen wirklich nicht aus. Komm uns bald in Diadem besuchen!
Ich habe sicher noch viel zu lernen, aber ich werde mein Bestes geben, um ein guter König zu sein.
Mit meinen Rittern an meiner Seite werde ich stets mein Volk verteidigen.
Du wirst schon sehen, Sagi!▽ |
| 98870A82 | I owe you one for Anuenue. NOT that you should have interfered. You’re too soft, ghost boy.
I’m sending you a Holoholo fruit along with this letter.
It’s the softest fruit in Anuenue. A fitting gift, don’t you think?▽ | Für diese Sache in Anuenue schulde ich dir was. Aber du hättest dich gar nicht einmischen sollen. Du bist zu weich.
Diesem Brief ist eine Holoholo-Frucht beigelegt.
Ich hielt sie für ein passendes Geschenk, weil sie innerlich genauso weich ist wie du selbst, Geisterjunge!▽ |
| 68D3DE03 | You find a rotten food magnus tucked inside the envelope…▽
| Im Umschlag befindet sich der Magnus Verdorbenes Essen…▽ |
| 9C6D0004 | Blegh! How long ago did she send this?!▽ | Igitt! Wie lange war dieser Brief auf dem Postweg?!▽ |
| 5F814ADC | You put the rotten food magnus back in the envelope.▽ | Du steckst den Magnus Verdorbenes Essen zurück in den Umschlag.▽ |
| 8C0E93C6 | Dear Sagi, How’s it going?
Thanks for showing me that cool trick before!
I never expected you to hop up to me looking like THAT!
Even I, the Master of Mischief, was humbled.
So, what? You use that little trick to hop in the shower with Milly, or what? You perv!
Palolo II, Master of Mischief▽ | Lieber Sagi, alles paletti?
Danke, dass du mir vorhin diesen coolen Trick gezeigt hast!
Der Meister des Unfugs ist ja nicht leicht zu beeindrucken, aber als Nebelfisch anzuhoppeln… Respekt!
Gib’s zu! Du schleichst dich sicher hin und wieder zu Milly unter die Dusche, nicht wahr? Du Schlawiner…
?Palolo II, Meister des Unfugs▽ |
| 295CB77D | Dear Sagi,
Word of your exploits has reached Azha. It’s heartening to hear you’ve been such a help to the quaestor.
As for me, I’m fit as a fiddle now. I’m ready to return to active duty.
For some strange reason, though, I can’t bring myself to do it.
I feel like staying here a while longer.
| Werter Sagi,
Erzählungen von deinen Taten haben Azha erreicht. Es freut mich, dass du dem Quästor zur Hand gehst.
Was mich angeht, so bin ich jetzt wieder kerngesund und bereit, meinen Dienst wieder anzutreten.
Dennoch schaffe ich es aus irgendeinem Grund nicht, mich dazu durchzuringen.
Lieber möchte ich noch eine Weile hierbleiben.▽ |
| C4C77569 | The things I said about the people of Azha… Maybe I was wrong.
Forgive me, this is turning into a very poorly composed letter.
I pray for your further success?as does the desert girl who nursed me back to health.
?Lyuvann▽ | Was ich über die Azhani gesagt habe… war vielleicht falsch.
Verzeih mir, das wird ja ein immer noch konfuserer Brief…
Ich bete für deinen Erfolg, wie auch das Wüstenmädchen, das mich gesund pflegte.
?Lyuvann▽ |
| 63E0373F | Yo! How you holding up, Sagi?
I think I’ve finally found my purpose again!
I’ll pick up where my pop left off, and become a great fisherman.
I hear from Palolo that Kahn is doing a great job as king.
I’m happy to hear it, but also kind of sad.
Next time you see him, pass along a message to him for me, OK?
Tell him, „“Knight or not, I’ll always defend my king.““▽ | He! Wie geht’s, Sagi?
Ich glaube, dass ich endlich meine Lebensaufgabe gefunden habe!
Ich werde dort weitermachen, wo Paps aufgehört hat und ein guter Fischer werden!
Palolo hat mir erzählt, dass Khan als König gute Arbeit leistet.
Das freut mich, aber macht mich gleichzeitig auch ein bisschen traurig.
Wenn du ihn das nächste Mal siehst, richte ihm bitte etwas von mir aus, ja?
Sag ihm: „Ich werde meinen König immer beschützen, ob ich nun ein Ritter bin oder nicht.“▽ |
| 02BCF318 | You have to hear this! The scariest thing happened the other day.
I have no idea why everybody likes those things.
It was all slick and round and blobby… Just remembering it makes my skin crawl!▽ | Das musst du hören! Vor kurzem ist das Unheimlichste passiert, das du dir vorstellen kannst!
Ich habe keine Ahnung, warum außer mir jeder diese Dinger mag…
Diese glitschigen, runden, herum- hüpfenden Dinger… Wenn ich daran denke, bekomme ich wieder Gänsehaut!▽ |
| DEF98F68 | Hey there, Sagi. Those pests finally hightailed it out of Nunki Valley. It’s about time.
I was just telling my steward here about how he’s got you to thank for that.
But I’m afraid the valley’s lush forests are gone for good. The Empire will pay for that, believe you me.
Rodolfo Pherkad’s Lord-to-be▽ | Hallo, Sagi.
Diese Plagen sind endlich aus der Nunki-Schlucht abgezogen. Wurde aber auch Zeit!
Gerade habe ich meinem Butler er- zählt, dass er dir dafür danken soll.
Aber ich fürchte, dass der üppige Wald um die Schlucht für immer verloren ist. Glaub mir, dafür werden sie bezahlen!
Rodolfo Pherkads zukünftiger Lord▽ |
| 2C0E8862 | MYSTERY: Island in the Mists! Limited time offer! See the sights of Mira, City of Illusion (day trip).
See the Trail of Souls (from inside the bus), then snack in the confectionary village of Parnasse.
Dress in costume and meet with clairvoyants in Reverence, the picture book village.
| REISE INS WUNDERLAND: Nur für begrenzte Zeit!
Begleiten Sie uns auf einem Tagesausflug in das Land der Illusionen, Mira.
Bewundern Sie den Pfad der Seelen (vom Schiff aus) und genießen Sie Parnasse, das Dorf der Zuckerbäcker.
Treffen Sie Wahrsager und verkleiden Sie sich im Scherenschnittdorf Reverence.▽ |
| 195BA5EA | Witness a guardian spirit’s descent at Nekton, Shrine of the Spirits.
For more information, contact the Mira Sightseeing Society.
*The Society is not liable for any cancellations due to weather or outer-dimensional conditions.▽
| Im Schrein der Geister, Nekton, werden Sie Zeuge der Ankunft eines Schutzgeistes.
Weitere Informationen erhalten Sie jederzeit beim Tourismusverband Mira.
*) Der Tourismusverband haftet nicht für Absagen wegen Schlechtwetters oder außerdimensionaler Aktivitäten.▽ |
| D6DC6496 | Dear Milliarde,
Promachination’s influence continues to grow, but I hope this finds you as cheerful as always.
Me, I’m doing well. No, better than well. Almost too well!
I’m in love. He’s… Well, I can’t say, but we’re serious.
I’ve decided to nurture these feelings between us. And now the whole world looks different.
Take my advice. Don’t you let Sagi get away!
?Almarde▽ | Liebe Milliard,
hoffentlich bist du trotz der fortschreitenden Promachination so gut gelaunt wie immer.
Mir persönlich geht es gut… Nein, besser als gut. Fast zu gut!
Ich bin verliebt. Er ist… Nun, das kann ich nicht sagen, aber es ist ernst zwischen uns.
Ich habe mich entschieden, diese Gefühle weiter zu stärken. Schon sieht die ganze Welt anders aus.
Nimm dir meinen Rat zu Herzen: Lass Sagi nicht entkommen!
?Almarde▽ |
| 61E54F82 | What?! Are you planning to capture me, Milly?!▽ | Entkommen…? Seit wann bin ich denn auf der Flucht vor dir, Milly?!▽ |
| BFF777A2 | Ugh, Sagi! You can be so dense sometimes!▽ | Ach, Sagi! Du bist manchmal echt begriffsstutzig!▽ |
| 7854A2B8 | Sagi, You did magnificently in driving the Empire’s forces from the Veinroots.
As my country remains neutral, I cannot offer you official thanks for your efforts.
However, the people here will not soon forget how you saved our precious Celestial Tree.
I look forward to a day I might spend a quiet afternoon with you all beneath her branches.
?Queen Corellia▽ | Sagi, die Vertreibung des Imperiums aus den Wurzeladern war eine große Leistung.
Da meine Nation neutral bleibt, kann ich dir für deine Mühen nicht offiziell danken.
Doch mein Volk wird nicht so schnell vergessen, wie du unseren Schatz, den Himmelsbaum, beschützt hast.
Ich freue mich darauf, eines Tages einen ruhigen Nachmittag mit euch unter seinen Ästen zu verbringen.
?Königin Corellia▽ |
| 4FE011D7 | Good day, Mr. Sagi.
This is the Coliseum registration desk. I hope this finds you and your companions well, sir.
I’m writing to inform you of an emergency summons.
Mr. Panie has requested you report to Vega right away!
I know the situation is dire, but please do take care of yourself.
Good luck, Mr. Sagi, and safe travels.▽ | Guten Tag, Herr Sagi.
Ich bin es, die Empfangsdame des Kolosseums. Hoffentlich geht es Ihnen und Ihren Gefährten gut.
Ich schreibe Ihnen, um Sie über einen dringenden Aufruf zu informieren.
Herr Panie ersucht Sie um ein baldiges Treffen in Wega!
Das könnte gefährlich sein, also passen Sie bitte auf sich auf!
Viel Erfolg, Herr Sagi, und eine gute Reise.▽ |
| 39E19FE5 | WIMPY WINGS GOT YOU WORRIED?
** NEW ALL-NATURAL HERBAL SUPPLEMENT! **
INCREASE THE SIZE OF YOUR WINGS OF THE HEART!
PUT THE PRIDE BACK IN YOUR GLIDE.▽ | SORGEN WEGEN SCHLAFFER SCHWINGEN?
** NEUES, NATÜRLICHES KRÄUTER-PRÄPARAT **
VERGRÖSSERE DEINE SCHWINGEN DES HERZENS!
DAMIT DEINE SCHWINGEN WIEDER ETWAS BRINGEN!
WIRKT BEI TÄGLICHER ANWENDUNG SCHON NACH EINER WOCHE.▽ |
| 7B149063 | …I’m pitching this one.▽ | …Ich glaube, das kann ich getrost wegwerfen.▽ |
| BEA25888 | Sagi, I have a favor to ask of you.
It seems there’s been some sort of trouble at Dark Service Headquarters.
They may be Baelheit’s private forces, but he seems too busy with recent events to act.
Surely you understand the crucial role the Dark Service plays in the Empire.
Would you mind taking a look before the situation escalates?
| Lieber Sagi, ich muss dich um einen Gefallen bitten.
Im Quartier der Grauen Garde scheint sich ein Vorfall ereignet zu haben.
Baelheit hat zurzeit alle Hände voll zu tun und kümmert sich daher nicht um seine eigene Garde.
Aber dir ist die zentrale Rolle der Grauen Garde im Imperium sicherlich bewusst.
Würde es dir etwas ausmachen, einen Blick darauf zu werfen, bevor die Situation gänzlich eskaliert?▽ |
| 4AF7DAC4 | I’d like you to consider this a personal request from me, and not mention it to the quaestor.
Report to the soldier posted outside of Quaestor Verus’s office when your investigation is complete.
I leave things in your capable hands.
Geldoblame Aide to Quaestor Verus▽ | Bitte betrachte dies als meinen persönlichen Wunsch und sprich nicht mit dem Quästor darüber.
Nach Abschluss deiner Untersuchung kannst du der Wache vor dem Büro des Quästors Bericht erstatten.
Ich gebe diese Aufgabe guten Gewissens in deine fähigen Hände.
Geldoblame Berater von Quästor Verus▽ |
| 216AF684 | This letter has no content.▽
| |
| 9BBF8514 | TEMP DECK | |
| 0A2A45C8 | DUMMY DECK 2 | |
| B64B3248 | DUMMY DECK 3 | |
| C42F29FE | DUMMY DECK 4 DUMMY | |
| 6F74ADDF | Comments are 25 JC by 3 lines for 75 characters total. Double-byte characters only. Line breaks are not registered, so add spaces to fill up a line and get to the next one. | |
| 733E3DBB | An attack magnus all characters can use. Lacks offensive power, but works well as the opener in a combo. Its element varies to match the equipped weapon. | Ein Angriffs-Magnus, der von allen Charakteren ein- gesetzt werden kann. Nicht besonders stark, aber gut für den Beginn einer Combo geeignet. Sein Element passt sich dem der ausgerüsteten Waffe an. |
| C7641BBE | An attack magnus all characters can use. Possesses average offensive power, and is usable after a weak attack in a combo. Its element varies to match the equipped weapon. | Ein Angriffs-Magnus, der von allen Charakteren ein- gesetzt werden kann. Durchschnittliche Schlagkraft und nach einem schwachen Angriff verwendbar. Sein Element passt sich dem der ausgerüsteten Waffe an. |
| BBC83788 | An attack magnus all characters can use. High in offensive power, it is usable after weak or medium attacks in a combo. Its element varies to match the equipped weapon. | Ein Angriffs-Magnus, der von allen Charakteren ein- gesetzt werden kann. Von großer Stärke und nach schwachen oder mittleren Angriffen verwendbar. Sein Element passt sich dem der ausgerüsteten Waffe an. |
| 7E76E9D7 | An alternative weak attack all characters can use. Its element varies to match the equipped weapon?except when Milly uses it, in which case its element is always physical. | Ein alternativer schwacher Angriff, der von allen Charakteren eingesetzt werden kann. Sein Element passt sich dem der ausgerüsteten Waffe an, aber wenn Milly ihn verwendet, ist der Angriff immer physisch. |
| D5E6802E | An alternative medium attack all characters can use. Its element varies to match the equipped weapon?except when Milly uses it, in which case its element is always physical. | Ein alternativer mittlerer Angriff, der von allen Charakteren eingesetzt werden kann. Sein Element passt sich dem der ausgerüsteten Waffe an, aber wenn Milly ihn verwendet, ist der Angriff immer physisch. |
| 0002BE07 | An alternative strong attack all characters can use. Its element varies to match the equipped weapon?except when Milly uses it, in which case its element is always physical. | Ein alternativer starker Angriff, der von allen Charakteren eingesetzt werden kann. Sein Element passt sich dem der ausgerüsteten Waffe an, aber wenn Milly ihn verwendet, ist der Angriff immer physisch. |
| 3FA8D695 | A Milly special. Usable after a regular weak attack in a combo. By turning her back to the enemy and keeping the attack hidden, Milly guarantees it will hit. Variable element. | Nur für Milly. Kann auch zwischen einem schwachen und einem mittleren Angriff verwendet werden. Milly wendet dem Feind ihren Rücken zu und garantiert durch diese Finte einen Treffer. Variables Element. |
| A9B7C7BD | A Milly special. Usable after a regular weak attack in a combo. Milly dashes at the enemy and soundly stomps upon them, showing off her speed and resolve. Variable element. | Nur für Milly. Kann auch zwischen einem schwachen und einem mittleren Angriff verwendet werden. Milly rennt und prügelt den Feind mit Flinkheit und Entschlossenheit nieder. Variables Element. |
| FA1682C5 | A Milly special. Usable after a regular medium attack in a combo. A unique uppercut that uses centrifugal force to make up for Milly’s light weight. Variable element. | Nur für Milly. Kann auch zwischen einem mittleren und einem starken Angriff verwendet werden. Milly gleicht bei diesem Kinnhaken ihr geringes Gewicht durch Nutzung der Fliehkraft aus. Variables Element. |
| A4AFF7BE | A Milly special. Yields a sliding attack when used alone instead of in a combo. Surprising the enemy, it nearly always knocks them down. Physical attack. | Nur für Milly. Wenn der Angriff ohne vorangehende Combo eingesetzt wird, rutscht Milly auf den Gegner zu, um ihn zu überraschen und in den meisten Fällen umzustoßen. Physischer Angriff. |
| 2DF0E4B7 | Lv. 1 special attack for Sagi. Quickly closes in on the enemy, then calls upon the winds of war and slashes upward, leaving a spiral-shaped wound upon the enemy. Physical attack. | Spezialangriff Lv. 1 für Sagi. Ein schneller Ansturm auf den Gegner und ein mit den Winden des Krieges geführter himmelwärts gerichteter Streich, der eine spiralförmige Wunde schlägt. Physischer Angriff. |
| C8727059 | Lv. 1 special attack for Sagi. Slashes down from the sky with blade afire, ignited by the heat of battle. The force, multiplied by a midair flip, flattens the enemy. Fire attack. | Spezialangriff Lv. 1 für Sagi. Die von der Hitze des Gefechts entzündete Klinge stößt kraftvoll von oben herab. Ein Salto in der Luft verstärkt den Angriff, sodass kaum ein Feind ihn überlebt. Feuer-Angriff. |
| 64CDB44A | Lv. 1 special attack for Sagi. Dons the power of lightning before rushing the enemy, then cuts down the staggering foe, wiping their memory clean with the shock. Lightning attack. | Spezialangriff Lv. 1 für Sagi. Lädt die Klinge mit der Kraft des Blitzes auf, bevor der Feind damit zum Taumeln gebracht wird. Der Schock lässt das Opfer ohne jede Erinnerung zurück. Blitz-Angriff. |
| A986CED8 | Lv. 2 special attack for Sagi. Quickly closes in on the enemy, then slashes upward with murderous rage, leaving a violent slash wound upon the enemy. Variable element. | Spezialangriff Lv. 2 für Sagi. Ein schneller Ansturm auf den Gegner und ein mit mörderischem Zorn geführter himmelwärts gerichteter Streich, der eine tiefe Wunde schlägt. Variables Element. |
| C11A6812 | Lv. 2 special attack for Sagi. Runs the enemy through with blade aflame. Its raging, crimson flames burn friend and foe alike, searing all it touches. Fire attack. | Spezialangriff Lv. 2 für Sagi. Durchbohrt den Gegner mit brennender Klinge. Seine blutrot lodernden Flammen versengen alles, was sie berühren, gleich- gültig ob Freund oder Feind. Feuer-Angriff. |
| D3C26A3B | Lv. 2 special attack for Sagi. Creates a flower of ice which shatters in a flash of light, burying its knife-like shards in the enemy. Ice attack. | Spezialangriff Lv. 2 für Sagi. Erzeugt eine Blüte aus Eis, die in einem gleißenden Blitz zerbirst und dabei ihre messerscharfen Bruchstücke tief in den Feind bohrt. Eis-Angriff. |
| CBDD3F36 | Lv. 3 special attack for Sagi. Ascends into the heavens, rending the surrounding fabric of space, and leaves a terrible whirlwind-shaped wound upon the enemy. Variable element. | Spezialangriff Lv. 3 für Sagi. Ein Aufstieg in den Himmel, der das Gefüge von Raum und Zeit zerreißt und dem Gegner eine furchtbare wirbelsturmförmige Wunde schlägt. Variables Element. |
| 84C0BDAF | Lv. 3 special attack for Sagi. The fighting spirit within is unleashed to form a raging inferno, spiralling into the enemy with hellish ferocity. Fire attack. | Spezialangriff Lv. 3 für Sagi. Der innere Kampfgeist wird in Gestalt eines wütenden Infernos freigesetzt und stürzt mit höllischer Wildheit auf den Feind ein. Feuer-Angriff. |
| 361CD0BD | Lv. 3 special attack for Sagi. Mercilessly slashes at the enemy with a blade blessed by the ice king. It grows colder with each swing, creating a massive pillar of ice. Ice attack. | Spezialangriff Lv. 3 für Sagi. Gnadenlose Hiebe mit einer vom Eiskönig selbst gesegneten Klinge, die mit jedem Treffer noch kälter wird und so eine massive Säule aus Eis erzeugt. Eis-Angriff. |
| 9007CDC2 | Lv. 4 special attack for Sagi. Gained when Sagi joined souls with his guardian spirit. His rage and a godly power tear through foes as if they were naught but silk. Holy attack. | Ultimativer Angriff Lv. 4 von Sagi. Erhalten, als Sagi sich mit seinem „Schutzgeist“ vereinigte. Sein Zorn und eine göttliche Kraft schneiden seine Feinde in Stücke, als wären sie aus Seide. Licht-Angriff. |
| 263C99D2 | Lv. 1 special attack for Milly. Like a swallow in flight, her kick slices flesh. Like a bee’s sting, her thrust shatters bone. Milly soars with a butterfly’s grace. Physical attack. | Spezialangriff Lv. 1 für Milly. Einer Schwalbe gleich schneidet ihr Tritt durch Fleisch und bricht ihr Stoß Knochen. Milly segelt mit der Anmut eines Schmetter- lings durch die Lüfte. Physischer Angriff. |
| 1D13249F | Lv. 1 special attack for Milly. Delivers a fierce weapon blow while sweeping the victim’s legs with an icy kick. Flying foes escape its freezing effect. Ice attack. | Spezialangriff Lv. 1 für Milly. Mit ihrer Waffe teilt sie einen schweren Hieb aus, während sie mit eisigem Tritt die Beine ihrer Feinde wegstößt. Fliegende Gegner lassen sich dadurch nicht einfrieren. Eis-Angriff. |
| 19F337F2 | Lv. 1 special attack for Milly. Pummels the enemy with a series of electrified punches and kicks, leaving them numb from the power of the final blow. Lightning attack. | Spezialangriff Lv. 1 für Milly. Verprügelt den Feind mit elektrisierenden Schlägen und Tritten und lässt ihn nach dem letzten Treffer mit einem tauben Gefühl zurück. Blitz-Angriff. |
| EAF47064 | Lv. 2 special attack for Milly. Traces a graceful arc through the air with clubs crossed, hitting all enemies. Variable element if equipped with a fire or lightning weapon. | Spezialangriff Lv. 2 für Milly. Zeichnet mit gekreuzten Knüppeln einen anmutigen Bogen in der Luft, der alle Feinde trifft. Variables Element, wenn eine Feuer- oder Blitzwaffe ausgerüstet ist. |
| 3BCD9246 | Lv. 2 special attack for Milly. Uses Milly’s minimal magic to transform her weapons into icicles, then spins on them as an axis to blow foes back with a frosty kick. Ice attack. | Spezialangriff Lv. 2 für Milly. Auch Millys bescheidene Magiekünste reichen aus, um ihre Waffen in Eiszapfen zu verwandeln, an denen sie sich abstützen kann, während sie ihre Gegner tritt. Eis-Angriff. |
| 8BEAFF8D | Lv. 2 special attack for Milly. Takes to the sky like a newborn thunderbird, wings making enemies tremble as they ascend into the heavens. Lightning attack. | Spezialangriff Lv. 2 für Milly. Steigt himmelwärts wie ein frisch geschlüpfter Donnervogel und lässt die Feinde erzittern, während sie in den Himmel fahren. Blitz-Angriff. |
| D99B99FC | Lv. 3 special attack for Milly. Dives headlong at the enemy while bathed in eternal flames, like a phoenix descending upon a world of chaos. Fire attack. | Spezialangriff Lv. 3 für Milly. In ewiges Feuer gehüllt, stürmt Milly kopfvoran auf ihre Feinde zu, wie ein Phönix, der sich auf eine Welt des Chaos hinunter- schwingt. Feuer-Angriff. |
| 830C7446 | Lv. 3 special attack for Milly. Gathers all of the energy in the atmosphere and unleashes it, showering all enemies in lethal lightning as they stare transfixed. Lightning attack. | Spezialangriff Lv. 3 für Milly. Mit der geballten Energie der gesamten Atmosphäre lässt Milly einen tödlichen Gewittersturm auf alle Feinde herniederfahren und lässt sie gelähmt zurück. Blitz-Angriff. |
| F3513AFC | Lv. 1 magic for Guillo. Commands the burning power that flows through the world of reason to burst into menacing flames, scorching its target. Fire attack. | Magie Lv. 1 für Guillo. Befiehlt der feurigen Kraft, welche die ganze Welt der Vernunft durchdringt, sich in bedrohlichen Flammen zu manifestieren, die das Ziel versengen. Feuer-Angriff. |
| 429BD601 | Lv. 1 magic for Guillo. Commands the freezing power that flows through the world of reason to harden into threatening crystals, hailing down upon all foes. Ice attack. | Magie Lv. 1 für Guillo. Befiehlt der eisigen Kraft, welche die ganze Welt der Vernunft durchdringt, zu Kristallen auszuhärten, die auf alle Feinde niederprasseln. Eis-Angriff. |
| AF2978E6 | Lv. 1 magic for Guillo. Commands the electrical power that flows through the world of reason to gather into lethal lightning, seeking out and destroying foes. Lightning attack. | Magie Lv. 1 für Guillo. Befiehlt der strömenden Kraft, welche die ganze Welt der Vernunft durchdringt, sich zu tödlichen Blitzen zu sammeln, vor denen sich kein Feind verbergen kann. Blitz-Angriff. |
| B0767C0A | Lv. 1 magic for Guillo. Commands the shining power that flows through the world of reason to form a volley of brilliant arrows, piercing the target. Holy attack. | Magie Lv. 1 für Guillo. Befiehlt der gleißenden Kraft, welche die ganze Welt der Vernunft durchdringt, sich in einer Salve aus leuchtenden Pfeilen zu entladen und das Ziel zu durchbohren. Licht-Angriff. |
| 145FD49A | Lv. 2 magic for Guillo. Summons a wheel of ice from a world clouded by snow. The razor-edged disc coolly cuts through multiple targets in its path. Ice attack. | Magie Lv. 2 für Guillo. Beschwört ein eisiges Siegel aus einer in ewiges Eis gehüllten Welt. Seine rasiermesser- scharfe Schneide schlägt eine eisige Bresche durch alle Feinde in seinem Weg. Eis-Angriff. |
| 16A9E6B2 | Lv. 2 magic for Guillo. Pierces the earth with arms suffused with frost, snatching away all warmth as giant blades of ice shatter the victim’s frozen form. Ice attack. | Magie Lv. 2 für Guillo. Durchbohrt den Boden mit frostigen Armen und entzieht dem Ziel die gesamte Wärme, bevor gigantische Klingen das gefrorene Opfer in zahllose Splitter zerbersten lassen. Eis-Angriff. |
| AC9B5D45 | Lv. 2 magic for Guillo. Spits forth a thundersnake swallowed in the past to ravage all foes. Controlling this rebellious creature is supposedly quite a headache. Lightning attack. | Magie Lv. 2 für Guillo. Speit eine in grauer Vorzeit ver- schlungene blitzende Schlange aus, um alle Feinde zu verwüsten. Offenbar ist diese widerspenstige Kreatur jedoch nicht leicht zu zähmen. Blitz-Angriff. |
| 50CC80DF | Lv. 2 magic for Guillo. Skewers the enemy with a spear crafted from sacred spirits. Those who have strayed from the light are sure to perish before it. Holy attack. | Magie Lv. 2 für Guillo. Spießt den Feind mit einem von heiligen Geistwesen erschaffenen Speer auf. Wer sich der Dunkelheit zugewandt hat, wird gewiss in dessen Glanz vergehen. Licht-Angriff. |
| BA159D3C | Lv. 2 magic for Guillo. Causes demon wings to sprout from he who would tap into the darkness. The wings then fly at their doomed prey of their own accord. Darkness attack. | Magie Lv. 2 für Guillo. Dämonische Schwingen wachsen demjenigen, der es wagt, sich die Dunkelheit zunutze zu machen. Mit ihrem eigenen Willen ergreifen sie ihre todgeweihte Beute. Dunkel-Angriff. |
| 95E51336 | Lv. 3 magic for Guillo. The magic sigil which appears in the air as Guillo points to the sky bursts, staining the battlefield and all upon it. Variable element. | Magie Lv. 3 für Guillo. Mit einem Fingerzeig bricht Guillo ein Siegel im Himmel, woraufhin alles und jeder auf dem Schlachtfeld von der hervorquellenden Energie befleckt wird. Variables Element. |
| 182D4D34 | Lv. 3 magic for Guillo. The magic power filling Guillo’s belly becomes a ball of fire shining out through the mage’s eyes, bathing all foes in a wave of fire. Fire attack. | Magie Lv. 3 für Guillo. Die Magie aus Guillos tiefsten Eingeweiden verwandelt sich in einen feurigen Strahl, der sich durch seine Augen auf alle Feinde ergießt. Feuer-Angriff. |
| 1357D404 | Lv. 3 magic for Guillo. Summons a primeval glacier which sails at the enemies on the river of time at Guillo’s command, freezing them before returning to the past. Ice attack. | Magie Lv. 3 für Guillo. Ruft einen urweltlichen Gletscher hervor, der auf Guillos Befehl auf dem Strom der Zeit in die Feinde gleitet, bevor er wieder in seine eigene Zeit zurückkehrt. Eis-Angriff. |
| 10097722 | Lv. 3 magic for Guillo. A thunder dragon appears as Guillo strikes the earth. The beast then cascades down upon all enemies as the mage strikes a second blow. Lightning attack. | Magie Lv. 3 für Guillo. Ein Blitzdrache erscheint, wenn Guillo auf den Boden schlägt. Nach einem erneuten Schlag stürzt die Bestie auf alle Feinde nieder. Blitz-Angriff. |
| EEE3C598 | Lv. 3 magic for Guillo. A spear of light skewers the enemy as Guillo raises a hand, then illuminates the surroundings with a flurry of flashes. Holy attack. | Magie Lv. 3 für Guillo. Ein Speer aus Licht durchbohrt den Feind auf Guillos Wink und erhellt die Umgebung mit einer Serie gleißender Blitze. Licht-Angriff. |
| 962E0169 | Lv. 3 magic for Guillo. Evil spirits use Guillo’s body as a host, their lamentations flooding forth to consume the enemy as Guillo blows their body to pieces. Darkness attack. | Magie Lv. 3 für Guillo. Böse Geister bemächtigen sich Guillos Körper und verzehren den Feind mit ihrer Wehklage, während Guillo den Feind in tausend Stücke reißt. Dunkel-Angriff. |
| 475276B0 | Guillo’s Lv. 4 Supreme Magic. All life is dependent on the earth. This spell summons a comet to strike the planet, terrifying foes on an instinctual level. Ice attack. | Ultimative Magie Lv. 4 von Guillo. Beschwört einen Kometen herbei, der den Planeten trifft, ohne den jegliches Leben unvorstellbar wäre. Kein Feind kann da ohne Existenzängste bleiben. Eis-Angriff. |
| D9FAA865 | Named after the street punks who frequently use it, but not much different than the average kitchen knife. Used mostly in muggings and petty crimes. | Hat seinen Namen von den Kleinkriminellen, die oft solche Messer benutzen, wenngleich es sich eigentlich kaum von einem Küchenmesser unterscheidet. Hauptanwendungsgebiet: Kleinere Eigentumsdelikte. |
| 072CCD9A | The set length of this blade gives the perfect balance of armor-shattering power and enough speed to outmaneuver foes, impaling them before they can so much as touch the user. | Die Länge der Klinge bietet die perfekte Mischung von panzerdurchdringender Kraft und Manövrierfähigkeit, um Feinde aufzuspießen, bevor sie den Träger auch nur berühren können. |
| 62D57C8B | One can see the purity of spirit that went into crafting the simple and unornamented blade of this sword, designed for thrusting. A symbol of knighthood due to its widespread use. | Die schmucklose Klinge dieses vor allem als Stichwaffe konzipierten Schwertes lässt erkennen, von welchem reinen Geist sie geschmiedet wurde. Aufgrund seiner weiten Verbreitung ein Symbol des Rittertums. |
| F1C887C4 | A sword well loved for its balance. Adaptable to a plethora of maneuvers, its considerable cutting potential allows the wielder’s skill to shine forth, encouraging growth. | Eine wegen ihrer Ausgewogenheit beliebte Waffe, die eine Vielzahl von Techniken ermöglicht. Ihre Schneid- kraft ist vom Geschick ihres Trägers abhängig, was das persönliche Wachstum fördert. |
| ADB25D62 | Boasts a surprisingly sharp edge. That surprise will turn to elation as foes are cut down with ease, but one must always remember that the sword is a servant to justice. | Seine Klinge ist überraschend scharf. Aus der Über- raschung wird schnell Euphorie, wenn man damit Feinde fällt. Man darf jedoch niemals vergessen, dass das Schwert nur ein Diener der Gerechtigkeit ist. |
| 59CB8B7C | Also called the „“sword of love““ after one brave knight used it to save his queen. The guard sports the royal seal, and the blade is emblazoned with the code of the warrior. | Auch als „Schwert der Liebe“ bekannt, nachdem ein tapferer Ritter damit seine geliebte Königin rettete. Auf der Parierstange prangt das königliche Wappen und auf der Klinge ist der Ritterkodex eingraviert. |
| 1D2BFAA5 | Rumored to lie at the end of the world. Its overwhelming presence sends foes into a panic, shatters their psyche, then silently sends them to their graves. | Gerüchten zufolge findet man es am Ende der Welt. Seine dräuende Gegenwart erfüllt Feinde mit Angst, bricht ihren Geist und schickt sie klanglos in ihr Grab. |
| EDD7C640 | Memories of the forge remain within this blade, as evidenced by its fiery red color. The feeling of its searing heat is planted in the foe with each strike. | Wie das feurige Rot der Klinge zeigt, verbleiben in ihr Erinnerungen an die Schmiede. Mit jedem Schlag spüren Feinde ein Gefühl sengender Hitze. |
| E4D38003 | This sword of endless flame has no blade, searing foes and evaporating their will to fight with heat alone. After tasting the agony of the first blow, enemies will run in terror. | Dieses ewig lodernde Schwert hat keine Klinge, sondern löscht den Kampfeswillen der Feinde allein mit seiner Hitze aus. Jeder Feind flieht in Panik, nachdem ihm ein einziger Treffer Höllenqualen bereitet hat. |
| 12405317 | A sword from the arid desert, its edge splintered and rough. Exudes blistering heat upon contact with a foe, vaporizing the spilled blood before it can reach the ground. | Ein Schwert aus der Wüste mit zersplitterter und rauer Klinge. Bei Kontakt mit einem Feind verbrennt es die Haut und verdampft es das vergossene Blut, noch bevor es zu Boden fällt. |
| CA049D98 | Born in the age of the gods, this sword channels the will to live held by all things into a crimson flame. It’s said the god of storms was the first to control its rage. | Im Zeitalter der Götter geschmiedet, kanalisiert diese Klinge den Überlebenswillen aller Geschöpfe in eine blutrote Flamme. Einem Gott der See und Stürme soll es erstmals gelungen sein, seine Macht zu bändigen. |
| 001BBE60 | The fury of the god of flames stokes a rage in the wielder, staining their field of vision blood red and driving them to crush the enemy. | Die Wut des Feuergottes springt auf den Träger dieses Schwertes über und zeigt ihm blutige Halluzinationen, die ihn dazu antreiben, die Gegner zu vernichten. |
| DB90E2F2 | This sword acts as a miniature sun, constantly flaring up. When pointed at a foe, its threatening flame becomes a vortex, burning the target as it blows them backward. | Wie eine kleine Sonne flackert dieses Schwert von Zeit zu Zeit auf. Zeigt seine Klinge auf einen Feind, wird die bedrohliche Lohe zu einem Wirbel, der das Ziel versengt und wegstößt. |
| 3DC162E4 | The blade that brought an end to the War of the Gods. Burning away god and man alike, its flames transcend all reason and limitation. This sword is the key to all the future holds. | Das Schwert, das den Kampf der Götter beendete. Seine Gott und Mensch gleichermaßen versengenden Flammen übersteigen jede Vorstellungskraft. Es ist der Schlüssel zu allem, was die Zukunft bereithält. |
| B7AD7153 | A weapon suffused with the frosty water of the northernmost springs. Its icy blade rends the air as it makes a beeline for the enemy’s vital organs. | Eine Waffe, welcher der Hauch des kalten Wassers der nördlichsten Quellen innewohnt. Seine eisige Klinge schneidet die Luft entzwei, während sie auf die lebenswichtigen Organe des Feindes abzielt. |
| B354F34A | This rippling blade reflects scenes from the ice ages. The freezing torrent contained within it assaults the enemy with the brutality of an age long past. | In der gekräuselten Klinge spiegeln sich eiszeitliche Landschaften wider. Der eiskalte Sturzbach, der aus ihr hervorquillt, fällt den Gegner mit der Naturgewalt längst vergangener Zeiten an. |
| 809387E9 | Supported by undines, this massive sword feels light to the bearer. The water spirits summon a vast flow to the blade, honed by the warrior’s will into a razor edge. | Undinen tragen das Gewicht dieser Klinge, sodass es dem Träger leicht erscheint. Die Wassergeister rufen einen gewaltigen Strom hervor, der durch den Willen des Kriegers zu einer messerscharfen Klinge wird. |
| 0A6F2AB7 | A sword containing the anguish of lost loved ones. It offers healing water to all who shed a compassionate tear, but its blade becomes icy poison to any who mock its lamentations. | Ein Schwert, das von der Trauer über den Verlust eines geliebten Menschen erfüllt ist. Wer Mitgefühl zeigt, wird von dieser Klinge geheilt, wer hingegen seine Wehklage verhöhnt, wird vergiftet. |
| 8F172C4F | The moans emitted with every swing of this sword crescendo, ultimately driving the very soul from victims‘ bodies. The empty husks left behind fall lifeless before its onslaught. | Mit jedem Schwung dieses Schwertes werden die Schreie aus seiner Mitte lauter, bis sie die Seelen der Opfer aus ihren Körpern vertreiben. Die verbliebenen leeren Hüllen bleiben wehrlos zurück. |
| 37B6CED4 | Made from the permafrost of a sacred mountaintop, those who feel its icy blade lose all psychic equilibrium. Perhaps the spirits of the mountain whisper doom into their ears. | Aus dem ewigen Eis eines heiligen Gipfels geschmiedet, bringt diese Klinge alle, die sie trifft, aus dem seelischen Gleichgewicht. Womöglich flüstern ihnen die Berggeister ihre bevorstehende Verdammnis zu. |
| BA8F13E1 | A short sword which fell to earth in a bolt of lightning. It emits a brilliant light at the bearer’s command. Usually kept hidden, then drawn and used while the foe is blinded. | Eine kurze Klinge, die mit einem Blitzschlag vom Himmel fiel. Kann auf Befehl des Trägers ein gleißendes Licht aussenden, das den Gegner blendet und somit eine gute Gelegenheit zum Zustoßen bietet. |
| 29B1E01E | Made from the powdered bones of the ancient thunderfish. Paralyzing the victim first with its powerful current, it ensures that its attack hits the mark. | Aus den zermahlenen Knochen des uralten Donner- fisches gefertigt. Sein starker Strom lähmt das Opfer und stellt so sicher, dass kein Angriff sein Ziel verfehlt. |
| 3A596104 | This blade, decreed „“unrivaled““ by master swordsmen, cuts down anything in a single blow. Usually encased in its black sheath, the flash as it is drawn is the last thing foes see. | Diese Klinge, von Schwertmeistern als „unübertroffen“ bezeichnet, fällt alles und jeden mit einem einzigen Streich. Ihr Aufblitzen, wenn sie aus ihrer schwarzen Scheide springt, ist das Letzte, was Feinde sehen. |
| 2A7FC3C0 | Normally as calm as the blue sky, this sword roars with thunder once drawn. The sight of it decimating foes as it writhes with lightning is worthy of the divine king’s name. | Für gewöhnlich ruhig wie ein blauer Himmel, doch wenn es gezogen wird, donnert es mit unbeschreib- lichem Getöse. Der Anblick, wie sich Feinde in seinen Blitzen winden, ist dem König der Götter würdig. |
| 5A295337 | A weapon forged by Thor’s hammer. Each blow made it sing with thunder as it was tempered for seven days straight. It summons explosive lightning to the sword’s whetted edge. | Thors Hammer selbst schmiedete diese Waffe. Sieben Tage hindurch wurde sie in der Donnerschmiede gehärtet. Ein fulminantes Blitzen regt sich an seiner gewetzten Klinge. |
| 941BF68A | A holy light to dispel evil. The wicked are struck blind and their impure hearts are exposed, replaced by the unfaltering gaze of truth and their purified soul. | Ein heiliges Licht, um das Böse zu vertreiben. Nimmt Unholden das Augenlicht und enthüllt die Verdorben- heit ihrer Herzen. Der stechende Blick der Wahrheit und geläuterte Seelen treten an ihre Stelle. |
| 15D0810A | A blade protected by the light. Divinely blessed, this sword exudes limitless power even in the blackest darkness, guiding its bearer back into the light. | Vom Licht geschützte Klinge. Diese gesegnete Klinge verströmt selbst in der tiefsten Dunkelheit grenzenlose Macht und führt ihren Träger zurück ins Licht. |
| 4FD4154D | The sword carried by a hero charged with ridding the world of evil. Even if the wielder should die on the battlefield, he will rise from the ashes to complete his sacred quest. | Das Schwert eines Helden, der die Welt vom Bösen befreien sollte. Selbst, wenn sein Träger im Kampf fiele, würde er wiederauferstehen, um sein heiliges Werk zu vollenden. |
| E30E74F9 | An evil blade which shares its fate with the bearer. With each foe it topples, its cursed edge grows closer to the wielder’s heart. Causes death when durability reaches 0. | Eine verfluchte Klinge, die ihr Schicksal mit ihrem Träger teilt. Jeder besiegte Feind führt die Klinge näher an das Herz des Trägers heran. Tötet den Träger, wenn ihre Haltbarkeit erschöpft ist. |
| 5D2A00FB | Born from a shadowy pool of raven’s blood. This sword will not return to its sheath until its victim’s blood runs dry. No longer called „“Ravensblood,““ for fear of the blade’s ire. | Einer finsteren Lache Rabenblutes entsprungen. Weigert sich, weggesteckt zu werden, bis das letzte Blut des Feindes vergossen wurde. Aus Furcht vor dem Zorn der Klinge nicht mehr „Rabenblut“ genannt. |
| 13C70C07 | A once-dull blade sharpened night after night by city punks, revealing a gleaming weapon underneath. Underestimate its edge and you’ll regret it from the afterlife. | Diese vormals stumpfe Klinge wurde nächtlich von Gaunern geschliffen, bis daraus diese glänzende Waffe wurde. Wer seine Schärfe unterschätzt, wird dies noch im Jenseits bereuen. |
| 7C46D66F | A long sword with attack power tangibly enhanced as a result of its generous length. While also that much heavier, mastery is simply a matter of getting used to its heft. | Mit der Länge dieses Schwertes stieg seine Angriffs- kraft, aber auch sein Gewicht. Es zu meistern, bedeutet lediglich, sich an seine neue Schwere zu gewöhnen. |
| E02DA539 | A weapon of freedom, able to put enemies to sleep. The skillful swordplay of a free-minded knight leads enemies from the depths of pain into darkest slumber. | Diese Waffe ermöglicht es dem Freigeist, der sie führt, die Feinde mit geschickter Schwertkunst auch unter schwersten Schmerzen in die tiefsten Tiefen des Schlafes zu führen. |
| F1ADAFFC | This sword suffuses its wielder with a surging energy. The path to victory is found by becoming one with the sword and tapping into its power. Lowers enemies‘ physical defense. | Dieses Schwert verleiht seinem Träger anschwellende Kraft. Mit der Klinge eins zu werden und ihr volles Potenzial zu nutzen, ist der Schlüssel zum Sieg. |
| 790D5945 | This blade sits upon a royal throne, lording over the four seas. Its overwhelming power cannot be described by words, except to call it king among all weapons. | Dieses Schwert ruht auf einem königlichen Thron und wacht über die vier Himmelsrichtungen. Worte werden seiner Macht niemals gerecht, doch ist es angebracht, es den König aller Waffen zu nennen. |
| D425427D | A long sword imbued with fire for increased destructive power. The tongues of flame which leap at each swing attest to its power. Hot to the touch, but not painful to hold. | Um seine Zerstörungskraft zu steigern, wurde dieses Langschwert von der Macht des Feuers durchtränkt. Die Flammen, die es versprüht, sind Zeugnis seiner Kraft. Sein Griff ist heiß, aber schmerzlos zu halten. |
| 8167661E | One can see a blaze within this straight sword. Its searing tip emits flames redder than blood when plunged into a foe, drawing howls of pain. Lowers enemy’s fire defense. | Im Inneren dieser Klinge kann man eine Feuersbrunst erkennen. Ihre sengende Spitze versprüht Flammen, so rot wie das Blut ihrer Opfer, die sich vor Schmerzen winden. |
| BE6DA628 | The result of further heating the Flame Sword, increasing its destructive power. While the sword now bears down upon foes more heavily, it has sacrificed its prior durability. | Ein mit noch größerer Hitze neu geschmiedetes Flammenschwert. Es fährt nun noch härter auf seine Feinde herab, doch hat diese Verbesserung seine Haltbarkeit verringert. |
| B5DA50B0 | The Flame Sword’s form after releasing its inner blaze. Never halting its overflowing onslaught of heat, this weapon has grown more powerful than ever before. | Nun, da die innere Feuersbrunst des Flammenschwerts freigesetzt wurde, ist es stärker als je zuvor. Nichts und niemand kann dieser heftigen Lohe widerstehen. |
| 5DEB86B2 | The Flametongue with enhanced destructive power knows no rival. Its flames immolate the toughest of opponents, making them kneel before you. Increases chance of flames. | Diese Flammenzunge mit verbesserter Stoßkraft ist konkurrenzlos. Ihr Feuer setzt selbst die zähesten Gegner in Brand und zwingt sie so auf ihre Knie. Erhöhte Brand-Wahrscheinlichkeit. |
| 71B9C0F9 | The Flametongue with enhanced attack power knows no rival. Its flames scorch the toughest of opponents, making them cower in terror. | Diese Flammenzunge mit verbesserter Angriffskraft ist konkurrenzlos. Ihr Feuer versengt selbst die zähesten Gegner und versetzt sie in Furcht und Schrecken. |
| A1BFACF3 | A more durable version of the Sword of Thirst. Its blade reflects the power of the eternal moon above the desert. | Eine robustere Durstklinge. In ihrer Schneide spiegelt sich der blutrote Wüstenmond wider, dessen ewige Macht die Klinge speist. |
| A6952391 | A sword of truly unslakeable thirst. Its bottomless cravings exceeding even the wielder’s control, the blade has begun to feast on the pain of enemies, absorbing their MP. | Ein Schwert, das unstillbaren Durst verspürt. Sein unversiegliches Verlangen, sich an den Qualen der Feinde zu ergötzen, entzieht sich selbst der Kontrolle seines Trägers. |
| 346022C1 | Sword used by the god of storms to smite a mighty serpent. The blood which then coated the blade turned to poison and seeped into the weapon, lowering foes‘ resistance to flames. | Der Gott der See und Stürme erschlug mit diesem Schwert einen achtköpfigen Lindwurm, dessen giftiges Blut in die Klinge einsickerte und nunmehr die Opfer dieser Klinge versehrt. |
| 2FD3AD23 | Blade possessed by the god of flames. The blaze it creates crushes the wielder while devouring the enemy with ease. Ups chance of flames while lowering foes‘ defense against fire. | Der Feuergott wohnt diesem Schwert inne. Während sein Feuer mit Leichtigkeit die Feinde verschlingt, lastet seine Kraft schwer auf dem Träger dieser Waffe. Erhöhte Brand-Wahrscheinlichkeit. |
| C10327BE | The flames inside this blade surpass even the Ifrit Saber, causing enemies to go up in smoke, made to dance about on the palm of the fire god’s hand. | Die Flammen, in die diese Klinge gehüllt ist, sind noch stärker als jene des Efreeti-Säbels. Feinde werden durch die Berührung des Flammengottes zu Asche und Rauch. |
| 22ED8138 | The apocalyptic blade steeped in the very fires of hell. Given to mankind in the end times to mercilessly purge the wicked by transforming the world into a sea of flames. | Die Klinge vom Ende der Welt wurde in die heißesten Feuer der Hölle getaucht. Zum Weltuntergang wird diese Klinge der Menschheit übergeben, um die Bösen auszumerzen, indem die Welt in Brand gesetzt wird. |
| 0C805534 | The left hand of the sun god warmly illuminates the earth, while the right fiercely engulfs it in flame. Ups chance of flames while stripping foes of any resistance. | Die linke Hand des Sonnengottes taucht die Welt in ein sanftes und warmes Licht, während seine rechte Hand sie in wütende und alles verzehrende Flammen hüllt. Erhöhte Brand-Wahrscheinlichkeit. |
| EBCD7420 | This sword’s origins lie with the sun god who burns away the very heavens. His pristine blaze lies beyond the reach of man, raging down indiscriminately on all living things. | Die Geschichte dieser Waffe reicht bis zum Sonnen- gott zurück, der den Himmel versengt. Sein Feuer ist für Menschen unerreichbar und ausnahmslos alle Lebewesen werden eines Tages darin vergehen. |
| 5AF8F757 | Used by defenders of the frozen tundra. Not dulled by the chilling winds, the cold actually whets the blade’s razor edge. Lowers enemies‘ natural resistance to freezing. | Von den Verteidigern der frostigen Tundra verwendet. Anstatt der Klinge zuzusetzen, wetzen die kalten Winde ihre scharfe Schneide. |
| 7D6D4847 | A chill floats about this straight blade, leaving shards of ice bluer than tears when thrust into an enemy and sealing their movements. Lowers foes‘ defense against ice. | Ein kalter Hauch geht von diesem Schwert aus. Er gefriert zu tiefblauen Scherben, wenn es sich in einen Feind bohrt, und hemmt so seine Bewegungen. |
| 11075CCA | A weapon of freedom, imbued with the destructive power of ice. Freezing water is stored within the blade, spraying forth tiny razor shards when swung. | Die Waffe des Freigeists wurde von der verheerenden Kraft des Eises erfüllt. Gefrierendes Wasser sprüht bei jedem Streich aus der Klinge und durchlöchert den Feind mit messerscharfen Kristallen. |
| 6DDFF096 | Boasts higher attack power than the Crystal Edge. The chill which engulfs the blade is absolute, making one believe it could cleave a glacier in two. | Schärfer als die Kristallklinge. Mit seiner Kälte nahe dem absoluten Nullpunkt könnte diese Waffe womöglich selbst einen Gletscher spalten. |
| 6F2CE085 | This weapon’s freezing power surpasses that of the Aqua Truth, as it is supported by an abundance of undines who reverse the flow of battle in disadvantageous circumstances. | Diese Waffe verfügt über größere Eiskräfte als das Wasser der Wahrheit, da sie von einer Vielzahl von Undinen gehalten wird, die den Fluss des Kampfes in ungünstigen Situationen umkehren können. |
| 59B7A2D8 | A tremendous sorrow overflows from this blade, awaiting, perhaps in vain, the day when all tears cease to fall. Its edge dulls foes‘ defense against ice. | Ungeheure Wehmut dringt aus dieser Klinge hervor, die ? vielleicht vergeblich ? darauf wartet, dass eines Tages die letzte Träne zu Boden gefallen sein wird. |
| EB67AEA4 | It is said that azure mermaids, flowers of the sea, call men to drown. The lungs of those struck by this blade are filled with the mermaids‘ water, leaving them gasping for air. | Man sagt, dass Meerjungfrauen Männer ins Verderben locken, sodass sie in den eisigen Fluten untergehen. Diese Klinge füllt die Lungen der Getroffenen mit Wasser und lässt sie vergeblich nach Luft schnappen. |
| 04A5FDE0 | The moans emitted with every swing of this sword crescendo, ultimately driving foes into a deep slumber. There, they are met with a never-ending world of chaos. | Mit jedem Schwung dieses Schwertes werden die Schreie aus seiner Mitte lauter, bis das Opfer daran ertaubt und daraufhin in einen tiefen, von Chaos erfüllten Schlaf verfällt. |
| 51E19470 | The apocalyptic blade encased in the ice of man’s cruelty. Given to mankind in the end times to mercilessly purge the selfish by transforming the world into a glacial floe. | Die Klinge vom Ende der Welt wurde in eisige Grausam- keit gehüllt. Zum Weltuntergang wird diese Klinge der Menschheit übergeben, um die Selbstsüchtigen auszumerzen, indem die Welt vergletschert wird. |
| C56F37A0 | Binds the enemy with a hair-raising frost, driving the gears within the victim’s mind awry. The ensuing chaos leaves them exposed to the cold, numbing all of the body’s senses. | Fesselt den Gegner mit haarsträubender Kälte und benebelt seinen Geist, sodass er in der Folge noch stärker der Kälte ausgesetzt ist, bis all seine Sinne versagen. |
| 7EC27523 | A weapon of freedom, imbued with the destructive power of lightning. The electricity enveloping this blade appears as a beast’s fangs, crippling foes with terror. | Die Waffe des Freigeists wurde von der vernichtenden Kraft des Blitzes erfüllt. Der Strom, der durch diese Klinge fließt, manifestiert sich in Gestalt wilder Reißzähne und lähmt die Feinde vor Angst. |
| 60724DBE | Sword inhabited by the spirit of the legendary king of the thunderfish, ruler of the ancient seas. Overpowers foes with its terrible lightning, lowering their resistance to shock. | Der Geist des legendären Donnerfischkönigs, der über die Meere des Altertums herrschte, wohnt in dieser Waffe. Sie überwältigt ihre Feinde mit schrecklichen Blitzen. |
| 3BE5151B | Made from the giant, sharpened scale of an ancient thunderfish. The electrical current within it short-circuits any defense, occasionally lowering foes‘ defense against lightning. | Aus einer großen, geschärften Schuppe eines uralten Donnerfisches gefertigt. Sein starker Strom überwindet selbst den größten Widerstand. |
| B119E391 | Made from the giant, sharpened scale of an ancient thunderfish. Its sharp, exceptionally durable teeth deliver high voltage and intense pain. | Aus einer großen, geschärften Schuppe eines uralten Donnerfisches gefertigt. Seine scharfen und außer- ordentlich robusten Zähne fügen dem Feind mit Hochspannung starke Schmerzen zu. |
| DF7D3D21 | The blade decreed „“greatest of its era““ by master swordsmen. Its edge cuts down foes as quickly as Glimmer’s while also boasting excellent durability. | Diese Klinge, von Schwertmeistern als „Meisterstück ihrer Zeit“ bezeichnet, fällt ihre Feinde genauso effizient wie der Funkenschläger und ist darüber hinaus auch äußerst robust. |
| 9D805FEC | A sword born from the field of life-and-death battle. Though sure to strike down any human foe, this fragile blade’s life span has grown even shorter than before. | Diese Waffe verkörpert den Kampf auf Leben und Tod. Menschliche Feinde werden vor ihr wie Laub fallen, doch auch die Lebensdauer der Klinge selbst ist begrenzt. |
| 69E8D65A | The durable blade of the brave lion knight which granted him power over lightning. Together, they survived countless battles on an unrelenting journey. | Die robuste Klinge eines tapferen Ritters, die ihm die Macht über die Blitze verlieh. Zusammen überstanden sie zahllose Schlachten auf einer unerbittlichen Reise auf der Suche nach einem mysteriösen Riesen. |
| E5B03920 | What has provoked the wrath of Jupiter? Perhaps man, for destroying the world that he has wrought. His rage fuels the destructive power and durability of this blade. | Was erzürnte Jupiter so sehr? Wohl die Menschheit, die die von ihm geschaffene Welt zerstört. Sein Zorn manifestiert sich in der Stoßkraft dieser Klinge und seine Erbarmungslosigkeit in ihrer Robustheit. |
| 8DE3AD62 | It is difficult to picture such a calm object used to kill, but the gentler the person, the hotter their rage when provoked. Stronger than Jupiter’s lightning, but fragile. | Nur schwer kann man sich vorstellen, wie diese stille Klinge eine tödliche Waffe sein kann. Doch sagt man, je sanfter eine Person sei, desto rasender sei ihr Zorn. Stärker als selbst Jupiters Blitze, aber weniger robust. |
| 30C0A756 | The apocalyptic blade steeped in divine lightning. Given to mankind in the end times to mercilessly purge the greedy by piercing the world with thunderous retribution. | Die Klinge vom Ende der Welt wurde in göttliche Blitze gehüllt. Zum Weltuntergang wird diese Klinge der Menschheit übergeben, um die Geizigen auszumerzen, indem die Welt mit donnernder Rache überzogen wird. |
| 448A9602 | A weapon wrought by Thor’s own hammer. The lightning it summons greatly surpasses that of its twin sword, the Plasma Blade. In exchange, it lacks durability. | Thors Hammer selbst schmiedete diese Waffe. Die von ihr herbeigerufenen Blitze sind stärker als jene der Plasmaklinge, aber dafür ist sie weniger robust. |
| F32AA9D6 | The light exuded by this blade mixes calm with enmity. A holy shower eats away at foes while leading them to slumber, offering sweet release in death. | Das von dieser Klinge verströmte Licht strahlt sowohl Ruhe als auch Feindseligkeit aus. Ein heiliger Schauer ergießt sich über ihre Feinde und versetzt sie bis zu ihrer Erlösung durch den Tod in süßen Schlummer. |
| 26ADF762 | The bright light exuded by this blade spurns evil, trapping it in a shining cage. With no hope of release, enemies‘ dark hearts are left to curse themselves until death. | Das helle Licht, das diese Klinge verströmt, verachtet das Böse und sperrt es in einem gleißenden Käfig ein. Ohne Hoffnung auf Befreiung verbleibt es den Feinden nur, sich bis zu ihrem Tod selbst zu verfluchen. |
| DD012465 | The true power inherited in the name of the great paladin. This blade commands a divine light through the grace of the gods, reducing foes to penitent tears. Increases durability. | Wahre Kraft, das Vermächtnis eines heiligen Ritters. Von göttlicher Gnade erfüllt, befehligt diese Klinge ein heiliges Licht, das von Gegnern nur die Tränen ihrer Buße übrig lässt. Robuster als Arondight. |
| 996AD9AB | A sword obedient to the gods. Used to uphold the world’s balance, it banishes the undead with divine power. The deeply rooted evil of their souls takes its toll on the sword, however. | Ein Schwert, das den Göttern gehorcht. Erhält das Gleichgewicht der Welt aufrecht, indem es die Untoten mit seiner göttlichen Macht verbannt. Darunter leidet jedoch seine Robustheit. |
| B2731C1D | The apocalyptic blade resplendent with the light of the gods. Kindled within mankind in the end times, this light swallows all before it, ending life at the apex of pain. | Die Klinge vom Ende der Welt gleißt vor göttlichem Licht. Zum Weltuntergang wird dieses Licht in der Menschheit entfacht, um am Höhepunkt der Pein alles Leben zu verzehren. |
| BE0810B5 | The dragon-slayer’s sword made to pierce iron scales and stain their massive throats red. Unrelenting in its mission, it is said to revive its wielder so long as dragons exist. | Das Schwert des Drachentöters, das eiserne Schuppen durchdringt und gewaltige Kehlen mit Blut befleckt. Seine Unnachgiebigkeit lässt den Träger wieder- auferstehen, solange Drachen existieren. |
| 567AA170 | An evil blade which shares its fate with the bearer. Causes death when durability reaches 0. Lowers enemy’s defense against darkness and resistance to blindness. | Eine verfluchte Klinge, die ihr Schicksal mit ihrem Träger teilt. Jeder Treffer schwächt die Feinde, aber führt die Klinge näher an das Herz des Trägers heran. Tötet den Träger, wenn ihre Haltbarkeit erschöpft ist. |
| F5D85BF2 | Merciless dark blade which gouges out the eyes of enemies, then pierces the heart of its wielder. Blinds enemies, but causes death when durability reaches 0. | Gnadenlose düstere Klinge, die den Feinden ihre Augen aussticht und dann das Herz ihres Trägers durchbohrt. Tötet den Träger, wenn ihre Haltbarkeit erschöpft ist. |
| E15359CE | The apocalyptic blade tinged with the dusk of the end times. The infinite darkness opens before man, striking him deaf and mute, heralding the world’s end uncontested. | Die Klinge vom Ende der Welt, in das düstere Licht der letzten Abenddämmerung gehüllt. Ewige Dunkelheit eröffnet sich dem Menschen und macht ihn taub, stumm und wehrlos gegenüber dem Weltuntergang. |
| F4A6F7D5 | The true form of the Ravensbrood. Unleashed due to a weakening of people’s superstitions over the generations, it now drinks the blood of foes again. Drains enemy’s HP. | Die wahre Gestalt von Rabenbrut. Wurde entfesselt, da die Menschen ihren Glauben an seine Legende mit der Zeit verloren. Nun dürstet die Klinge wieder nach dem Blut der Feinde. |
| 12F19673 | Made from the extremely hard wood of ancient trees from the tropics, each blow momentarily muddles the victim’s memory. The same material is often used in fine home furnishings. | Aus dem äußerst harten Holz alter Tropenbäume gefertigt. Jeder damit ausgeteilte Schlag macht den Feind vorübergehend benommen. Dasselbe Holz wird sonst oft für Möbel verwendet. |
| 11765912 | A club crafted from the fangs of a feral beast. Sharp enough to pierce the hide of any prey, then rend them to pieces. The grip is wrapped in the beast’s hide for better purchase. | Keulen aus den Klauen einer wilden Bestie. Scharf
genug, um die Haut eines jeden Feindes zu durch-
stoßen und in Stücke zu reißen. Für besseren Halt sind die Griffe mit dem Fell der Bestie ummantelt. |
| 7F139BC3 | Covered in rose-like thorns soaked in poison. Its stunning color and dangerous fragrance make this a weapon most advantageously used by a woman. | Rosenähnliche Dornen, die in Gift getränkt wurden, zieren diese Stöcke. Ihre Eleganz und ihr Duft machen sie zu gefährlichen Waffen in den Händen einer Frau. |
| 0CFDB835 | A vintage club dug up in an antique store. It’s rare to see this level of quality, making it likely that this was once the property of a true master. A right nice piece of work. | Diese alten Keulen lagen lange in einem Antiquitäten- laden. Da man selten derart gute Qualität sieht, müssen sie der Werkstatt eines wahren Meisters entstammen. Wirklich schöne Arbeitsstücke. |
| 81C6895A | This cudgel captivates onlookers, holding them rapt with its golden color overflowing with elegance. Its merciless coldness is apparent to any who answer the urge to touch it. | Prügel, die jeden in den Bann schlagen, der sie sieht. Ihre golden glänzende Oberfläche versprüht Eleganz, doch wer von ihnen berührt wird, lernt ihre gnadenlose Kälte kennen. |
| 26636A49 | This club glows hotter the more the wielder burns with passion for battle. The smoldering red cudgel burns foes as it strikes them, searing away their will to keep fighting. | Je feuriger die Leidenschaft ihrer Trägerin für den
Kampf, desto heißer werden auch diese Knüppel.
Ihre rote Glut löst den Kampfeswillen der Feinde
in Rauch auf. |
| 86C16F18 | A weapon crafted in the shape of a dragon’s head, used by a warrior monk. Spewing flames from its ravine-like mouth, it transforms enemies into a writhing ball of fire. | Das Haupt eines Drachen ziert diese von einem Kriegermönch geschaffenen Waffen. Sie speien Feuer aus der tiefen Kluft ihrer Drachenmäuler und verwandeln so Feinde in kleine Häufchen Asche. |
| 57467ABB | Said to be the horn cleft from the fire god’s head by a bold son of man. The unrelenting rage trapped within it scorches the earth before its wielder with each blow. | Die legendären Hörner, die ein kühnes Menschenkind dem Haupt des Feuergottes abgeschlagen haben soll. Ihr unbeugsamer Zorn versengt den Boden vor ihrer Trägerin mit jedem Schlag. |
| 03A90A86 | Topples foes with its inner frost. The chill of death paralyzes enemies‘ legs, while relentless blows rain down upon them like hail, driving them to defeat. | Überwältigen Feinde mit ihrer inneren Kälte.
Der eisige Hauch des Todes lähmt ihre Beine und
erbarmungslose Hiebe prasseln auf sie nieder wie
ein schwerer Hagelsturm, bis sie daran verenden. |
| 37230CE3 | The glacial ice of the arctic extremes was assumed too hard to use in weapons, but one smithy’s passion enabled him to craft this superlatively hard cudgel. | Man hielt das Gletschereis von den Polen der Welt für zu hart, um daraus Waffen zu schmieden, doch gelang es einem leidenschaftlichen Schmied, daraus diese äußerst harten Keulen zu formen. |
| 66A031E9 | This relic, once asleep at the heart of an iceberg, was brought to the surface by steady erosion. This ageless weapon bears the name of a legendary queen, freezing foes on contact. | Diese Relikte schliefen einst inmitten eines Eisbergs, bis die Erosion sie zutage förderte. Die zeitlosen Waffen, die ihre Feinde bei Berührung einfrieren, tragen den Namen einer sagenumwobenen Königin. |
| 23D191A6 | A stave with a thundercloud sealed inside. Its electric glow lights the darkest paths while the lightning it releases shocks the toughest brutes, making this popular among ladies. | Im Inneren dieser Waffen wurde eine Gewitterwolke
eingeschlossen. Ihr elektrisches Glühen erleuchtet
dunkle Pfade und ihre Blitze schlagen Angreifer in
die Flucht. Daher sind sie beliebt bei jungen Frauen. |
| 2B7ED885 | A cudgel formed from the energy released at the birth of the heavens. Its use requires an iron will, and the unworthy who attempt it are smote in the blink of an eye. | Diese Stabwaffen entstanden aus der Energie, die bei der Schöpfung des Himmels freigesetzt wurde. Nur mit eisernem Willen zu verwenden. Wer ihrer unwürdig ist, wird augenblicklich zerschmettert. |
| 20BD537D | The incarnation of the darker side of the gods, responsible for catastrophic natural disasters. When lifted to the heavens, it releases the power to split the very skies in two. | Die Inkarnation der Schattenseite der Götter, die für verheerende Naturkatastrophen verantwortlich sind. Ragt man diese Waffen in den Himmel, entfesseln sie die Macht, ebendiesen zu spalten. |
| 78783BBC | Made from the bones of a great hermit who sacrificed his own life to rid the world of its greatest nemesis. No one can escape death, but this can help you stave it off for a time. | Aus den Knochen eines Eremiten gefertigt, der sich selbst opferte, um seinen Erzfeind aus der Welt zu tilgen. Keiner entkommt dem Tod, doch wer diese Waffen führt, kann ihn zumindest aufschieben. |
| E579DFA1 | Ritual implement from the far southeast, used to strike the ground around the deity’s granite throne during summoning rituals to keep demons at bay. | Werden im fernen Südosten in Beschwörungsritualen verwendet, um vor dem Granitthron der Gottheit auf den Boden zu schlagen. Das soll Dämonen fernhalten. |
| 96FAFB01 | A club shaped by the hands of demons, its hideous form brimming with malice. Even if a foe should escape the wielder, they would be plagued by its unremitting darkness. | Dämonenhände fertigten diese Waffen. Ihre grässliche Gestalt ist Ausdruck absoluter Bosheit. Selbst wenn ein Feind ihrer Trägerin ausweicht, wird er von ihrer unerschöpflichen Dunkelheit geplagt. |
| C8144CA8 | This weapon puts foes off guard with its lavish color and bouquet, then stings them with a myriad of poison thorns, weakening their physical attack power. | Die schöne Färbung dieser Waffen und die Blüten, die sie tragen, machen Feinde unachtsam und stechen sodann mit Abertausenden von giftigen Dornen zu, welche die Angriffslust der Feinde schwächen. |
| 671FA00F | A vintage club dug up in an antique store, once held by the so-called Divine Fist. The godly power it contains atrophies foes as it strikes them, deadening their physical defenses. | Diese alten Keulen lagen lange in einem Antiquitäten- laden. Einst von der sogenannten „Göttlichen Faust“ geführt, lässt ihre göttliche Kraft Feinde verkümmern, sodass ihre Abwehr geschwächt wird. |
| F11CFFD1 | Boasting a higher destructive power than the Heat Club, this weapon also lowers an enemy’s resistance to sleep, trapping foes between flames and slumber. | Noch heißer und zerstörerischer als die Heißen Knüppel. Ihre Hitze zehrt an der Ausdauer der Feinde, wodurch sie dauerhaft zwischen heißem Brand und tödlicher Erschöpfung gefangen werden. |
| 4CFA80EF | The Heat Club, enhanced with a deadly poison. Between the burns and the toxin, enemies‘ faces twist in pain as their trembling hands clutch at the wielder for succor. | Mit tödlichem Gift versehene Heiße Knüppel. Ob durch die Verbrennungen oder das Gift, die Feinde zittern mit schmerzverzerrten Grimassen und betteln um Gnade, die ihnen jedoch nie zuteilwird. |
| FF8DAD01 | A club crafted from the fangs of a flame beast. Sharp enough to pierce the hide of any prey, then burn them to cinders. The grip is blessed by a protective god to ensure safe use. | Keulen aus den Klauen einer Feuerbestie. Scharf genug, um die Haut eines jeden Feindes zu durch- stoßen, um sie dann einzuäschern. Zur gefahrlosen Nutzung segnete ein Schutzgott ihre Griffe. |
| 6CCCCF05 | A weapon crafted in the shape of the dragon king’s head, treasured by an order of warrior monks. Spewing flames from its all-consuming mouth, it eclipses the Drakeshead Staff. | Der größte Schatz eines Ordens von Kriegermönchen, dem Haupt des Drachenkönigs nachempfunden. Die Flammen aus ihren alles verzehrenden Mäulern übertreffen jene der Lindwurmstäbe. |
| C30465D8 | Said to be the fang torn from the mouth of the fire god by a transcendent son of man. Its infernal flames which swallow all lesser blazes were the pride of the fire god. | Die legendären Stoßzähne, die ein Übermensch dem Mund des Feuergottes ausgeschlagen haben soll. Die Höllenflamme, die alle kleineren Flammen verschlingt, soll der ganze Stolz des Gottes gewesen sein. |
| 37E9C2F2 | Club carved from the wild ice trees of the frozen tundra, this weapon is too cold to wield without gloves. It is both as deadly and as fragile as an icicle. | Diese aus den wilden Eisbäumen der gefrorenen Tundra geschnitzten Knüppel sind zu kalt, um ohne Handschuhe gehalten zu werden. Sie sind so tödlich und zerbrechlich wie Eiszapfen. |
| F7DE90EF | Foes struck by this stave are instantly frozen solid. Left totally petrified by a frenzied onslaught, foes‘ faces stay contorted into inscrutable expressions. | Wer von diesen Keulen getroffen wird, gefriert sofort zum Eisblock. Die Gesichtsausdrücke der schutzlos ausgelieferten Feinde werden zu undeutbaren Grimassen verzerrt. |
| E477B72C | Born of the so-called eternal ice, this unmeltable club derails its victims‘ defenses to its chill with each blow. | Aus dem vermeintlich ewigen Eis der Gletscher
geschnitten, schwächen diese unschmelzbaren
Knüppel den Widerstand der Feinde gegen Kälte. |
| 983A6514 | Even just the name of the fabled ice queen leaves hearers in chills. The surging fear within foes grows heavy, exposing them to the frost. | Schon allein der Name der sagenumwobenen Eiskönigin lässt alle, die ihn hören, erschaudern. Feinde werden von anschwellender Furcht erfasst, die sie gegenüber der Kälte schutzlos macht. |
| 7321AEF8 | It is said the breath of this legendary queen can freeze a man where he stands before his terror can spur him to flee. | Man erzählt sich, dass der Atem der sagenumwobenen Eiskönigin einen Menschen einfrieren könne, noch bevor er sich in seiner Panik zur Flucht entschließen könnte. |
| 91488276 | A club carved from the wild thunder trees of the arid deserts, a material with impressive destructive power making it ideal for use in weapons. | Das krachende Holz der wilden Donnerbäume der trockenen Steppen ist das ideale Material zur Anfertigung von Waffen mit gewaltiger Zerstörungskraft wie diesen hier. |
| 420C8078 | A cudgel sealed by the thundering sky. Its shining light becomes an illusionary chain, while its lightning forms shackles to bind foes, leaving them vulnerable to electrical shock. | Der Augenblick, in dem ein Blitz den dunklen Himmel teilte, wurde in diese Waffen eingefangen. Ihr Glanz fesselt die Gegner und macht sie verwundbarer gegenüber Stromschlägen. |
| 2315F95E | A club crafted from the fangs of a thunder beast. Sharp enough to pierce the hide of any prey, then shock them. The grip is blessed by a god of war, strengthening the user. | Keulen aus den Klauen einer Donnerbestie. Scharf genug, um die Haut eines jeden Feindes zu durch- stoßen, um sie dann zu lähmen. Ein Segen des Kriegsgottes stärkt ihren Träger. |
| 673BF53C | Lightning is the weapon used by the gods to smite the fools who would intrude upon their heavenly domain. A terror to winged foes, all who fly too close are thrown down to the ground. | Mit Blitzen erschlagen die Götter jene Narren, die so vermessen sind, ihr himmlisches Reich zu betreten. Vor allem geflügelte Feinde erschauern in Furcht vor dieser Kraft, die sie zu Boden wirft. |
| 08BA3031 | The elegant golden shaft of this weapon is wrapped in a veil of electricity with enough destructive power to knock out any who touch it. | Die geschmackvollen goldenen Stiele dieser Waffen sind in elektrische Schleier gehüllt, deren geballte Kraft jeden zu Boden wirft, der davon berührt wird. |
| 1701A73A | This weapon resides at the thunder god’s feet, flying at foes at its master’s cue to fatally electrocute them as the deity passively watches. | Am Fuße des Throns des Donnergottes liegen diese Waffen und warten nur auf seinen Befehl, um auf Feinde loszustürmen. Der Gott sieht teilnahmslos zu, während sie tödliche Stromstöße austeilen. |
| 7935853F | The elegant golden shaft of this weapon emits a brighter light than ever before, gently leading those who fall before its power on to paradise. | Die geschmackvollen goldenen Stiele dieser Waffen leuchten heller als je zuvor ? ein Licht, das die durch seine Macht gefallenen Feinde ins Paradies führt. |
| 7E92EFF7 | Ritual implement from the south, modeled after the shoes worn by their deity. The sound of a stomping heel resounds with each strike, crushing foes‘ defense against the divine. | Wurden den Schuhen einer Gottheit nachempfunden und finden im fernen Süden bei Ritualen Verwendung. Jeder Schlag klingt wie eine aufstampfende Ferse und bricht den Widerstand gegen das Göttliche. |
| 44C1B0D2 | Fashioned from a hellhound’s paw, this club steals all forms of life essence. When at one with its wielder, this weapon drains enemies‘ HP and MP. | Diese aus den Pfoten des Höllenhundes gefertigten Waffen entziehen ihren Opfern die Essenzen des Lebens und des Geistes, um sie ihrem Meister darzubringen. |
| 2A1E2833 | This weapon acts as a fuse, guiding the power of all living things to explode forth as magic power. Of course, its use requires the wielder to have sufficient skill with magic. | Wie eine Zündschnur führt diese Waffe die Kraft, die allen Lebewesen innewohnt, hin zu einer magischen Explosion. Das setzt natürlich voraus, dass ihr Träger in Magie bewandert ist. |
| 8AC98441 | The chains binding this weapon look strange, but those bonds contain the tremendous power of a great sage, placing it at the bearer’s disposal. | Seltsam aussehende Ketten halten diese Waffe zusammen, doch gerade diese Ketten sind es, die dem Träger die Macht eines alten Weisen verleihen. |
| 456D4C02 | Summons the roiling flames of the god of war. The slightest touch instantly leaves foes in a pillar of flames, as if they were swallowed by a dragon. | Beschwört die brodelnden Flammen des Kriegsgottes herauf, die bei der geringsten Berührung jeden Feind in einer Feuersäule vergehen lassen. |
| 84A917A2 | Contains the flames of the torch passed down from the gods. Its primordial fire has staved off the most feral of beasts and been used by the children of man as a weapon for ages. | Enthält die Flammen der Fackel, mit der einst den Göttern das Feuer entwendet wurde. Seit jeher schützt es vor wilden Bestien und dient den Menschen als Waffe. |
| 2EA60461 | At the tip of each claw is a ring of frozen iron. The clear chime which sounds as they clash together cuts through the air around the enemy, becoming a deadly chill. | Ein Ring aus gefrorenem Eisen ziert jede einzelne Klaue. Wenn sie aneinander reiben, erzeugen sie einen klaren Ton, der die Luft um die Feinde zerschneidet und sie zu Tode gefriert. |
| 76F25049 | This exceptionally beautiful weapon forms a bond with the god of fresh water, who sets a flood upon the enemy, washing them off of the battlefield and into death’s abyss. | Diese wunderschöne Waffe lässt den Träger einen Bund mit dem Gott des Süßwassers eingehen, damit dieser eine Flutwelle heraufsendet, welche die Gegner vom Schlachtfeld in den Abgrund des Todes spült. |
| B04D270A | Re-creates the terrible flood which swallowed a continent in a day in antiquity, erasing the era’s greatest civilization. Man’s creations are but an ephemeral dream. | Ruft die große Flut, die in grauer Vorzeit einen Kontinent mitsamt seiner Hochkultur an einem Tag verschlang, erneut herbei. Die gesamte Schöpfung des Menschen ist nichts als ein vergänglicher Traum. |
| 13A6F933 | Generates ball lightning from the weapon’s claws, which then assails the enemy. This lightning can grow to inflict immense damage, reflecting the wielder’s magical powers. | Die Klauen dieser Waffe erzeugen Kugelblitze, die auf den Gegner zufliegen. Mit den magischen Fähigkeiten des Trägers wächst auch die Größe und Zerstörungs- kraft dieser Kugelblitze. |
| B5AF7D0E | The arm of the wearer is possessed by the lord of thunder, its explosive power driving the bearer to destroy indiscriminately. It will kill the wielder as well if not controlled. | Der Donnergott ergreift Besitz vom Arm des Waffenträgers und zwingt ihn zu willkürlicher Zerstörung. Diese Waffe kann für den Träger tödlich sein, wenn er ihrer nicht Herr wird. |
| 5AE0F9BF | An offering before the gods. The endless love it received then now illuminates the darkness within enemies‘ souls. Its divine light erases even the blackest of shadows. | Eine Opfergabe an die Götter. Die grenzenlose Liebe, die ihr zuteilwurde, erhellt nun die Finsternis in den Seelen ihrer Feinde. Das göttliche Licht vertreibt selbst die dunkelsten Schemen. |
| 153F4868 | This weapon’s pristine form exudes sophistication. The goddess-like aura it emits drives even feral beasts to lose their will to fight, ashamed of their own baseness. | Die reine Gestalt dieser Waffe strahlt Kultiviertheit aus. Ihre Aura, einer Göttin gleich, lässt selbst wilde Bestien aus Scham ob ihrer Niedertracht ihren Kampfeswillen verlieren. |
| 798A29A5 | The cross shape of this weapon presages the doom of foes. The spirits of enemies depart for the underworld before they even feel the blow. | Die Kreuzform dieser Waffe kündet den Feinden ihren Niedergang an und schickt ihre Seelen auf eine Reise in die Unterwelt, noch bevor sie überhaupt den Treffer spüren. |
| 7DF71BA8 | A weapon forged in the shadows of antiquity. Every blow rings the bell to summon souls to the underworld, where foes are welcomed at the gate by the lord of the dead. | In den Schatten des Altertums gefertigte Waffe. Mit jedem Treffer ertönen die Glocken, welche die Seelen in die Unterwelt rufen. Der Herrscher über die Toten heißt sie an deren Pforte willkommen. |
| FD33B81D | This weapon acts as a fuse, guiding the power of all living things to explode forth as magical fire, burning away foes‘ defense against toxins. | Wie eine Zündschnur führt diese Waffe die Kraft, die allen Lebewesen innewohnt, hin zu einer magischen Explosion, die den Feind anfälliger für Gift macht. |
| 22C2DDF7 | The unbound form of the Hidden Sophia. The sage’s wisdom has been reawakened, becoming a blaze hot enough to burn the very fabric of fate. | Die Sophia der Geheimnisse wurde entfesselt. Die wiedererwachte Weisheit des alten Weisen wird zur wütenden Lohe, deren Hitze selbst die Schicksalsfäden verbrennt. |
| B21FBE88 | Summons a falling star to rend the sky, exploding in flames which burn even the screams of foes into crimson ash, scattered to the winds and laid to eternal slumber. | Lässt einen Stern vom Himmel herabfallen, der das Firmament entzweit. Die Schreie der Feinde vergehen in feuerrotem Staub und verhallen ungehört, bevor sie in den ewigen Schlaf fallen. |
| 081BB5E7 | The primeval fire given to man by the gods became the source of bitter strife, and man became as beast, walking the burning path of hatred. | Das urzeitliche Feuer, das den Göttern gestohlen wurde, entzweit nun auch die Menschen und ließ sie selbst zu wilden Bestien werden, die den brennenden Pfad des Hasses beschreiten. |
| C8A03420 | This weapon acts as a fuse, guiding the power of all living things to explode forth as magical ice, freezing foes into an eternal slumber. | Wie eine Zündschnur führt diese Waffe die Kraft, die allen Lebewesen innewohnt, hin zu einer magischen Explosion aus Eis, die den Feind in den ewigen Schlaf wiegt. |
| 5F634250 | At the tip of each claw is a ring of braided arctic flowers. The dappled light emitted as they clink together turns the surrounding area into a frozen wasteland. | Ein Ring aus geflochtenen Tundrablüten ziert jede einzelne Klaue. Wenn sie aneinander reiben, erzeugen sie ein unstetes Licht, das die Umgebung in eine eisige Wüste verwandelt. |
| FBCC255D | This unornamented weapon is a reflection of the god of fresh water. Before his eternal flow, objects turn to ashes, and living beings to dust, devoid of all warmth. | Diese unverzierte Waffe ist ein Abbild des Süßwasser- gottes. Während sein Fluss ewig dahinfließt, zerfallen alle Gegenstände und Lebewesen zu Staub ohne jegliche Wärme. |
| BAAAEFB6 | The electrical field produced by this weapon paralyzes foes, simultaneously short-circuiting their thought patterns, leaving them defenseless against electrocution. | Die elektrischen Felder, die von dieser Waffe ausgehen, lähmen Feinde und schließen ihre Gedankengänge kurz, wodurch sie schutzlos gegenüber weiteren elektrisierenden Angriffen werden. |
| 0259C5F0 | The wearer’s arm resounds with the howls of the lord of thunder. Focusing his rage at a single point, his anger shoots forth as thunder, raining down upon defenseless foes. | Der Arm des Waffenträgers wird zum verlängerten Arm des Donnergottes und verschießt die mit seinem Zorn aufgeladenen Blitze, welche alle Feinde schutzlos gegenüber folgenden Blitz-Angriffen machen. |
| 5F6F9103 | A weapon showered with tears of light beside a warrior on the darkest field of battle. Mankind is saved by love, and the power of the gods becomes a mirror to dispel darkness. | Tränen des Lichts ergossen sich auf einem düsteren Schlachtfeld über diese Waffe. Die Liebe erlöst die Menschheit und die Macht der Götter wird zu einem Spiegel, der die Dunkelheit vertreibt. |
| 8BA20F1E | This weapon’s pristine light is blinding to those who lurk in the darkness. Those who cannot embrace the light can only wait for it to erase them. | Das reine Licht dieser Waffe blendet all jene, die in den Schatten lauern. Wer das Licht nicht akzeptieren kann, kann nur darauf warten, von ihm ausgelöscht zu werden. |
| 996CA961 | This weapon bears a cross upon it. The grudges of the fallen become sin, their interrupted future silence, and their unredeemed souls a deadweight. Drains enemy MP. | Ein Kreuz prangt auf dieser Waffe. Der Groll der Gefallenen wird zur Sünde, ihre jäh beendete Zukunft zur Stille und das Gewicht der unerlösten Seelen lastet schwer auf ihr. |
| 71256D04 | A weapon from the edge of all-obscuring darkness. Born of the left half of Hades, it is the only implement able to subdue his right half. | Eine Waffe vom Rande der alles verbergenden Dunkelheit. Sie entsprang der linken Hälfte des Herrschers über die Toten und ist das einzige Artefakt, das seine rechte Hälfte zu bändigen vermag. |
| A8B5A6DD | Though easily acquired thanks to its mass-produced nature, the synthetic material used offers little in the way of defense and not much more in durability. | Das Wunder der Massenfertigung ist für ihre weite Verbreitung verantwortlich, aber das verwendete synthetische Material bietet nur wenig Schutz und kaum mehr Haltbarkeit. |
| DB4EA447 | Built of steel, at least its defensive capabilities are dependable. Lighter for its exposed shoulder, the wearer can freely react to even unanticipated situations. | Aus Stahl gefertigt, bietet er verlässlichen Schutz. Durch die freibleibende Schulter ist er nicht allzu schwer und erlaubt dem Träger, rasch auf unvorhergesehene Ereignisse zu reagieren. |
| CCD67D71 | Armor built from metal links woven together. The sound as iron strikes iron when the wearer moves is quite loud. Easy to put on, it can pull painfully at hair while coming off. | Ein Panzer, der aus miteinander verwobenen Ringen besteht. Das aneinander reibende Eisen erzeugt beim Bewegen großen Lärm. Leicht anzuziehen, aber beim Ausziehen reißt man sich regelmäßig Haare aus. |
| 0F159463 | Stripped of unnecessary weight without sacrificing defense, this armor is as light as absolutely possible, though some doubts about its durability remain. | Diese Rüstung wurde so leicht wie möglich gemacht, ohne dabei ihre Abwehrkraft zu schwächen. Es verbleiben jedoch einige Zweifel im Hinblick auf ihre Haltbarkeit. |
| DB3CBCD3 | The sight of a warrior in full armor suggests an iron man without flesh or blood. Wearers without the required stamina can easily become immobile dolls. | Sieht man einen Krieger in dieser Montur, hält man ihn für einen eisernen Kämpfer ohne Fleisch und Blut. Wer nicht ausdauernd genug ist, kann sich jedoch darin kaum bewegen. |
| 67A50503 | This armor of pure gold is an ideal combination of defense and light weight achieved with magic. Also called the Queen Armor because it is worn by the queen’s personal guards. | Mit Magie wurde aus reinem Gold diese leichte und dennoch starke Rüstung geschmiedet. Sie soll auch von der Leibwache einer sagenumwobenen Königin getragen werden. |
| F222C5AF | Built to protect the burning desire to protect one’s loved ones, the defensive capabilities of the portion covering the wearer’s heart are exceedingly high. | Soll das Verlangen, die Geliebten zu beschützen, bewahren. Daher wurde die Rüstung in der Herzgegend besonders verstärkt. |
| 5C54F55A | Boasts defenses as high as would be expected for something that survived the superheated smithing process. The flames dancing upon its surface absorb other minor fires. | Seine Abwehrkraft ist genauso hoch, wie man es von einem in den heißesten Feuern geschmiedeten Panzer erwartet. Die Flammen, die auf seiner Oberfläche tänzeln, absorbieren schwächeres Feuer. |
| 40D26858 | Armor made from the tongue of a fire dragon. Light and somewhat stretchy. The tongue leaps out at oncoming enemies, swallowing up all before it. | Panzer aus der Zunge eines Feuerdrachen. Sehr leicht und etwas elastisch. Die Zunge schnellt auf nahende Feinde zu und verschlingt sie in einem Stück. |
| B8516CB9 | Armor crafted by snow fairies. When damaged, this mail is restored as easily as packing snow, keeping its defense. Its pristine white form has artistic value as well. | Ein Panzer, der von Eisfeen gefertigt wurde. Er kann einfach mit Schnee repariert werden, ohne dabei seine Abwehrkraft einzubüßen. Seine reinweiße Form ist auch von ästhetischem Wert. |
| E111A295 | Battle jacket imbued with the breath of the thunder god. Blows back enemies‘ attacks while allowing the wearer to spring forth with lightning speed. | Kampfbekleidung, der der Atem des Donnergottes eingehaucht wurde. Schlägt feindliche Angriffe zurück, während ihr Träger blitzschnell vorpreschen kann. |
| 4183D588 | Worn by the hero who invaded the thunder king’s castle. The tale of the one who crossed the endless sea of thunderclouds and survived the king’s mighty blade is still told today. | Der Held, der in die Burg des Donnerkönigs eindrang, trug diese Rüstung. Auch heute noch erzählt man sich die Geschichte von seiner mutigen Reise und seinem Kampf gegen den Donnerkönig. |
| AF323F56 | This armor consecrated with oil has a smooth and undying shine. Impure souls are unable to lay even a finger upon it, and those who don it are seen as knights of the gods. | Diese gesalbte Rüstung strahlt einen sanften, ewigen Glanz aus. Unreine Geschöpfe können sie nicht einmal berühren. Wer sie trägt, wird als Gesandter der Götter angesehen. |
| F683590F | Armor littered about the battlefield by an evil god. When worn, it makes one believe himself infallible, stripping warriors of their compassion and claiming their soul. | Ein böser Gott verstreute diese Panzer auf einem Schlachtfeld. Wer ihn trägt, hält sich für unfehlbar und wird seines Mitgefühls und letztlich seiner Seele beraubt. |
| C374401B | A vest made from the hide of a pow. While less likely to tear than a regular vest, it is lacking in defenses. First and foremost, it is unwise to use clothes as armor. | Eine Weste aus Moinkleder. Hält länger als gewöhnliche Lederwesten, bietet aber kaum Schutz vor Angriffen. Generell sollte man normale Kleidung nicht als Schutzausrüstung verwenden. |
| F3C2A77C | A vest made from the hide of a balloona which exudes an aura of class. Offers sturdier defense than a normal vest, but at the end of the day, clothes are clothes. | Eine Weste aus Ballonaleder, die eine gewisse Klasse ausstrahlt. Bietet mehr Schutz als gewöhnliche Lederwesten, aber am Ende ist es doch nur Bekleidung und keine Schutzausrüstung. |
| 9767DEDF | A re-tempered version of the Full Plate made more durable. By assuaging a warrior’s fear of dying, this armor allows the wearer to take another step closer to the enemy. | Dieser erneut gehärtete Schwere Harnisch ist robuster als seine Urform. Er nimmt einem Krieger die Angst vor dem Tod und lässt ihn so noch näher an den Feind herangehen. |
| D6C6D789 | Made with tougher steel than used in the Full Plate. Though improved defensively, the added weight restricts the wearer’s movement. | Dieser Harnisch ist in jeder Hinsicht stärker als ein Schwerer Harnisch, aber sogar noch schwerer. Sein Gewicht verlangsamt den Träger. |
| 3CDA0F97 | Smithies worked day and night to create armor that would not crumble in battle, ultimately developing a tough, clear film which protects the armor beneath it. | Schmiede arbeiteten Tag und Nacht, um eine Rüstung zu erschaffen, die jedem Angriff standhalten würde. Dies gelang ihnen letztlich mit einer widerstands- fähigen Schicht aus durchsichtigem Material. |
| C7C90CDC | By using the shaved-down bones of the sword beast in concert with iron, smithies have improved the Scale Mail’s durability. | Schmiede verbesserten die Robustheit des Schuppen- panzers durch den Einsatz von geschliffenen Knochen einer legendären Schwertbestie in Verbindung mit hartem Stahl. |
| DBDA929B | A more durable version of the Golden Armor, made using more sophisticated magic. Those protecting their queen need a steadfast spirit even more than armor. | Ein durch fortgeschrittene Magie robuster gemachter Goldpanzer. Um seine Königin zu beschützen, braucht man jedoch neben guter Rüstung vor allem einen standhaften Geist. |
| 6FED782C | The queen’s guard demands a transcendent will. One must stand vigilant and alert, even if the devil himself should offer temptation to sleep. | Die Leibwache der Königin benötigt überragende Willenskraft. Auch dem Teufel höchstselbst darf es nicht gelingen, sie zum Müßiggang zu verführen. |
| 3332F481 | Those in the service of the queen who offer up their souls to the gods are the most highly respected. This armor which protects such sacred knights shines with supreme strength. | Die Diener der Königin, die ihre Seelen den Göttern darbringen, werden am höchsten verehrt. Diese Rüstung solcher heiliger Ritter strahlt höchste Kraft aus. |
| B7AF5921 | The feverish passion held for one’s love makes a man strong and his armor strong, too. His undying emotion spilled forth to encompass his vestments, raising their durability. | Die glühende Leidenschaft der Liebe stählt die Waffen und auch die Rüstung eines Mannes mit Mut. Seine unsterblichen Gefühle umgarnen die Rüstung und erhöhen dadurch ihre Haltbarkeit. |
| 19B671EB | The armor of one who died for love. The souls of those who fell to protect their loved ones reside within it, and the unending tears of their beloveds cover and strengthen it. | Die Rüstung eines Mannes, der für die Liebe sein Leben gab. Die Seelen all jener mit ähnlichem Schicksal wohnen ihr inne und die niemals versiegenden Tränen ihrer Geliebten stärken sie. |
| 244A65CB | Resilient armor fired at temperatures higher than those used in crafting Flame Mail. The eternal flames inside summon more of their kind, building a mountain of heat. | Robuste Rüstung, die bei höheren Temperaturen geschmiedet wurde als ein Flammenpanzer. Ihre ewigen Flammen rufen weitere Flammen herbei, bis eine Feuersbrunst entsteht. |
| 0983F6E8 | Stout armor fired at temperatures higher than those that made the Flame Mail. The eternal flames inside smother others and swallow standard heat. | Widerstandsfähige Rüstung, die bei höheren Temperaturen geschmiedet wurde als ein Flammenpanzer. Ihre ewigen Flammen löschen andere Flammen aus und absorbieren gewöhnliche Hitze. |
| 4A579C7B | The metal chain links woven into this mail have flameproof properties, showing high defense against fire-based attacks. One must take care not to ignite one’s hair when donning it. | Die Kettenglieder wurden aus unbrennbarem Material hergestellt und bieten so guten Schutz gegenüber Feuer-Angriffen. Beim Anziehen kann man sich allerdings die Haare verbrennen. |
| 40784946 | Armor possessing a resistance to flame. Sealed tight to keep heat out, it protects well, but the ensuing weight is considerable. | Rüstung, die beständig gegenüber Feuer ist. Sie ist völlig dicht, damit die Hitze draußen bleibt, aber ihr erhebliches Gewicht verlangsamt den Träger. |
| 186F9FC5 | Mail adorned with the eyes of a fire dragon. The cursed red orbs pierce the opposition, transforming the wearer’s pain into power. Turns damage into MP. | Ein mit den Augen eines Feuerdrachen geschmückter Panzer. Die roten Augen durchdringen den Feind mit ihrem Blick und verwandeln die erlittenen Schmerzen des Trägers in MP. |
| C0B06FB6 | Mail adorned with the scale of a fire dragon. A single blue scale hidden away on the crimson dragon carries the power to repel cold. | Mit einer Schuppe eines Feuerdrachen geschmückter Panzer. Diese einzige blaue Schuppe des ansonsten blutroten Drachen birgt die Kraft, Kälte abzuweisen. |
| 379581C2 | This armor offers defense against the cold. Sealed tight to keep the chill out, it protects well, but the ensuing weight is considerable. | Rüstung, die beständig gegenüber Eis ist. Sie ist völlig dicht, damit die Kälte draußen bleibt, aber ihr erhebliches Gewicht verlangsamt den Träger. |
| EDBE47D2 | Armor crafted by ice spirits in the far north. The blizzard that rages within it blocks enemies‘ attacks, explosively deflecting any direct attacks. | Eisgeister im hohen Norden schufen diese Rüstung. In ihrem Inneren tobt ein Schneesturm, der direkte Angriffe der Gegner abwehrt. |
| 83732E50 | The whistling of snow fairies becomes a wind making the snow dance, scattering in the air like the flower petals, as its black toxin envelops all. | Aus dem Pfeifen der Eisfeen wird ein Wind, der den Schnee wie Blütenblätter in der Luft tanzen lässt, während alles in sein finsteres Gift gehüllt wird. |
| BBDBE2FC | The metal chain links woven into this mail are electricity-proof, showing high defense against lightning attacks. One must take care not to electrify their hair when donning it. | Die Kettenglieder wurden aus isolierendem Material hergestellt und bieten so guten Schutz gegenüber Blitz-Angriffen. Beim Anziehen kann man sich allerdings elektrisieren. |
| F23F2B29 | Armor reborn from the ear-splitting sound as the hero fought the thunder lord in his stormy castle. Offers a high degree of confidence against direct blows. | Diese Rüstung entsprang dem ohrenbetäubenden Lärm, als der Held den Donnerkönig in seiner Sturmwetterburg bekämpfte. Sie ist in hohem Maße beständig gegenüber physischen Angriffen. |
| DB7DB69D | Armor reborn from the raging blaze as the hero fought the thunder lord in his stormy castle. Offers a high degree of confidence against flames. | Diese Rüstung entsprang einer durch Blitzschlag ausgelösten Feuersbrunst, als der Held den Donnerkönig in seiner Sturmwetterburg bekämpfte. Sie erhöht die Resistenz gegenüber Brand. |
| D44846ED | Armor reborn from the ice and snow as the hero fought the thunder lord in his stormy castle. Offers a high degree of confidence against freezing. | Diese Rüstung entsprang dem Schnee- und Hagelsturm, als der Held den Donnerkönig in seiner Sturmwetterburg bekämpfte. Sie erhöht die Resistenz gegenüber Einfrieren. |
| EFB89EA1 | Armor reborn from the thunderclaps as the hero fought the thunder lord in his stormy castle. Offers a high degree of confidence against shock. | Diese Rüstung entsprang den Donnerschlägen, als der Held den Donnerkönig in seiner Sturmwetterburg bekämpfte. Sie erhöht die Resistenz gegenüber Schock. |
| F2DAAAF8 | Armor reborn from seraphic song as the hero fought the thunder lord in his stormy castle. Offers a high degree of confidence against light. | Diese Rüstung entsprang dem Engelsgesang, den der Held hörte, nachdem er den Donnerkönig in seiner Sturmwetterburg bekämpfte. Sie ist besonders beständig gegenüber Licht-Angriffen. |
| 68A23DCC | Armor reborn from the silence as the hero fought the thunder lord in his stormy castle. Offers a high degree of confidence against blindness. | Diese Rüstung entsprang der Stille, die herrschte, nachdem der Held den Donnerkönig in seiner Sturmwetterburg bekämpfte. Sie erhöht die Resistenz gegenüber Blindheit. |
| A2A94DD7 | Armor awakened by the light of the struggle as the hero fought the thunder lord in his stormy castle, able to resist his thundering blade and bow alike. | Diese Rüstung entsprang dem Kampfeswillen des Helden, der den Donnerkönig in seiner Sturmwetter- burg bekämpfte. Sie kann mehr Angriffen widerstehen als ihre Urform. |
| 6A5C4C33 | Bears the seal granted to knights acknowledged by the king, casting a lustrous glow about the chest and raising the lasting power of the Saint’s Armor. | Trägt das Siegel, das jene Ritter auszeichnet, die vom König geehrt wurden. Das Siegel strahlt sanft auf der Brust und erhöht die Haltbarkeit der Heiligenrüstung. |
| FDFD2817 | Though stained in darkness when the warrior wearing it slew the lord of the underworld, it was restored by a holy ring from the gods to new levels of divine protection. | Als sein vormaliger Träger den Herrscher der Unterwelt erschlug, wurde er mit Finsternis befleckt, doch die Götter verliehen ihm daraufhin noch größere Macht durch ihr ewiges Licht. |
| 9DF954AE | Armor bathed in blood from the holy grail shines resplendently, offering defense worthy of its pure-hearted wearer and ceaselessly seeking out new light. | Diese Rüstung strahlt heller als je zuvor, seit sie im Blut des Heiligen Grals reingewaschen wurde. Sie ist nur eines Trägers mit reinem Herzen würdig. |
| ACAAACE9 | A suit of mail given to man by the devil through the haze of dreams. The wearer loses any need for sleep, suffused with an energy that leads to madness. | Eine Rüstung, die der Teufel im Nebel des Traumes der Menschheit überließ. Ihr Träger braucht keinen Schlaf mehr, doch in ihr wohnt eine Kraft, die jeden in den Wahnsinn treibt. |
| E434F5A8 | This bedeviled armor was cursed at the behest of an evil god, burning itself into the flesh of any fool who touches it. Gradually reduces HP. Cannot be removed until destroyed. | Ein böser Gott wirkte einen Fluch auf diese Rüstung, auf dass jeder Narr, der sie berührt, mit ihr eins werde. Sie saugt ihrem Träger das Leben aus und kann nicht abgelegt werden. |
| 9C48A40C | This pure white gi clears the mind of thought and focuses the spirit. The heightened perception of the wearer reacts instantly to any attack using their body’s full potential. | Ein reinweißer Kampfanzug, der den Geist von allen Gedanken befreit. Die gesteigerte Wahrnehmung lässt seine Trägerin blitzschnell und effektiv auf Angriffe reagieren. |
| 20513F1A | Formal attire passed down among the ancient beauties, worn in many layers. While its defenses are enough to stop most physical blows, it is quite heavy. | Längst vergangene Schönheiten trugen diese aus zwölf Schichten bestehende Kleidung zu feierlichen Anlässen. Sie hält physischen Angriffen gut stand, ist aber recht schwer. |
| 5D7A5A6A | An Oriental dress unique for its length. The soaring red dragon which ornaments the entire garment contributes a blow of its own when attacking. One hit bonus when attacking. | Orientalisches Gewand von ungewöhnlicher Länge. Der rote Drache, der es ziert, hilft seiner Trägerin beim Angriff. Gewährt einen zusätzlichen Treffer in der Angriffsrunde. |
| 2F7BF2CD | Blends in perfectly against a backdrop of flames. Red-eyed beasts are unable to discern the wearer from the surrounding blaze. Blocks attacks from fire-based enemies. | Rotäugige Bestien können die Trägerin dieses Tarnanzugs nicht mehr von den Flammen in der Umgebung unterscheiden. Verhindert Angriffe durch Feuer-Gegner. |
| 59A1D506 | Enemies hesitate to approach the wearer, turned to pure ice by this armor. Frozen to the core, toxins and the temptation to sleep are made utterly useless. | Gegner zaudern vor der Trägerin dieses Kleides, das alles zu Eis erstarren lässt. Seine Kälte macht Gifte wirkungslos und hält seine Trägerin wach. |
| 213B47E9 | Blends in perfectly against a backdrop of frost. Blue-eyed beasts are unable to discern the wearer from the surrounding ice. Blocks attacks from ice-based enemies. | Blauäugige Bestien können die Trägerin dieses Tarnanzugs nicht mehr von den Eiskristallen in der Umgebung unterscheiden. Verhindert Angriffe durch Eis-Gegner. |
| BEF5E798 | By donning this garment the color of thunderclouds, the wearer’s head and body become a part of the air. With luck, it can enable one to dodge any enemy’s attack. | Wer diese Gewänder in der Farbe von Gewitterwolken trägt, wird gleichsam selbst zu einem Teil der Lüfte. Mit etwas Glück ermöglicht dies, gegnerischen Angriffen auszuweichen. |
| 9B1325C0 | Worn by those who hide in the shadows, stealthily killing their victims. It holds the ability to contain an enemy’s attack, allowing the wearer to remain calm and focused. | Von jenen getragen, die sich in den Schatten verbergen und unbemerkt ihre Opfer meucheln. Es kann gegnerische Angriffe abhalten, sodass seine Träger ruhig und konzentriert bleiben können. |
| 2B0619D9 | Worn by maidens in the service of the gods to defend themselves from attackers. Their pure souls are blessed with divine protection. | Jungfrauen, die sich in den Dienst der Götter gestellt haben, verteidigen sich hiermit gegen Unholde. Göttlicher Schutz wird ihren reinen Herzen zuteil. |
| 085C46B2 | Clothing which accepts the reality of death and mourns the passing of life. By coming to grips with their mortality, wearers receive the protection of ancestral spirits. | Ein Kleid für jene, die den Tod akzeptieren und das Ende eines Lebens betrauern. Wer mit seiner eigenen Vergänglichkeit umzugehen weiß, wird den Schutz seiner Ahnen erhalten. |
| 6761C3B0 | The gi worn by a renowned martial artist throughout his entire life. The many scars it bears whisper tales of past battles to the wearer, keeping them on their feet. | Der Kampfanzug, den eine berühmte Kampfkünstlerin ihr ganzes Leben lang trug. Die zahlreichen Abnutzungsspuren erzählen ihrer Trägerin von vergangenen Kämpfen und halten sie auf den Beinen. |
| 2E57151B | The gi which journeyed with an iron-willed jujutsu artist, traveling the world while defeating foes with their own force and absorbing any blow. | Der Kampfanzug, der mit einer Kampfkünstlerin die Welt bereiste und sie vor harten Treffern bewahrte, während sie mit eisernem Willen und unbändiger Kraft ihre Feinde besiegte. |
| 3774C167 | Formal attire passed down among blossoming beauties, worn in many layers. Truly beautiful to behold when standing among the falling cherry petals. | Feierliche Kleidung aus fünfzehn Schichten für aufblühende Schönheiten. Am schönsten inmitten herabfallender Kirschblütenblätter anzusehen. |
| 7111BAB5 | An Oriental dress unique for its length. Emblazoned with a soaring red dragon which pierces the sky, outrunning even the fastest blaze. One hit bonus when attacking. | Orientalisches Gewand von ungewöhnlicher Länge. Der rote Drache, der es ziert, fliegt so schnell, dass nichts und niemand ihn einholen kann. Gewährt einen zusätzlichen Treffer in der Angriffsrunde. |
| 46AF1509 | This clothing avoids the attacks of red-eyed beasts, but those who know no pain never grow. Converts damage into experience points. | Mit dieser Kleidung entgeht man den Angriffen rotäugiger Bestien, doch wer keinen Schmerz kennt, wird auch nie über sich hinauswachsen. Verwandelt erlittenen Schaden in Erfahrungspunkte. |
| C9F92BFE | The wearer’s frozen body rejects poison and sleep, turning even the coldest winds into an ally, while her frozen heart destroys foes without remorse. | Der kalte Körper seiner Trägerin wird immun gegen Gifte und Schlaf-Angriffe. Mit den allerkältesten Winden auf ihrer Seite vernichtet ihr kaltes Herz ihre Feinde ohne Schuldgefühle. |
| 8D23CEEE | This clothing avoids the attacks of blue-eyed beasts, but those who know no pain never learn to take care of themselves. Converts damage into MP. | Mit dieser Kleidung entgeht man den Angriffen blauäugiger Bestien, doch wer keinen Schmerz kennt, wird auch nie seine eigene Stärke kennenlernen. Verwandelt erlittenen Schaden in MP. |
| 5C8AFE40 | By donning this garment bursting with storm clouds, wearers become light in body and spirit. Evades enemy attacks by becoming part of the atmosphere. | Wer diese Gewänder trägt, aus denen Gewitterwolken hervorquellen, dessen Körper und Geist werden so leicht wie die Luft sein. So kann ihre Trägerin leicht gegnerischen Angriffen ausweichen. |
| 4E613E70 | Chain robe worn by the ninja called Lightning’s Shadow. Grants the wearer lightning speed that puts mortal man to shame. | Das Gewand des Ninjas, den man den Schatten des Blitzes nannte. Kein Sterblicher kann mit dem Träger mithalten, wenn das Gewand ihn schnell wie einen Blitz laufen lässt. |
| DFF63B62 | In this world there exists a false light which claims to be divine, but preys upon pure-hearted women. This garment protects females from such a fate. | In dieser Welt gibt es ein trügerisches Licht, das vorgibt, göttlichen Ursprungs zu sein, aber in Wahrheit unschuldige Frauen verführt. Dieser Habit schützt vor solch einem Schicksal. |
| 96CBE7F6 | Worn while confessing one’s sins. Through honest repentance, the wicked past is washed away and the wearer is reborn a pure being. Raises HP MAX while equipped. | Wird von Sündern bei der Beichte getragen. Durch ehrliche Buße überwinden sie ihre sündige Vergangenheit und werden als reine Wesen wieder- geboren. Erhöht die maximalen KP. |
| C29D2E8E | Worn by those mourning the loss of their families. Sometimes it can be necessary to acquiesce to the darkness within and live out the sorrow felt inside. | Getragen von jenen, die den Verlust ihrer ganzen Familie betrauern. Manchmal muss man der inneren Finsternis nachgeben und die gefühlte Trauer ausleben. |
| 6CC014B8 | Clothing woven from the threads of the fire silkworm retain heat so well, it’s considered standard fashion not to wear anything underneath it. | Kleidung aus dem Faden der Feuerseidenraupe sorgt für so guten Wärmeerhalt, dass darunter in der Regel nichts getragen wird. |
| 38DAF458 | The color that sets the soul ablaze is the result of this robe being dyed in flames. The heat which seeped in as a result silently seethes, brightly burning upon the wearer. | Diese Robe wurde in Flammen gebadet und nahm so ihre Farbe an, welche die Seele in Brand zu setzen vermag. Hell strahlt ihre Glut von den Schultern ihres Trägers. |
| 2FFBBD81 | Made of the pelt of an animal burned in ritual offering. The divine flame which inhabits it perpetually burns away any impurity in the wearer, unable to be quenched. | Aus dem Pelz eines Tieres gefertigt, das zum Opfer verbrannt wurde. Die ewig brennende göttliche Flamme, die ihr innewohnt, verbrennt alle Unreinheiten des Trägers. |
| 714C68E9 | Said to be a garment of the undines, bestowed upon one with no greed in their heart. Warm, but constantly soaked to the point of being uncomfortable, it can absorb any moisture. | Es soll sich um ein Gewand der Undinen handeln, welches diese selbstlosen Menschen verleihen. Es ist warm, aber immer so nass, dass es unangenehm ist, und kann jegliche Feuchtigkeit absorbieren. |
| 7F9BFF9C | The sleet revolving around this shawl forms a protective barrier, diminishing the force behind enemy blows to save the flesh it hides from their lethal danger. | Kleine, graupelförmige Kristalle umgeben diesen Schal. Sie bilden einen Schutzwall, der feindliche Angriffe abschwächt, um den Körper des Trägers vor dem Tod zu bewahren. |
| 57AA2D77 | Dress worn by a fire jinni in order to contain its powers. The overpowering chill precludes most people from wearing it, but those the ice spirits bless can gain its protection. | Ein Feuerdschinn trug diesen Umhang, um seine Macht im Zaum zu halten. Seine Kälte hindert die meisten Leute daran, ihn zu tragen. Von den Eisgeistern Auserwählte erhalten jedoch seinen Schutz. |
| CFB80814 | Made from the hide of thunder beast hunted in the heavens. The coarse hairs conduct a high-voltage electrical field which emits sparks when touched. | Hergestellt aus dem Fell einer Donnerbestie, die am Himmel gejagt wurde. Die rauen Haare erzeugen ein Hochspannungsfeld, das bei Berührung Funken schlägt. |
| B736FBBC | The cape given to Atlas by the spirits of the wind to shield him from the meddlesome lightning which threatened to make him drop his celestial burden. | Der Umhang, den die Windgeister Atlas schenkten, um ihn vor den störenden Blitzen zu schützen, wegen derer er beinahe seine himmlische Last fallen gelassen hätte. |
| B843AE55 | The holy cloth which shrouded the body of the messiah at the time of his ascension. Those reformed by this awesome power lie prostrate as those who would resist are erased in light. | Das heilige Tuch, welches den Heiland bedeckte, als er in den Himmel auffuhr. Wer vor seiner Ehrfurcht ge- bietenden Macht in die Knie geht, wird verschont, wer sich widersetzt, wird von seinem Licht ausgelöscht. |
| 5380D817 | A mantle bound by contract to aid the minions of the dark. A black mist which drips from the shadows hides the wearer from foes. Cancels the enemy’s first attack. | Ein Mantel, der durch Vertrag dazu gehalten ist, die Diener der Finsternis zu unterstützen. Sondert einen schwarzen Nebel ab, der den Träger vor Feinden versteckt. Negiert einen gegnerischen Angriff. |
| A600C28D | Man struggles with sin. The wearer’s heart is bound tight and assaulted with pain. What ensues is a battle to overcome one’s own nature or be forever stained by the darkness. | Der Mensch kämpft gegen die Sünde: Das Herz seines Trägers wird eingeschnürt und gepeinigt. Entweder überwindet er das Böse in sich durch große Anstrengungen, oder er fällt der Finsternis anheim. |
| 580F4CF5 | High-quality robe woven from the threads of fire and golden silkworms. The resultant heat yields greater protection to flame than the Heat Robe, but makes underwear a real must. | Hochwertige Robe aus den Fäden der Feuer- und der Goldseidenraupe. Schützt besser vor Feuer als die Feuerrobe, aber ihre Hitze ist ohne Unterwäsche unerträglich. |
| 7BF3B7FB | The result of sprinkling a powdered venomous butterfly on the Heat Robe, giving its black flames resistance to poison. Bug bites are no concern in this robe. | Das Ergebnis der Verbesserung einer Feuerrobe mit einem zermahlenen giftigen Schmetterling, wodurch ihre dunklen Flammen Schutz vor Giften bieten. Ihr Träger hat keine Insektenbisse zu befürchten. |
| AB01F510 | The shimmering of this robe’s dancing flames attest to its success as an improvement on the Firelight Robe. The wearer could survive even within a den of magical fire. | Die Helligkeit der tanzenden Flammen dieser Robe zeugt von einer erfolgreichen Verbesserung des ursprünglichen Modells. Ihr Träger könnte damit selbst einen magischen Feuerkäfig überleben. |
| 5BDDE4CE | The far side of the icy moon is said to be a face of burning red blood. This robe, steeped in the moon’s magic, protects its wearer from flames. | Die abgewandte Seite des Eismondes soll einem Meer kochenden roten Blutes gleichen. Diese Robe beschützt ihren Träger mit der Magie des Mondes vor Feuer. |
| 3A2A711D | The back of this garment features a magic sigil drawn in ash from the altar of the fire god. The eternal flames embrace the wearer, then firmly press them onward. | Auf der Rückseite dieser Kutte wurde mit Asche vom Altar des Feuergottes ein magisches Siegel gezeichnet. Ewiges Feuer umhüllt ihren Träger und drängt ihn vorwärts. |
| DE9FC60F | Flame-resistant garment worn by the priest responsible for burnt offerings to the gods. His piety becomes a fire in the sky, forming a bridge from earth to heaven. | Hitzebeständige Bekleidung der Priester, die den Göttern Brandopfer darbringen. Ihre Frömmigkeit wird zum Licht, das eine Brücke von der Erde in den Himmel schlägt. |
| 78D0B0DD | High-quality garment worn by undines. Worn to the water festivals where spirits compare outfits and brag. Boasts stronger defense to ice than the water fairy Nix’s robe. | Hochwertiges Gewand der Undinen. Sie tragen es bei Wasserfestspielen und vergleichen ihre Gewänder aus Eitelkeit. Kältebeständiger als die Nixentracht. |
| E794445A | The speed at which the protective sleet revolves around the wearer is sped by the blessing of the wind god. Attacks and freezing magic alike are instantly deflected. | Durch den Segen des Windgottes wird der schützende Graupel zu einem rasenden Schneesturm, der jegliche Angriffe und kältebasierte Magie umgehend abwendet. |
| C784F023 | Worn by a fire jinni into battle. A swift updraft yields an explosive force from the creature’s internal furnace, which is then controlled by an equivalent cooling force. | Umhang, der von einem Feuerdschinn getragen wurde. Schnelle Aufwinde setzen explosionsartig Kräfte aus dem Inneren der Kreatur frei, worauf eine gleich starke kühlende Wirkung folgt. |
| 8AC39041 | The frost of the hinterlands befuddles foes. Crazed with icy pain, the swinging fists of enemies taste the unyielding hardness of an iceberg with each blow. | Der Frost aus dem Landesinneren benebelt Feinde. Während sie ihre Fäuste schwingen, spüren sie mit jedem Schlag die schmerzhafte und unnachgiebige Härte eines Eisbergs. |
| 4E16A42B | The interior of this gown is laced with ice crystals to numb the body, canceling freezing effects and reducing extreme pain to a dull throb, allowing the wearer to stay focused. | Die Innenseite dieses Umhangs ist von Eiskristallen gesäumt, die den Körper seines Trägers betäuben, um die Wirkung von Schmerzen und Kälte zu reduzieren, damit er sich konzentrieren kann. |
| 5A10E706 | The hide of a thunder beast sewn together with lightning. While the stitchwork is clumsy, the maker’s strong will shines through. | Blitze wurden in das Fell einer Donnerbestie eingenäht. Die Stiche mögen unbeholfen wirken, zeugen aber vom starken Willen des Herstellers. |
| 73C8807E | The cape given to Atlas by the thunder god to absorb and repel the powerful lightning from the citrine thunderclouds which threatened him. | Der Umhang, den der Donnergott Atlas schenkte, um die mächtigen Blitze aus den gelben Gewitterwolken, die ihn bedrohten, zu absorbieren und abzuwehren. |
| 7111EF42 | The cape given to Atlas by the wind spirits, borrowed from the light to repel the white thunderclouds which threatened him. | Der von Licht erfüllte Umhang, den die Windgeister Atlas schenkten, um die weißen Gewitterwolken zu vertreiben, die ihn bedrohten. |
| 9EDD32AA | The cape given to Atlas by the wind spirits, borrowed from the shadows to repel the black thunderclouds which threatened him. | Der von Finsternis erfüllte Umhang, den die Windgeister Atlas schenkten, um die schwarzen Gewitterwolken zu vertreiben, die ihn bedrohten. |
| 19ADE2BD | The holy cloth which shrouded the body of the messiah at the time of his ascension. He was later reborn atop it amid a blaze of divine flames. | Das heilige Tuch, welches den Heiland bedeckte, als er in den Himmel auffuhr. Später wurde er auf diesem Tuch wiedergeboren, umgeben von einer göttlichen Feuersbrunst. |
| 62177E54 | The holy cloth which shrouded the body of the messiah at the time of his ascension. He was later reborn atop it amid an aurora of divine light. | Das heilige Tuch, welches den Heiland bedeckte, als er in den Himmel auffuhr. Später wurde er auf diesem Tuch wiedergeboren, umgeben von einem Schleier göttlichen Lichts. |
| AC1EFDF9 | The holy cloth which shrouded the body of the messiah at the time of his ascension. He was later reborn atop it, causing onlookers to forget about slumber. | Das heilige Tuch, welches den Heiland bedeckte, als er in den Himmel auffuhr. Später wurde er auf diesem Tuch wiedergeboren, was allen, die dies beobachteten, schlaflose Nächte bescherte. |
| C611FB28 | A mantle bound by contract to aid the minions of the dark. The crimson tears of shadow pierced by light fell down to Mephisto, becoming flames. | Ein Mantel, der durch Vertrag dazu gehalten ist, die Diener der Finsternis zu unterstützen. Die blutroten Tränen der vom Licht durchbohrten Finsternis fielen zu Mephisto hinab und wurden zu Flammen. |
| 7965315C | A mantle bound by contract to aid the minions of the dark. As lightning binds together shadow, so the scattered shade of Mephisto is kept intact. | Ein Mantel, der durch Vertrag dazu gehalten ist, die Diener der Finsternis zu unterstützen. Wie Blitze die Finsternis im Zaum halten, so hält dieser Umhang Mephistos Schemen zusammen. |
| 8004DE14 | All objects swallowed by the inferno become the possessions of the children of darkness. When spread, this cape beckons the world to hell. | Alle Besitztümer, die vom Höllenfeuer verschluckt werden, fallen den Kindern der Finsternis anheim. Wird dieser Mantel ausgebreitet, führt er seine Betrachter näher an die Höllenpforte heran. |
| 71FB617F | By whose law was man made such a sinful beast? While sure to falter at times, it is also man who holds the courage to confront and move beyond his sinful ways. | Wer machte den Menschen zu einer so sündhaften Bestie? Doch obwohl er manchmal wankt, ist es doch auch der Mensch, der den Mut besitzt, sich seinen Sünden zu stellen und sie zu überwinden. |
| 7C6755D7 | When the gods acknowledge the one who has chosen to carry the souls of all mankind on his shoulders, they bestow a ring of light upon his heart. | Wenn die Götter jenem Menschen Anerkennung zollen, der die Last aller Seelen auf seine Schultern nimmt, verleihen sie ihm ihr ewiges Licht zu seinem Schutz. |
| 47207F6F | A sin overcome through pain is only the first of many. The wearer of this garment walks an endless path of thorns, unclouded eyes forever trained on the path ahead. | Eine durch Schmerzen überwundene Sünde wird nur die erste von vielen sein. Wer dieses Gewand trägt, dessen Pfad ist von Dornen gesäumt, doch seine Augen sind ungetrübt nach vorne gerichtet. |
| 8ECF6A59 | The wild form and aloof goggles are perfect for a hero who needs to protect his identity. Even someone nobody expects much from can be the one to save the world. | Die extravagante Form dieser Unnahbarkeit aus- strahlenden Maske passt perfekt zu einem Helden, der seine Identität geheim halten muss. Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu verändern. |
| 278FC96D | Not as protective as it ought to be for its ungainly weight. Its one-size-fits-all nature is tough on big-headed folk. And why are there grains of rice stuck to it? | Nicht so widerstandsfähig, wie sein Gewicht vermuten lässt. Leute mit großen Köpfen kämpfen mit seiner Einheitsgröße. Und warum ist er eigentlich voller Reiskörner? |
| 8B94AC90 | This helm’s use is permitted only to a few chosen knights. Its shining color represents loyalty to love and justice, principles the golden knights are expected to observe. | Nur wenigen auserwählten Rittern ist es gestattet, diesen Helm zu tragen. Seine glänzende Farbe steht für die Treue zur Liebe und zur Gerechtigkeit, den Leitprinzipien der Goldenen Ritter. |
| 6092DDA8 | A helmet fished out of the fires of hell by a wise hermit. While it is a treasure, tempered in the hottest flames, it isn’t a fish, so he cast it down to earth. | Ein weiser Eremit angelte sich diesen Helm aus den Feuern der Hölle. Obwohl es sich dabei um einen in den heißesten Flammen geschmiedeten Schatz handelt, warf er ihn achtlos weg, da er kein Fisch war. |
| D99B9567 | The wearer’s thoughts are filled with images of a warrior who wore this helmet as he reversed the tides of many a losing battle like its namesake the immortal bird. | Das Bild des Kriegers, der einst diesen Helm trug, drängt sich in das Bewusstsein seines Trägers. Wie der unsterbliche Vogel, nach dem der Helm benannt ist, konnte er oftmals im Kampf das Blatt wenden. |
| B60F600B | A helm created in an ancient land only spoken of in legend. The material used is an ice harder than any that exists in the world today, suggesting that the tales are true. | Ein Helm, der in einem Land geschmiedet worden sein soll, das man nur aus Legenden kennt. Es ist aus einem Eis, das härter ist als jedes heute existierende Eis, was dafür spricht, dass die Legenden wahr sind. |
| B6BCF95F | This helm’s defenses are substantially lowered if the ritual bowl atop it runs dry. Warriors pour water over each other’s heads in encouragement, while others douse themselves. | Wenn das Wassergefäß auf diesem Helm leer wird, sinkt seine Widerstandskraft erheblich. Wahre Krieger übergießen sich gegenseitig mit Wasser, um einander Mut zu machen. Andere befüllen das Gefäß selbst. |
| EED13AB3 | This helmet channels falling lightning into the wearer’s brain, unleashing an impossible power within their body allowing them to do more physical damage while equipped. | Dieser Helm leitet Blitze in das Gehirn seines Trägers ab, wodurch dieser unmögliche Kräfte freisetzen kann. Während er ausgerüstet ist, verstärkt er physische Angriffe des Trägers. |
| 6EC5C809 | Lovingly used by a young warrior who defined an era with his thunderous strength. It is said the thunder god heard of it and challenged the boy to a duel with his spear. | Ein junger Krieger, dessen gewaltige Stärke ihn zum größten Helden seines Zeitalters werden ließ, trug diesen Helm mit Liebe. Der Donnergott hörte von ihm und forderte ihn zu einem Speerduell heraus. |
| 3C934283 | A brilliant halo shines from the top of this helm engraved with a scene of paradise. Its light is an incarnation of peace, causing all onlookers to lose their will to fight. | Über diesem Helm, der mit Bildern vom Paradies verziert ist, schwebt ein Heiligenschein. Sein Licht verkörpert den himmlischen Frieden, der alle Betrachter ihren Kampfeswillen verlieren lässt. |
| 511890A1 | A helmet made from the skull of a beast. While it is said that donning the skull grants transcendental power over death, this is due more to superstition than real defense. | Ein Helm aus dem Schädel einer Bestie. Wenn man ihn trägt, soll man Macht über den Tod haben, doch dürfte dies eher am Aberglauben liegen als an seiner Wider- standsfähigkeit. |
| 7E08378E | Growing stronger the more grim its wearer’s mood becomes, this magic iron helm boasts unrivaled defense when all hope is lost, but comes unequipped when the user moves to attack. | Je verzweifelter der Träger wird, desto widerstands- fähiger wird diese magische Kappe. Am stärksten ist sie, wenn alle Hoffnung verloren ist. Sie verschwindet, wenn ihr Träger angreift. |
| D5CD26F2 | The hero ultimately fell before his foe’s cowardly attacks, but at man’s darkest hour, a new ally of justice now rises in his stead! His mask gradually recovers HP over time! | Durch die feigen Angriffe seines Widersachers fiel der Held am Ende, doch in dieser finstersten Stunde der Menschheit erhebt sich ein neuer Streiter für Gerech- tigkeit! Seine Maske stellt regelmäßig KP wieder her! |
| 1A84FA38 | In an attempt to raise the defenses of the Power Helmet, makers accidentally raised its durability instead. Its heft now causes the wearer’s head to tilt, keeping them awake. | Beim Versuch, den Topfhelm widerstandsfähiger zu machen, wurde aus Versehen lediglich seine Haltbar- keit verbessert. Sein Gewicht lastet schwer auf dem Haupt seines Trägers und hält ihn wach. |
| AAA59316 | Just as this shining color pronounces the wearer’s loyalty to justice, justice bestows those in this color with a fiery passion which echoes within. | Der helle Glanz dieses Helms bringt die Verbundenheit des Trägers mit der Gerechtigkeit zum Ausdruck. Justitia erfüllt ihn im Gegenzug mit brennender Leidenschaft. |
| D603A867 | Just as this shining color pronounces the wearer’s loyalty to the gods, the gods bestow those in this color with a pure body and illuminate their future. | Der helle Glanz dieses Helms bringt die Verbundenheit des Trägers mit den Göttern zum Ausdruck. Die Götter reinigen im Gegenzug seinen Körper und erleuchten seine Zukunft. |
| 7B76D756 | Pride, envy, and hypocrisy are but a few of the evils which a knight of gold must overcome. By facing them without balking, his convictions grow stronger. Raises all resistances. | Hochmut, Neid und Heuchelei sind nur einige der Laster, die ein Goldener Ritter überwinden muss. Indem er sich ihnen ohne Scheu stellt, werden seine Überzeugungen stärker. Erhöht alle Resistenzen. |
| A7452C55 | Fished out of hell along with the Hellpurged Helm and cast to earth by a hermit, it seeks its twin while spouting fire and crying out its brother’s name. Resistant to flames. | Wurde zusammen mit dem Höllenfeuerhelm aus der Hölle gefischt und von einem Eremiten wieder auf die Erde geworfen. Er speit Feuer und ruft den Namen seines Bruders. Erhöht die Brand-Resistenz. |
| 0D4C24EE | A true hero stands at the frontlines of even a hopeless war, without sleep or rest. This helmet offers such a warrior improved resistance to sleep and illness. | Ein wahrer Held steht selbst in einem hoffnungslosen Kampf ohne Rast und Ruh an der Front. Dieser Helm gewährt einem solchen Krieger erhöhte Resistenz gegenüber Schlaf und Krankheiten. |
| 334F9FAE | The masses worshipped the hero whose soul resisted even hellfire, unaware that disease was wracking his body. This helm retains his legacy, shielding its wearer from flames. | Das Volk verehrte den Helden, dessen Seele selbst den Feuern der Hölle widerstand, doch unwissend, dass der Held von Krankheit geplagt war. Sein Geist wohnt in diesem Helm und schützt seinen Träger vor Brand. |
| 3C7A89AA | Carved from the impregnable icy walls of a fallen kingdom. The wall stands solemnly, as endlessly cold as the hearts of man, while this helm shields its wearer from freezing. | Aus den undurchdringlichen Eismauern eines gefal- lenen Königreichs gefertigt. Die würdevollen Mauern stehen immer noch und sind so unendlich kalt wie die Herzen der Menschen. Schützt vor Einfrieren. |
| D5E1386B | This ain’t my old man’s helmet! I won’t be bound to the kappa custom of dousing one’s companions! I live free of those tired constraints! In fact, I’m never tired! | Das ist nicht der Helm meines Vaters! Ich muss die Tradition der Kappa, sich mit Wasser zu übergießen, nicht fortführen! Ich bin dieser Gebräuche müde! Apropos… Müdigkeit… Was ist das eigentlich? |
| 75977223 | The last model ran the risk of shock while granting the power of lightning. This improved model puts the user at ease, raising physical attack power while resisting shock. | Das Vorgängermodell gewährte Schutz vor Blitzen, machte aber anfälliger für Schock. Dieses Modell behebt diesen Makel und verstärkt physische Angriffe, während es auch die Schock-Resistenz erhöht. |
| B5BE3CD8 | Lovingly used by a young warrior who defined an era with his thunderous strength. It is said the god of war heard of it and challenged the boy with his sword. | Ein junger Krieger, dessen gewaltige Stärke ihn zum größten Helden seines Zeitalters werden ließ, trug diesen Helm mit Liebe. Der Kriegsgott hörte von seinen Taten und forderte ihn zu einem Schwertkampf heraus. |
| 444DB79B | Lovingly used by a young warrior who defined an era with his thunderous strength. It is said even the thunder god was foiled by its shock-proof defenses. | Ein junger Krieger, dessen gewaltige Stärke ihn zum größten Helden seines Zeitalters werden ließ, trug diesen Helm mit Liebe. Selbst der Donnergott konnte seine schockresistente Abwehr nicht durchdringen. |
| 193AE034 | The halo which floats above this helm grants the wearer clarity. Having torn away all extraneous ties in life, the user is saved from wasted effort, speeding their actions. | Der Heiligenschein, der über diesem Helm schwebt, verleiht seinem Träger einen klaren Blick. Sein Träger wird vom Ballast aller Belanglosigkeiten des Lebens befreit und dadurch schneller. |
| 1B309080 | It’s natural to want to reach out and touch this cap after seeing the steam rise from it. But you mustn’t touch it. Your hands will smell. | Es ist ganz natürlich, diese Kappe berühren zu wollen, wenn man sieht, wie Rauch aus ihr aufsteigt. Aber das solltest du nicht tun, da deine Hände sonst nach Rauch riechen. |
| 0B7743E5 | Your head is on fire! …is what everyone will think, but this cap is actually inhabited by fire spirits. Be careful not to sour their moods, or it will return to just a normal hood. | Dein Kopf brennt! …Das werden alle denken, aber diese Kappe wird lediglich von Feuergeistern bewohnt. Verscherze es dir nicht mit ihnen, da sonst der Zauber aus ihr weicht. |
| 3340B23A | When the queen of time placed a jewel given to her in tribute in her crown, it began to shine a deep red. Now if accosted her crown spews flames to protect her chastity. | Die Königin der Zeit fasste ein als Tribut gegebenes Juwel in ihre Krone ein, was ihr den roten Glanz verlieh. Nun speit die Krone zum Schutz ihrer Keusch- heit Feuer, falls die Königin belästigt werden sollte. |
| B7279A23 | Worn by a woman after losing out in a love triangle. The flames of jealousy kindled by muddled love and hatred are not easily snuffed out. | Eine Frau, die in einer Dreiecksbeziehung das Nachsehen hatte, trug einst dieses Haarband. Die Flammen der Eifersucht, angefeuert von entstellter Liebe, lassen sich nicht leicht auslöschen. |
| B36EB5C1 | A mysterious cap which absorbs anything cold. Beyond an icy chill, it can suck the coldhearted edge off a foe’s blade and helps the wearer cool off when overexcited. | Eine mysteriöse Kappe, die jegliche Kälte absorbiert: Nicht nur kalte Luft, sondern selbst die kaltherzige Schneide einer gegnerischen Klinge. Außerdem hilft sie dabei, selbst in Stresssituationen cool zu bleiben. |
| 2A407E97 | The reason this cloth will never freeze lies in it having been dipped in the waters of the Holy Flow. When worn upon one’s head, its purity removes the need to wash one’s hair. | Dieser Stoff wird niemals einfrieren, da er in den Großen Himmelsstrom getaucht wurde. Seine Reinheit führt dazu, dass der Träger dieser Kopfbedeckung nie mehr Haare waschen muss. |
| DAE96355 | A headpiece enlightened to the fact that life is transient like a bubble. It lets go of any damage it could not block. While emotionally healthy, this won’t help repair the body. | Im Bewusstsein der Tatsache geschaffen, dass das Leben so vergänglich ist wie Meerschaum. Ihr Träger hört auf, erfolglose Verteidigung zu bedauern. Gut für die Psyche, weniger gut für den Träger. |
| 1C2E3E74 | Kept close at hand by an unsuccessful comedian until death. His head brimmed with predictable actions which bored crowds while his gags left the people around him frozen stiff. | Ein erfolgloser Kabarettist trug sie bis zu seinem Tod. Mit vorhersehbaren Aktionen langweilte er sein Publikum, während seine schlechten Witze die Leute in Schockstarre zurückließen. |
| FD2C2AD0 | A cap made by lightning fairies, imbued with self-awareness and just a hint of thunder. Filled with a desire to be of use, it tries to protect the wearer whenever danger strikes. | Eine von Donnerfeen hergestellte Kappe, die mit einem eigenen Bewusstsein und einer Prise Donner ausge- stattet wurde. Sie möchte nützlich sein und ist voller Drang, ihren Träger vor Gefahren zu beschützen. |
| 08558359 | This purple hood is sewn from the thread of the lightning spider. The electrical field it creates above one’s head is enough to shatter blades, meeting force with force. | Diese violette Kapuze wurde aus dem Faden der Donnerspinne gewoben. Sie erzeugt ein elektrisches Feld, das stark genug ist, um Klingen daran zerbrechen zu lassen. |
| E3D6BAD7 | Contains a thunderous rage against evil. The angry roars of the gods advance upon foes in the form of keen lightning. The cap’s tendency to slip off when this happens is a minus, however. | Beinhaltet einen donnernden Groll gegen das Böse. Die Zornesschreie der Götter fahren als Blitze auf die Feinde hernieder. Ein Minuspunkt: Die Kappe verrutscht dabei gerne. |
| 59188B9A | To an angel in a white lab coat, all people are patients, no matter what their crimes may be. This kindness pierces the heart, the gentleness bringing one to tears. | Für einen Engel im weißen Kittel sind alle Menschen Patienten, unabhängig davon, welche Verbrechen sie begangen haben mögen. Diese Güte erwärmt das Herz, diese Sanftmut rührt zu Tränen. |
| 4C192BDE | A holy song echoes within the head of the wearer. Moving one’s body to its rhythm results in a sacred dance which smites evil, overcoming foes. | Ein heiliges Lied ertönt in den Ohren des Trägers. Bewegt man seinen Körper zu seinem Rhythmus, führt man einen heiligen Tanz aus, welcher das Böse vertreibt. |
| 0143BCE0 | Allows the wearer to see beings from another plane when worn around the head. If one could garner their support, they would have the power of darkness at their command. | Wenn man dieses Band um den Kopf wickelt, kann sein Träger Wesen aus einer anderen Dimension sehen. Könnte er ihre Unterstützung gewinnen, wäre er in der Lage, die Mächte der Finsternis zu befehligen. |
| 0A4EBCD1 | While the protection from both fire and lightning is great, the elements mix into a disgusting colored smoke no one would be tempted to touch. | Schutz vor Feuer und Blitzen zugleich ist zwar nicht zu verachten, aber die Vereinigung dieser Elemente führt zu einem abartig gefärbten Rauch, um den jeder einen großen Bogen macht. |
| D775CF2B | This cap is smothered in fire blossom honey, a favorite of fire spirits. The spirits who flock to the wearer wind up protecting them from flames in the process. | Diese Kappe wurde im Feuerblütenhonig getränkt, den die Feuergeister so sehr lieben. Indem die Geister den Träger umgeben, schützen sie ihn davor, in Flammen aufzugehen. |
| B3B6D907 | Worn by a woman trapped in her own twisted love. No longer thinking of the other person’s feelings, her ardor burns only to suit herself. Raises the wearer’s resistance to flames. | Wurde einst von einer Frau getragen, die ihrer krank- haften Liebe nicht entkommen konnte. Anstatt die Gefühle des anderen zu berücksichtigen, dachte sie nur noch an sich selbst. Erhöht die Brand-Resistenz. |
| A33ED3A7 | Worn by a woman after losing out in a love triangle. Her love and hatred overflow from a heart of lava. Her actions can no longer be explained simply by the fires of envy. | Wurde einst von einer Frau getragen, die in einer Dreiecksbeziehung das Nachsehen hatte. Liebe und Hass ergossen sich wie Lava aus ihrem Herzen. Neid allein konnte ihre Taten nicht mehr erklären. |
| 280CAE7B | A mysterious cap which absorbs anything cold. The fragility that plagued its predecessor has been overcome with the ultimate powers of the icicle. | Eine mysteriöse Kappe, die jegliche Kälte absorbiert. Die geringe Robustheit ihres Vorgängermodells wurde mit der ultimativen Kraft der Eiszapfen behoben. |
| FA2310E9 | Protected by the mother ocean. The wearer is surrounded by a vast power that shields the body from foes, prevents freezing, and grants total peace of mind on the battlefield. | Steht unter dem Schutz des verlorenen Ozeans. Eine gewaltige Macht umgibt den Träger und beschützt ihn vor Feinden, verhindert das Einfrieren und gewährt ihm innere Ruhe inmitten der hitzigsten Gefechte. |
| AA22396A | A headpiece enlightened to the fact that life is transient as the sea spray. Anything unified must eventually scatter, but if unified by a strong will, it can survive longer. | Im Bewusstsein der Tatsache geschaffen, dass das Leben so vergänglich ist wie die Gischt. Alles wird sich eines Tages zerstreuen, doch ein starker Wille kann den Zeitpunkt hinauszögern. |
| 5F14868C | Made by stringing together spheres of millennial ice. Set atop the head, the unmelting ice shines blue, driving away all forms of frost. | Kugeln aus tausendjährigem Eis bilden diese Perlen- kette. Wenn man sie auf dem Kopf trägt, leuchtet das ewige Eis blau und vertreibt alle Arten des Frosts. |
| 611AB8C3 | The enhanced form of the self-aware cap, strengthened after a tough journey of training. Sadly, it also grew stubborn, losing its former patience. | Die verbesserte Version der intelligenten Kappe, gestärkt durch langes und hartes Training. Leider wurde sie dadurch auch etwas eigensinnig und verlor ihre frühere Geduld. |
| E352AB48 | A hood woven from the thread of a lightning spider and the mane of a golden horse. Its fierce lightning flies forth, shattering enemy blades. | Eine Kapuze aus dem Faden der Donnerspinne und der Mähne eines goldenen Rosses. Ihre kraftvollen Blitze zerschmettern die Waffen der Gegner. |
| FE111787 | A hood woven from the thread of a lightning spider dusted with snow flower pollen. Its icy lightning charges the wearer, shielding them. | Eine Kapuze aus dem Faden der Donnerspinne und Pollen der Schneeblume. Ihre eiskalten Blitze laden den Träger auf, um ihn zu schützen. |
| 42BF0531 | This cap adorned the lord of thunder, a symbol of his might. Those who don it are shown a hidden word explaining all phenomena in nature and given the strength to survive them. | Diese Kappe schmückte den Donnergott als Zeichen seiner Macht. Wer sie trägt, erlangt verborgenes Wissen über alle Naturphänomene und die Macht, sie alle zu überleben. |
| FACCA682 | Contains a thunderous rage against evil. Grave admonishments from the gods pierce the throats of foes, paralyzing them. This cap won’t slip, thanks to a sturdy new chin strap. | Beinhaltet einen donnernden Groll gegen das Böse. Heftiger Tadel der Götter prasselt auf die Feinde hernieder und lähmt sie. Der neue, robuste Kinnriemen verhindert das Verrutschen. |
| FE7919A0 | The possession of a woman who selflessly fought disease as a dedicated nurse. While this angel’s wings of the heart were consumed by illness, her heart was filled with love. | Gehörte einer Heiligen, die sich im Dienste der Krankenpflege aufopferte. Die Schwingen dieses Engels wurden von ihrer Krankheit dahingerafft, doch ihr Herz war bis zum Ende von Liebe erfüllt. |
| 62359F78 | A happy song echoes within the head of the wearer. Moving one’s body to its rhythm results in a joyous dance which allows one to control light. | Ein fröhliches Lied ertönt in den Ohren des Trägers. Bewegt man seinen Körper zu seinem Rhythmus in einem freudigen Tanz, erhält der Träger die Macht, das Licht zu beherrschen. |
| E2203368 | A rockin‘ song echoes within the head of the wearer. Its rhythm shakes the spirit and makes the body jump, erasing any thought of sleep from one’s mind. | Ein lautes, mitreißendes Lied ertönt in den Ohren des Trägers. Sein Rhythmus regt den Geist an und lässt den Körper beschwingt tanzen. An Schlaf ist da nicht mehr zu denken! |
| F5DBB217 | This band’s otherworldly power makes an ally of darkness and resists blindness. The dark shows one loneliness, which teaches the warmth of human companionship. | Die transzendente Macht dieses Bandes verbündet den Träger mit der Dunkelheit und verhindert Erblindung. Die Einsamkeit der Finsternis lehrt, wie wichtig menschliche Gesellschaft ist. |
| 66E9F1C0 | Those who wind this upon their head and stare into the distance will see the figure of he who has granted them such power: the king of devils himself! | Wer dieses Band auf seinem Kopf trägt und in die Ferne blickt, wird jenen erblicken, der ihm diese Macht gewährte: Satan höchstselbst! |
| E07368F1 | A wooden shield. While the material is hard, it quickly splinters and breaks from shock. Usually thrown out after a few battles. Automatically provokes foes while equipped. | Ein Schild aus hartem, aber auch leicht zerbrechlichem Holz. Nach ein paar Kämpfen muss man ihn wechseln. Lenkt die Aufmerksamkeit der Feinde auf seinen Träger. |
| DCAEAD75 | Its iron construction deflects enemy attacks, but is light enough to be handled by a beginner. This shield can also be brandished to keep foes at bay after losing one’s weapon. | Dieser eiserne Schild wehrt auch stärkere Angriffe ab, ist aber dennoch leicht genug, um auch von Anfängern genutzt zu werden. Mit diesem Schild kann man sich die Feinde selbst ohne Waffe vom Leib halten. |
| F75C720D | A large metal shield. Boasts defenses able to withstand even tenacious flurries of attacks. Its weight can also be used to push back enemies, limiting their movement. | Ein großer Schild aus Metall, der auch einer großen Anzahl an Treffern widerstehen kann. Mit seinem Gewicht können Feinde zurückgedrängt und ihre Bewegung eingeschränkt werden. |
| 44739F1A | The gap at the top of this shield allows one to attack while defending. Wielders can watch foes‘ movements through it, waiting for the moment to turn the tables on an enemy. | Der Spalt am oberen Ende des Schildes ermöglicht dem Träger die Sicht auf den Gegner, um den richtigen Moment für einen Gegenangriff erkennen zu können. |
| 76267360 | The platinum used is both hard and light. Almost ideal, its one flaw is the steep drop in performance once its coating is lost, requiring skilled handling to minimize wear. | Platin ist ein hartes, aber zugleich leichtes Metall. Seine Widerstandsfähigkeit nimmt aber stark ab, sobald die Beschichtung zerstört ist. Sorgsamer Umgang kann die Abnutzung reduzieren. |
| 0D999566 | A shield which reflects its user’s skill. In the hands of a novice, it hangs a heavy clouded blue. To an expert’s hand, it burns a true red, lightweight and impenetrable. | Ein Schild, der die Fähigkeiten seines Trägers wider- spiegelt. In den Händen eines Rekruten ist er schwer und glanzlos. Von Meisterhand geführt, wird er leicht, feurig glänzend und undurchdringlich. |
| B96D178E | A shield containing the power of the legendary sea, bearing a beautiful engraved wave pattern. These waves smoothly deflect enemy blades, flowing into a counterattack. | Dieser Schild trägt die Macht des legendären Meeres in sich. Die Wucht gegnerischer Schläge zerstreut sich am kunstvollen Wellenmuster und fließt sogleich in den Gegenangriff ein. |
| CDCD95C7 | A shield made from the fallen drum of the thunder god. It emits the sound of a hundred thunderclaps with every blow it receives, deafening foes while the wielder remains unfazed. | Ein Schild aus der herabgefallenen Trommel des Donnergottes. Mit jedem Treffer tönt er laut wie hundert Donnerschläge. Die Feinde ertauben dadurch, während sein Träger davon unbeeindruckt bleibt. |
| CA22AE42 | This shield determines the afterlife of those who fall before it. Souls heavier than it are eternally buried in the jail of death, while those lighter are promised rebirth. | Wer im Angesicht dieses Schildes fällt, wird an ihm gemessen: Wessen Seele schwerer wiegt als der Schild, der wird ewig im Gefängnis des Todes begraben. Ist sie jedoch leichter, wird die Seele wiedergeboren. |
| 9B6DD406 | Named for its light weight and convenience. While it offers better defense than the Round Shield, it still lacks in durability. Automatically provokes foes while equipped. | So leicht und schick wie eine Medaille. Dieser Schild bietet eine bessere Verteidigung als ein Rundschild, ist aber genauso wenig robust. Lenkt die Aufmerksamkeit der Feinde auf seinen Träger. |
| 7BE0299C | A revised Buckler. By doubling the layer of iron, it raised the shield’s durability. While its heft now satisfies expert warriors, it places this shield beyond novices. | Ein verbesserter Faustschild. Durch eine doppelt so dicke Metallschicht wurde seine Haltbarkeit gesteigert. Sein hohes Gewicht liegt erfahrenen Kriegern besser, macht ihn aber für Anfänger nutzlos. |
| 6A885DCD | The weapons of the fallen are collected and used by demons. At night, the faces of the dead appear on the reverse side of this shield. Automatically provokes foes while equipped. | Dämonen sammeln und nutzen die Waffen der Gefallenen. Des Nachts erscheinen die Gesichter der Toten auf der Rückseite dieses Schildes. Lenkt die Aufmerksamkeit der Feinde auf seinen Träger. |
| A7A78475 | Its unflinching size is like a massive mountain. It is said a warrior once relied on its defenses to protect a kitten that had wandered onto the battlefield. | Ein Schild von der Größe eines Gebirgszuges. Einst soll ein Krieger mithilfe dieses massiven Schildes ein Kätz- chen beschützt haben, das sich auf das Schlachtfeld verirrt hatte. |
| 3A4966CE | One man left on a journey to prove himself to his beloved, traveling the world with one arm bound. Instead of a sword which invites conflict, that man chose to bear a shield. | Einst brach ein Mann mit einem Arm in Fesseln zu einer Weltreise auf, um sich seiner Geliebten zu beweisen. Anstatt eines Schwertes, das zu Konflikten einlädt, entschied er sich, einen Schild zu tragen. |
| 286B570F | Opposite those bearing the gold of the queen’s guard, silver marks the color of the knights who bravely fight to defend their king. | Während Gold die Leibwächter der Königin kennzeichnet, ist Silber das Zeichen der Ritter, die tapfer zum Schutze ihres Königs kämpfen. |
| E54DDE4B | Truly a shield for masters. This rufous shield spews forth brilliant flames, tempting hesitant foes to draw closer. Automatically provokes foes while equipped. | Ein Schild für wahre Meister. Hell leuchtende Flammen dringen aus dem rotbraunen Schild und laden zaghafte Feinde ein, näherzukommen. Lenkt die Aufmerksamkeit der Feinde auf seinen Träger. |
| E2C5D3AC | The sea of legend was not always calm. Its all-consuming destructive power can also become the strongest of defenses. This shield stands as proof of its awesome potential. | Das legendäre Meer war nicht immer ruhig. Seine alles verzehrenden Fluten können jedoch auch als äußerst starke Verteidigung dienen. Dieser Schild ist ein Zeugnis dieser Ehrfurcht gebietenden Macht. |
| F0930E55 | A shield containing the legendary sea, a gentle breeze blows from its surface. The tantalizing aroma tickles the nose, telling of its salty waters. | Ein Schild mit der Macht des legendären Meeres, über dessen Oberfläche eine sanfte Brise streicht, deren verführerisches Aroma die Nase mit einem Hauch von Salzwasser reizt. |
| 2F208170 | A shield made from the fallen drum of the thunder god. It calms the bearer with its immovable presence, then echoes a rousing rhythm in a pinch. | Ein Schild aus der herabgefallenen Trommel des Donnergottes. Er beruhigt seinen Träger, da er ein Gefühl der Sicherheit vermittelt. In Notlagen feuert er den Träger mit schwungvollen Rhythmen an. |
| FBD13B5D | The shield which guards the back of the lord of the damned. Protecting the god’s second heart, it is said to possess the strength of a million dark soldiers. | Der Schild, der den Rücken des Herrschers über die Verdammten schützt. Angeblich schützt er sein zweites Herz mit der Macht einer ganzen Million Soldaten der Finsternis. |
| 73E58F4E | A commonplace energy drink. Many folks choose it as an affordable quencher on field trips or during work breaks. Restores HP (one). | Ein beliebtes Erfrischungsgetränk. Viele schätzen es als preiswerten Durstlöscher für Ausflüge oder während Arbeitspausen. |
| D0F94300 | A commonplace energy drink. Well-suited to rehydrating one’s body after playing sports or working out. Restores HP (one). | Ein beliebtes Erfrischungsgetränk. Führt dem Körper nach ausgiebigem Sport oder Training wieder Flüssigkeit und die benötigten Elektrolyte zu. |
| B9FC74B0 | A commonplace deluxe energy drink. It fills even the most sluggish bodies with pep in seconds. Restores HP (one). | Ein beliebtes hochwertiges Erfrischungsgetränk. Es macht auch die mattesten Körper innerhalb weniger Sekunden wieder voller Elan. |
| A44E27C3 | A commonplace high-end energy drink. Its eye-popping potency can revive even those in the deepest pits of mental and physical exhaustion. Restores HP (one). | Ein erstklassiges Erfrischungsgetränk. Von solcher Stärke, dass es selbst die allertiefste körperliche und geistige Erschöpfung aufhebt. |
| CE96EF4D | Adheres to wounds to block out harmful bacteria. A must for taking care of rascally kids always running and jumping around the place. Restores HP (party). | Verklebt Wunden, um schädliche Bakterien fernzuhalten. Wer hyperaktive Kinder zu betreuen hat, sollte stets welche dabeihaben. |
| 606DAA64 | Everyone feels pity when they see someone in bandages. Folks who dress in head-to-toe bandages and pretend to be mummies are pitiful in a different way. Restores HP (party). | Jeder hat Erbarmen mit Leuten, die Verbände tragen. Leute, die sich von Kopf bis Fuß in Verbände kleiden und sich als Mumien ausgeben, sind hingegen einfach nur erbärmlich. |
| 0E33B508 | While usually lying forgotten, in times of need, the various medicines contained inside become powerful allies in helping one’s family stay alive. Restores HP (party). | Liegt meistens unbeachtet irgendwo herum, aber wenn man ihn benötigt, kann sein Inhalt das Leben einer ganzen Familie retten. |
| 2981247F | Fate is the entity that cuts the thread that binds body and soul together. This drug which bears its name has the power to revive a fallen ally. Cures death (one). | Das Schicksal webt und zerschneidet die Fäden, die Körper und Seelen miteinander verbinden. Passenderweise wurde diese Medizin, die Gefallene wiederauferstehen lässt, nach dieser Kraft benannt. |
| C6DE2A31 | Just one of these mysterious beans is enough to heal one’s burnt body and strengthen the immune system. Restores HP, cures flames, briefly boosts resistance to flames (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen brennenden Körper zu heilen und das Immunsystem gegen weitere Brandschäden zu stärken. |
| DE0D1A6B | Just one of these mysterious beans is enough to heal one’s frozen body and strengthen the immune system. Restores HP, cures freezing, briefly boosts resistance to freezing (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen erfrierenden Körper zu heilen und das Immunsystem gegen weitere Frostschäden zu stärken. |
| B591591D | Just one of these mysterious beans is enough to heal one’s shocked body and strengthen the immune system. Restores HP, cures shock, briefly boosts resistance to shock (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen elektrisierten Körper zu heilen und das Immunsystem gegen weitere Schockschäden zu stärken. |
| B69A4D13 | Just one of these mysterious beans is enough to restore one’s sight and strengthen the immune system. Restores HP, cures blindness, briefly boosts resistance to blindness (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen Geblendeten zu heilen und das Augenlicht vor weiteren Blendungsversuchen zu schützen. |
| C2D5ADEF | Just one of these mysterious beans is enough to heal one’s poisoned body and strengthen the immune system. Restores HP, cures poison, briefly boosts resistance to poison (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen vergifteten Körper zu heilen und das Immunsystem gegen weitere Vergiftungen zu stärken. |
| 39499C74 | Just one of these mysterious beans is enough to dispel one’s drowsiness and strengthen the immune system. Restores HP, cures sleep, briefly boosts resistance to sleep (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen schläfrigen Geist aufzumuntern und das Immunsystem gegen weitere Betäubungsversuche zu stärken. |
| FEA65B21 | Just one of these mysterious beans is enough to heal all ailments and strengthen the immune system. Restores HP, cures all status ailments, briefly boosts all resistances (one). | Eine einzige dieser mysteriösen Bohnen genügt, um einen Körper von allen Krankheitseinflüssen zu heilen und das Immunsystem zu stärken. |
| A446D69B | A curative herb which neutralizes toxins. When taken as a broth, it eases the heaviness in one’s shoulders and helps them back to top condition. Cures poison, restores HP (one). | Kräuter, die Giftstoffe neutralisieren. Eine daraus gebrühte Suppe nimmt Kranken das erdrückende Gefühl der Krankheit und hilft ihnen auf den Weg zur Besserung. |
| AA1D75E7 | An antitoxin made from powdered herbs. When sprinkled upon patients it erases any pain in an instant, restoring peace of mind to all. Cures poison, restores HP (party). | Ein potentes Antidot aus zermahlenen Kräutern. Lindert in Sekundenschnelle alle Schmerzen und lässt ein Gefühl der inneren Ruhe einkehren. |
| 9F284DDE | The shrill cries of this alarm shake one’s brain out of the haze of slumber, while the sudden noise bowls over surprised foes. Cures sleep (party) and knocks enemies down (all). | Sein schriller Weckruf lässt jeden hochschrecken, der sich noch im Reich der Träume befindet. Aber auch die Feinde können vor lauter Schreck zu Fall kommen. |
| 07A5E7AD | Miraculous tea that infuses the drinker’s body with energy. While its taste stays on the tongue, it makes a body strong. Temporarily boosts physical offense. | Kraft durchströmt jeden, der diesen wundersamen Tee trinkt. Solange sein Geschmack auf der Zunge liegt, steigert er die Muskelkraft. |
| A3EBBC28 | Miraculous tea that infuses the drinker’s body with energy. While its taste stays on the tongue, it makes a body burn. Cures flames, temporarily boosts fire offense. | Kraft durchströmt jeden, der diesen wundersamen Tee trinkt. Solange sein Geschmack auf der Zunge liegt, steigert er die Kräfte des Feuers. |
| 88495653 | Miraculous tea that infuses the drinker’s body with energy. While its taste stays on the tongue, it makes a body cool. Cures freezing, temporarily boosts ice offense. | Kraft durchströmt jeden, der diesen wundersamen Tee trinkt. Solange sein Geschmack auf der Zunge liegt, steigert er die Kräfte des Eises. |
| 43FEEE0E | Miraculous tea that infuses the drinker’s body with energy. While its taste stays on the tongue, it makes a body tingle. Cures shock, temporarily boosts lightning offense. | Kraft durchströmt jeden, der diesen wundersamen Tee trinkt. Solange sein Geschmack auf der Zunge liegt, steigert er die Kräfte der Elektrizität. |
| C8E4B0E2 | Miraculous tea that infuses the drinker’s body with energy. While its taste stays on the tongue, it makes a body tingle. Cures shock, temporarily boosts lightning offense. | Kraft durchströmt jeden, der diesen wundersamen Tee trinkt. Solange sein Geschmack auf der Zunge liegt, steigert er die Angriffskraft auf Kosten der Abwehrkräfte. |
| 03ED0462 | It exudes a unique stench, but as long as it stays in the mouth, the body grows tough. Hold your nose and bear it if you want to live. Temporarily boosts physical defense. | Stinkt fürchterlich, aber macht den Körper immun gegen physische Angriffe, solange man seinen Gestank aushalten kann. |
| 6E23E568 | This red fruit burns the tongue, but while that heat stays in the mouth, the body grows tough. Bear it if you want to live. Temporarily boosts fire defense. | Diese rote Frucht verbrennt die Zunge, lässt aber den restlichen Körper währenddessen gegen Feuer immun werden. Diesen Schmerz muss man eben aushalten, wenn man überleben will. |
| FC0C80DE | This blue fruit freezes the tongue, but while that cold stays in the mouth, the body grows tough. Bear it if you want to live. Temporarily boosts ice defense. | Diese blaue Frucht gefriert die Zunge, lässt aber den restlichen Körper währenddessen gegen Eis immun werden. Diesen Schmerz muss man eben aushalten, wenn man überleben will. |
| D781ECD4 | This yellow fruit numbs the tongue, but while that shock stays in the mouth, the body grows tough. Bear it if you want to live. Temporarily boosts lightning defense. | Diese gelbe Frucht setzt die Zunge unter Strom, lässt aber den restlichen Körper währenddessen gegen Elektrizität immun werden. Diesen Schmerz muss man eben aushalten, wenn man überleben will. |
| C5C61B94 | Tastes terrible, but while its flavor stays in the mouth, the body grows tough. Swallow your tears and bear it if you want to win. Briefly boosts all defenses, lowers all offenses. | Schmeckt fürchterlich, aber macht den Körper immun gegen alle Angriffe, solange man den Geschmack in seinem Mund aushalten kann. Senkt aber auch die eigene Angriffskraft. |
| B28B087D | Creates a berserker who destroys all who cross them with blank, unfeeling eyes. Temporarily raises all offenses and destructive power, lowers all defenses. Causes knockout. | Erzeugt einen Berserker, der all seine Feinde mit leerem, gefühllosem Blick zerstört. Erhöht vorüber- gehend den Angriff, schwächt aber im Gegenzug die Abwehr. Verursacht Bewusstlosigkeit bei Abklingen. |
| 9EDE9558 | Water from a hidden spring in mountain remotes. Even wild animals know of its relaxing power to heal. Restores all HP and cures all status ailments (one). Causes sleep. | Wasser aus einer abgelegenen Gebirgsquelle. Selbst Wildtiere kennen die heilsame und entspannende Wirkung heißer Quellen. Heilt einen Kämpfer vollständig, aber lässt ihn einschlafen. |
| 20338D83 | A popular Cancerite nightcap. Mimicking their habit of drowning oneself in it makes one dizzy from the fumes. Restores HP (one). Causes knockdown. | Als Schlaftrunk bei Rananiten beliebt. Wer es ihnen gleichtun möchte, wird in der Regel schon allein von seinen Dämpfen benommen. Wer davon genießt, wird geheilt, aber fällt auch zu Boden. |
| 3C16DF4C | The endangered status and difficulty in catching a dragon makes their claws a rarity most people never get to see. Temporarily displays enemy HP. | Da Drachen schwer zu fangen und zudem gefährdete Arten sind, haben nur wenige Leute die Gelegenheit, ihre Klauen zu Gesicht zu bekommen. Zeigt vorüber- gehend die gegnerischen KP an. |
| 3998717E | Though impressive in power, its weight makes it tough to aim properly. If successful, it kills foes instantly. If it misses, the user takes damage. | Von gewaltiger Durchschlagskraft, doch ihr großes Gewicht erschwert es, einen genauen Treffer zu landen. Ein erfolgreicher Treffer tötet den Feind sofort, ein Fehlschlag verletzt jedoch den Anwender. |
| 277D8E58 | Restores all of one’s lost energy. The secret of its potency is hidden along with the recipe to create it, but some say it is the nectar of the gods. Restores all HP (one). | Stellt bei einer Person jegliche verlorene Lebenskraft wieder her. Das Geheimnis seiner Stärke ist wie auch sein Rezept verschollen. Manche sagen, es sei ein Trank der Götter. |
| 9A169017 | A book containing the ancient knowledge of Mana. Its magic heals everyone, but the ancient tongue it is written in can only be deciphered by Guillo. Restores all HP (party). | Ein Buch voller uraltem Wissen über das Mana. Sein Zauber vermag es, alle zu heilen, aber nur Guillo kann die alte Schrift entziffern. |
| 7B29E17D | The light which shines from this statue of the god of life and death enters the bodies of the fallen, urging them back into battle. Revives from incapacitation (party). | Ein Lichtstrahl geht von dieser Statuette des Herrschers über Leben und Tod aus. Er fährt in die Leichname der Gefallenen hinein und drängt sie zurück in den Kampf. |
| D055859B | A kiss from the god of life and death reties the broken thread of life, answering the will to fight beyond death. Revives from incapacitation, restores all HP (party). Guillo only. | Ein Kuss des Herrschers über Leben und Tod knüpft den zerrissenen Schicksalsfaden wieder zusammen, um den selbst über den Tod hinausgehenden Kampfeswillen zu würdigen. Nur für Guillo. |
| EED61DB2 | A chalice eternally brimming with water. Its holy surface shows a vision of the great mother who once embraced the earth. Cures all status ailments (party). | Ein Kelch, der niemals versiegt. Auf der Oberfläche des geheiligten Wassers, welches er enthält, spiegelt sich die große Erdmutter wider. |
| B955AF58 | People once thought that earthquakes were caused by the movement of the subterranean king catfish. These whiskers will convince even skeptics. Knocks down enemies (all). | Vor langer Zeit dachte man, dass der im Untergrund lebende Welskönig durch seine Bewegungen Erdbeben hervorrief. Diese Barthaare sollten auch Skeptiker davon überzeugen. |
| 3F54B650 | This high quality herb grows on the highest peaks and rarely blooms. Its flowers transmute airborne toxins into clean air. Boosts resistance to poison, restores HP (party). | Dieses hochwertige Kraut wächst auf den höchsten Gipfeln und blüht nur selten. Seine Blüten reinigen die Luft, indem sie Giftstoffe absorbieren. |
| 5FF27AA7 | The aroma of the bean fills the air when its hard shell is opened, hitting the nostrils and opening the heaviest eyelids. Boosts resistance to sleep, restores HP (party). | Das Aroma dieser Bohne erfüllt die Umgebung, wenn ihre harte Hülse geöffnet wird. Der markante Geruch hebt auch die schwersten Augenlider wieder an. |
| 79835D77 | These ashes born from the body of a demon are pure evil magic, slowing the gait of the living and leading foes to death’s door. Causes poison or lowers turnover speed (all). | Diese Asche aus dem Körper eines Dämonen ist voller böser Magie. Sie hemmt die Bewegungen der Lebenden und führt Feinde näher an die Pforte des Todes heran. Vergiftet oder senkt das Tempo aller Feinde. |
| 16A0C2D4 | The harp played by a bard who departed for another world. It is said its bewitching tones lulled the border’s guard to sleep, granting the bard passage. Causes sleep (all). | Die Lyra eines Barden, der zu einer anderen Welt aufbrach. Ihr bezaubernder Klang soll die Grenz- wächter in den Schlaf gewiegt haben, sodass der Barde passieren konnte. |
| 3C87A078 | Grip this seal in battle to call forth the heroes of eras long past. With their arms guiding one’s blade, a legendary victory is in sight. Temporarily boosts all offenses. | Ergreife dieses Wappen im Kampf, um die Helden längst vergangener Zeitalter herbeizurufen. Wenn ihre Arme deine Waffe führen, ist ein legendärer Sieg zum Greifen nah. |
| 7457CC77 | Grip this seal while shouting to command the knights of eras long past. They stand before enemies to form a shield to protect their liege. Temporarily boosts all defenses. | Ergreife dieses Wappen im Kampf, um den Rittern längst vergangener Zeitalter Befehle zu erteilen. Wie ein lebender Schild stellen sie sich vor den Feind, um ihren Herrn zu beschützen. |
| F83E6C99 | In days before earth and sky were parted, fire was possessed by the gods alone. Man was unable to cook meat, dwelling silently in caves. Lowers all resistances (one). | Bevor Himmel und Erde geteilt wurden, war das Feuer im Besitz der Götter allein. Die Menschen konnten damals nicht kochen und wohnten stumm in Höhlen. |
| 0854283D | The god of wisdom pitied man and decided to steal fire for him. The other gods transformed him into a beast, but could not shake his resolve. Lowers all defenses (one). | Der Gott der Weisheit hatte Mitleid mit den Menschen und beschloss, für sie das Feuer zu stehlen. Die anderen Götter verwandelten ihn dafür ein eine Bestie, was ihn jedoch nicht erschüttern konnte. |
| FE6EA491 | Angered at his theft of fire, the gods captured the god of wisdom and placed him in a collar and manacles, casting him to the underworld. Lowers all offenses (one). | Aus Zorn über den Diebstahl des Feuers fingen die anderen Götter den Gott der Weisheit ein, legten ihn in Ketten und verbannten ihn in die Unterwelt. |
| 2C59103C | All species of dragon hold some special ability. The saber dragon is no exception, its horn restoring battered weapons. Raises the durability of equipped magnus when used. | Alle Drachenarten verfügen über eine besondere Fähigkeit. Der Säbelzahndrache ist da keine Ausnahme. Sein Horn stellt beschädigte Waffen wieder her. Erhöht die Haltbarkeit ausgerüsteter Magnus. |
| 92ED18EE | The wings of the heart contain the flying horse’s will. The drive to fly higher and farther than anyone fills the hearts of one’s companions. Boosts turnover speed (party). | Der Wille des geflügelten Pferdes manifestiert sich in den Schwingen des Herzens. Er treibt dazu an, höher und weiter zu fliegen als alle anderen zuvor. Das beflügelt alle Verbündeten. |
| 33B10E42 | Those reflected in the mirror of the wine god are plagued by terrible hangovers. Throbbing headaches erode enemies‘ wills and dull their thoughts. Lowers turnover speed (all). | Wer sich im Spiegel des Weingottes erblickt, wird von einem furchtbaren Kater heimgesucht. Pulsierende Kopfschmerzen brechen den Kampfeswillen der Gegner und verlangsamen ihre Reaktionen. |
| 74AD5C53 | So, you’ve finally obtained this card. It invites death one way or another. Say goodbye. Incapacitates enemies at random, then the user. | Nun, da du diese Karte endlich in Händen hältst… Was wirst du damit machen? Sie bringt nichts als den Tod, also verabschiede dich von deinen Geliebten. Tötet zufällige Feinde und dann den Anwender. |
| 0B89C17C | An earring made by the moon goddess. The mirror-like moon hangs in the night sky, smiling down at the earth. Gradually restores the HP of the wearer. | Von der Mondgöttin geschaffene Ohrringe. Wie ein Spiegel hängt der Mond oben am Nachthimmel und lächelt auf die Erde herab. Stellen laufend KP ihres Trägers wieder her. |
| E72285A9 | An earring made by the star goddess. The graceful shine of the stars colors the night sky, their light a salvation to travelers. Gradually restores the entire party’s HP. | Von der Sternengöttin geschaffene Ohrringe. Der sanfte Glanz der Sterne hüllt den Nachthimmel in ein Licht, das Reisenden Heil verheißt. Stellen laufend KP der ganzen Gruppe wieder her. |
| 6C53C1C0 | An earring made by the goddess of war. Its stout-hearted brilliance lights up the future, giving warriors courage. Damage exceeding an enemy’s MAX HP heals the wearer. | Von der Kriegsgöttin geschaffene Ohrringe. Ihr kräftiger Glanz erhellt die Zukunft und ermutigt Krieger. Schaden, der über die gegnerischen maximalen KP hinausgeht, heilt ihren Träger. |
| 187392A8 | A heavenly pendant given to those who live in purity without bitterness, no matter what troubles they encounter. Automatically cures death one time while equipped. | Ein himmlischer Anhänger für jene, die ungeachtet aller Schwierigkeiten ein reines Leben ohne Bitterkeit führen. Lässt den Träger automatisch einmal von den Toten wiederauferstehen. |
| 3429C930 | I wouldn’t fall even without this cane. I ain’t been alive hundreds of years for nothin‘. Just look at these muscles! Prevents knockdown, and accumulates MP while equipped. | Auch ohne diesen Stock würde ich nicht stürzen! Ich war mein hunderte Jahre langes Leben schließlich nicht untätig. Sieh dir diese Muskeln an! Schützt vor Umstoßen und erhöht beim Ausrüsten die MP. |
| 290D2BC1 | This ruby red scarf is the symbol of an unbreakable fighter. The fans who mimic him wish it weren’t so hot. Prevents knockdown and knockout, and accumulates MP while equipped. | Dieser rubinrote Schal ist das Zeichen eines unver- wüstlichen Kriegers. Seine Anhänger, die ihn nachahmen, wünschten, er wäre nicht so heiß. Schützt vor Umstoßen und K.o. und erhöht die MP. |
| 5FA28782 | His disguise foiled, the flying horse cast aside his human form and disappeared. The woman who had fallen in love with him used his fallen mane to fly after him. | Nach seiner Enttarnung gab das geflügelte Pferd seine menschliche Gestalt auf und verschwand. Die Frau, die in ihn verliebt war, nutzte seine zurückgebliebene Mähne, um ihm hinterherzufliegen. |
| ECB64D80 | Written by a skilled wizard to protect the emperor of time. It takes the place of its user in times of danger, taking damage in their stead. Also displays enemy HP while equipped. | Ein fähiger Zauberer schuf diesen Zauber, um den Herrscher der Zeit zu beschützen. Er nimmt den Platz seines Anwenders ein und erleidet an seiner Stelle Schaden. Zeigt auch die gegnerischen KP an. |
| 87AB2925 | A cursed item which rends the wearer invisible, but also saps them of their strength. Foes mostly cease targeting the wearer, but it consumes HP and lowers all defenses while worn. | Ein verfluchter Gegenstand, der seinen Träger zwar unsichtbar macht, aber auch seiner Kraft beraubt. Feinde greifen den Träger kaum mehr an, aber die Tarnkappe verbraucht KP und schwächt die Abwehr. |
| 6DA884B9 | A love broken apart by differences in social station. The passions which then burned hotter still are sealed within this ring. Protects the wearer from fire. | In diesem Ring ist die feurige Leidenschaft eines Paares versiegelt, dessen Liebe an Standesunter- schieden scheiterte. Schützt seinen Träger vor Feuer. |
| A2B9DD49 | An innocent youth, held as a criminal, bravely protested the charges. This pure ring fell from the child’s eyes as proof. Protects the wearer from ice. | Ein unschuldiger Jüngling wurde eines Verbrechens bezichtigt, doch widersprach tapfer der Anklage. Als Beweis seiner Unschuld fiel dieser reine Ring aus dem Auge des Jungen. Schützt seinen Träger vor Eis. |
| DC9F2988 | The sun, once thought to be absolute. Influenced by the waning moon, the star began to cloud over until a sage offered up this ring. Protects the wearer from lightning. | Die Sonne wurde einst für unveränderlich gehalten. In Trauer ob des abnehmenden Mondes verfinsterte sie sich eines Tages, bis ein Weiser ihr diesen Ring anbot. Schützt seinen Träger vor Blitzen. |
| 83480AFE | An all-consuming darkness, hiding lies and truth, greed and emotions away. This ring exposes all to any who would question such a world. Protects the wearer from darkness. | Eine alles verzehrende Dunkelheit verbirgt Lüge und Wahrheit, Habgier und Gefühle. Dieser Ring lüftet den Schleier für all jene, die es wagen, eine solche Welt zu hinterfragen. Schützt seinen Träger vor Dunkelheit. |
| 8A463A9C | A healthy mind and body. Unpolluted by disease or the poisons of society, this ultimate treasure shines like a ring only after daily conditioning. | Ein gesunder Geist und ein gesunder Körper: Unbefleckt von Krankheiten oder den Giften der Gesellschaft leuchtet dieser Schatz, wenn man ihn täglich in Schuss hält. |
| 93A02E31 | The life of a sleepless man. Dreamlessly studying night and day, he etched this vast knowledge upon his eyelids, which formed this ring as he passed into eternal slumber. | Das Leben eines schlaflosen Mannes, der Tag und Nacht lernte und sein umfangreiches Wissen in seine Augenlider einbrannte: Daraus entstand dieser Ring, als er in den ewigen Schlaf glitt. |
| AE944B69 | A ring passed from ruler to ruler over eons, growing in brilliance with each hand stained with greed. Is the lure of gold its symbolism of wealth, or something far beyond humanity? | Ein Ring, der umso schöner strahlt, durch je mehr gierige Hände er geht. Liegt der Reiz des Goldes darin, dass es Reichtum verkörpert oder ist er für Menschen grundsätzlich unfassbar? |
| 75C63C6C | A stratagem magnus all characters can use to taunt the enemy. If successful, all enemies will target the user for a limited time. | Ein Strategem, das alle Charaktere nutzen können, um die Gegner zu verspotten. Bei Erfolg werden alle Gegner vorübergehend den Anwender ins Visier nehmen. |
| EA8C1C84 | A stratagem magnus all characters can use to store up their will, amassing MP. Building MP effectively is crucial to succeeding in battle. | Ein Strategem, das alle Charaktere nutzen können, um durch ihre Willenskraft MP zu sammeln. Effizienter Einsatz von MP ist der Schlüssel zum Sieg. |
| 0D3B618B | A stratagem magnus all characters can use to store up their force, amassing more MP than by storing up their will. | Ein Strategem, das alle Charaktere nutzen können, um ihre wahre Macht zu entfesseln. Dadurch werden mehr MP gesammelt als durch bloße Willenskraft. |
| C3743C63 | A stratagem magnus all characters can use to escape from battle. When used, the party flees the enemy, though some enemies cannot be escaped. | Ein Strategem, das alle Charaktere nutzen können, um aus einem Kampf zu fliehen. Allerdings gibt es Kämpfe, aus denen man nicht fliehen kann! |
| FF60EEBC | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a fire attack, and slightly increase attack power. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Feuer-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff ein wenig. |
| 972CF5DC | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into an ice attack, and slightly increase attack power. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Eis-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff ein wenig. |
| C73F2504 | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a lightning attack, and slightly increase attack power. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Blitz-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff ein wenig. |
| 81E72A5A | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a light attack, and slightly increase attack power. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Licht-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff ein wenig. |
| 6881B368 | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a darkness attack, and slightly increase attack power. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Dunkel-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff ein wenig. |
| 634BF38E | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a fire attack, increase attack power, and cause flames. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Feuer-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff und verursacht Brand. |
| A02AF13A | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into an ice attack, increase attack power, and add freezing. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Eis-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff und verursacht Einfrieren. |
| 240A7A40 | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a lightning attack, increase attack power, and add shock. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Blitz-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff und verursacht Schock. |
| 06923B28 | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a light attack, increase attack power, and recover HP. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Licht-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff und heilt den Anwender. |
| DFD40457 | An element magnus all characters can use to make one variable element attack into a darkness attack, increase attack power, and add blindness. Lasts for one attack. | Ein Element-Magnus, den alle Charaktere nutzen können, um für eine Angriffsrunde Angriffe variablen Elements zu Dunkel-Angriffen zu machen. Verstärkt den Angriff und verursacht Blindheit. |
| 48EC1D1F | Made by a wicked old man with aims at his neighbor’s riches. Though it looks tasty enough, its suspicious aura kept the neighbor from eating it. Poisons a single target. | Die Kreation eines verruchten alten Mannes, der es auf die Reichtümer seines Nachbarn abgesehen hatte. Er mag schmackhaft aussehen, doch wegen seiner sus- pekten Ausstrahlung wurde er letztlich nicht verspeist. |
| 9B1DCF9C | A fluffy quilted mattress dappled with sunlight. The scent of the sun lingering on its sheets is enough to tempt anyone to doze off. Puts a single target to sleep. | Eine flauschig weiche Matratze, die das Sonnenlicht in sich aufgesogen hat. Der von ihr ausgehende Geruch des Sonnenlichts verleitet jeden zum Einschlafen. |
| 2F7EDA14 | A piece of the town of Sedna, transformed into magnus. If you managed to collect the scattered magnus of Sedna and restore them, the town might regain its former hustle and bustle. | Ein in einen Magnus verwandelter Teil des Städtchens Sedna. Wenn du die verstreuten Sedna-Magnus sammelst und den Ort wiederherstellst, könnte das Städtchen wieder so lebendig wie früher werden. |
| 46E6ED88 | An ornament from the great Tree of Sedna. Townsfolk once lovingly adorned this tree, the city symbol, with beautiful ornaments in a show of devotion to Sedna. | Festschmuck für den großen Baum von Sedna. Die Bewohner schmückten das Wahrzeichen des Städtchens liebevoll, um ihre Wertschätzung für ihre Heimat auszudrücken. |
| B658A1A1 | Details unknown. | Näheres unbekannt. |
| 632B47B8 | A special magnus used for „“magna mixtures““?the process of combining multiple magna essences to create a different essence. It is said other mixers exist which complete the process faster. | Ein besonderer Magnus zur Herstellung von „Magna- Mixturen“. Dabei werden mehrere Magna-Essenzen zu einer neuen Magna-Essenz verschmolzen. Angeblich gibt es auch noch schnellere Mixer. |
| 6D1D8E9B | A special magnus used for „“magna mixtures““?the process of combining multiple magna essences to create a different essence. This improved version mixes faster than traditional models. | Ein besonderer Magnus zur Herstellung von „Magna- Mixturen“. Dabei werden mehrere Magna-Essenzen zu einer neuen Magna-Essenz verschmolzen. Dieser Mixer ist etwas schneller als herkömmliche Modelle. |
| 75C86594 | A special magnus used for „“magna mixtures““?the process of combining multiple magna essences to create a different essence. While still a prototype, this model turns over mixtures fastest. | Ein besonderer Magnus zur Herstellung von „Magna- Mixturen“. Dabei werden mehrere Magna-Essenzen zu einer neuen Magna-Essenz verschmolzen. Dieser Prototyp ist in puncto Geschwindigkeit unübertroffen. |
| 5888CE59 | An empty magnus waiting to be filled with the magna essence of some object or another. Turning living creatures to magnus is still beyond the reach of today’s technology. | Ein leerer Magnus, der geradezu darauf wartet, die Magna-Essenz eines Objektes aufzunehmen. Lebende Organismen können nach dem heutigen Stand der Technik aber nicht in einen Magnus verwandelt werden. |
| 9C0893D3 | Crystal clear water. Though still available in many places in the world, it won’t stay this pure for long. Raises allies‘ resistance to flames. | Kristallklares Wasser. Zwar noch an vielen Orten anzutreffen, aber es wird seine Reinheit nicht lange beibehalten. Erhöht die Brand-Resistenz. |
| 14BCC3D8 | While no longer clear, this water is still fit to drink. Water is a perishable! Better use it quickly. Slightly raises allies‘ resistance to flames. | Zwar nicht mehr ganz klar, aber immer noch trinkbar. Auch Wasser ist ein verderbliches Gut! Verwende es daher möglichst rasch. Erhöht die Brand-Resistenz ein wenig. |
| 24C71826 | Water that has gotten old. You wouldn’t want to drink this?but that doesn’t mean you can’t. Better chugged than sipped. Raises allies‘ resistance to flames just a little. | Dieses Wasser ist nicht mehr frisch. Du willst es lieber nicht mehr trinken, auch wenn es vielleicht noch möglich wäre. Und wenn schon, dann bitte auf ex trinken. Erhöht die Brand-Resistenz geringfügig. |
| 6541004E | A beautiful, shining stone granted special powers by the flames trapped within. A boon of magna mixture technology, this stone does not exist in nature. Boosts fire offense. | Ein schöner, glänzender Stein, der dank der darin ein- geschlossenen Flammen über besondere Kräfte verfügt. Diese Perle der Magna-Mixtur-Technologie existiert nicht in der Natur. Verstärkt Feuer-Angriffe. |
| 55324DEE | The trapped magna essence of a raging blaze. As time goes by, the flame’s vigor may begin to dwindle. Slightly raises allies‘ resistance to freezing. | Die eingefangene Magna-Essenz einer Feuersbrunst. Mit der Zeit verlieren die Flammen jedoch an Kraft. Erhöht die Einfrieren-Resistenz ein wenig. |
| A164CB42 | Though hardly insignificant, a blaze which has died down leaves a simple fire. Still, put enough fires together, and what do you get? Raises allies‘ resistance to freezing just a little. | Zwar beileibe nicht ungefährlich, aber wenn eine Feuersbrunst nachlässt, verbleibt ein einfaches Feuer. Was erhält man wohl, wenn man mehrere davon vereint? Erhöht die Einfrieren-Resistenz geringfügig. |
| 57EFCDC4 | Sunlight warm enough to make a traveler take off their coat. You can’t do without Mother Sunshine if you’re trying to grow plants. Raises allies‘ resistance to freezing. | Die Wärme des Sonnenlichts bringt Wanderer dazu, ihre Mäntel auszuziehen. Ohne das Licht von Mutter Sonne können Pflanzen nicht wachsen. Erhöht die Einfrieren-Resistenz. |
| 9E13097C | The power of lightning in the form of a mushroom. Handle with care; one touch and you’re lucky to escape with your life, let alone just a jolt. Boosts lightning offense, but lowers resistance to shock. | Die in Pilzform auskristallisierte Macht der Blitze. Gehe vorsichtig damit um, denn du kannst von Glück sprechen, wenn du eine Berührung überlebst. Ver- stärkt Blitz-Angriffe, aber senkt die Schock-Resistenz. |
| E8950BEE | A higher-voltage version of the Spark Shroom. Touch it and you’ll receive a nasty shock?though some folks do seem to enjoy it. Slightly boosts lightning offense. | Ein Funkling mit höherer Spannung. Wenn du ihn berührst, erhältst du einen starken Stromschlag. Manche scheinen das jedoch sogar zu genießen. Verstärkt Blitz-Angriffe ein wenig. |
| 471E32BE | Machina energy discharge which has taken the shape of a mushroom. They tend to grow in dark, moist places. Boosts lightning offense just a little. | Eine Entladung von Machina, welche die Form von Pilzen angenommen hat. Sie wachsen vor allem an dunklen, feuchten Orten. Verstärkt Blitz-Angriffe geringfügig. |
| 6A0772D7 | Nobody knows what kind of „“treasure““?but please, is that going to stop you from wanting it? Bearers of this secret knowledge are sure to receive more spoils in battle. | Niemand weiß, von welchen „Schätzen“ die Rede ist, aber tu nicht so, als würde dich das davon abhalten, die Schätze haben zu wollen! Wer dieses Gerücht kennt, findet öfter Magnus nach Kämpfen. |
| 00F1C7A2 | A secret pertaining to somebody’s mother-in-law, and really of no interest to most people. Those keen on hearing it would probably be more keen on scoring extra spoils in battle. | Geheimes Wissen von der Schwiegermutter irgend- einer Person. Für die meisten Leute uninteressant. Viel nützlicher wäre etwa Wissen darüber, wie man bessere Kampfbelohnungen erhält. |
| 4C27DE96 | A formerly secret nugget of gossip now known by everyone. Great for small talk?but if this is where your mind is, you can’t be that interested in raking in extra spoils in battle. | Ein vormals geheimes Wissen, das inzwischen jeder kennt. Immer noch gut für Tratsch, aber wenn das dein Schwerpunkt ist, wirst du niemals Wissen über bessere Kampfbelohnungen erhalten. |
| 13E9E4B2 | A truly mundane stone. While it has no apparent value, it would kind of hurt to get hit with one. Boosts physical offense just a little. | Nur ein einfacher Stein. Er ist scheinbar ohne Wert, aber es kann ein wenig wehtun, von einem solchen Stein getroffen zu werden. Verstärkt physische Angriffe geringfügig. |
| 4ACBE818 | A special boulder made from collected stones reinforced with rubber. Getting hit by this would hurt (or kill) you. Boosts physical offense. | Ein besonderer Felsen, der aus kleineren, mit Gummi verklebten Steinen besteht. Von einem solchen Felsen getroffen zu werden, kann schmerzhaft (oder tödlich) sein. Verstärkt physische Angriffe. |
| C240E9B7 | A dairy product of Cebalrai, this milk is richer than that of other animals, and is said to make kids grow up taller. One of Milly’s favorites. „“I have a glass after every bath.““ | Diese in Cebalrai produzierte Milch ist reicher an Nährstoffen als die Milch anderer Tiere und lässt Kinder stark und groß werden. Einer von Millys Lieblingsmagnus. „Nach jedem Bad ein Glas davon!“ |
| 217E0ABB | Fermented pow milk. You can eat it as is for dessert, or let it sit even longer and…uh, see what happens. One of Milly’s favorites. „“The best way to start my day.““ | Fermentierte Moinkmilch. Isst man zum Nachtisch oder lässt man noch länger stehen, um… äh, zu sehen, was passiert! Einer von Millys Lieblingsmagnus. „Besser kann mein Tag nicht beginnen!“ |
| F761D84B | The result of segregating the protein from pow milk yogurt. Take it from the Sadal Suud Dairy Council: „“This’ll put the pep in anyone’s step.““ One of Milly’s favorites. „“The stinkier the better!““ | Erhält man, wenn man das Eiweiß aus dem Joghurt absondert. Der Milchverband von Sadal Suud rät: „Eine Scheibe am Tag schützt vor Krankheit und Plag’“. Millys Lieblingsmagnus. „Je stinkiger, desto besser!“ |
| FE8C8DD4 | The pride of Nashira, and their second-biggest catch after sea bream. It fetches a higher price because it’s harder to come by. One of Sagi’s favorites. „“Aww, Milly, the guts are the best part.““ | Der ganze Stolz von Nashira. Weil er seltener ist, kann er teurer verkauft werden als Seebrassen, Nashiras Hauptprodukt. Einer von Sagis Lieblingsmagnus. „Ach, Milly, die Innereien sind doch das Beste!“ |
| 23998F22 | Food eventually rots; such is the law of nature. Plus one rotten item can spoil the food around it! Ugh, just having this around is bad for you. | Jedes Essen verdirbt einmal, so ist nun mal die Natur. Die Fäulnis kann auch auf andere Nahrungsmittel in der Nähe übergreifen! Es ist also nicht gut, so etwas länger mit sich herumzutragen. |
| 8007C0B0 | A seed from the Celestial Tree, which blooms only once every thirty years. Extremely rare. Rumor has it someone’s hoarding them all for herself. Reduces allies‘ susceptibility to status ailments just a bit. | Ein Samen des Himmelsbaumes, der nur alle dreißig Jahre einmal blüht. Sehr selten und gerüchteweise von einer einzelnen Person gehortet. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten geringfügig. |
| C474DDC1 | A bud from the Celestial Tree. Getting this far requires considerable time and effort. Or some clever magna mixing. Slightly reduces allies‘ susceptibility to status ailments. | Eine Knospe des Himmelsbaumes. Nur mit hohem Zeit- und Pflegeaufwand kann man sie austreiben lassen ? oder mit einer geschickten Magna-Mixtur. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten ein wenig. |
| C0DA0B63 | An open blossom from the Celestial Tree. The spiritual power it contains blocks status ailments and restores youth. Reduces allies‘ susceptibility to status ailments. | Eine offene Blüte des Himmelsbaumes. In ihr liegt die Kraft, Leiden vorzubeugen und die Jugend wieder- herzustellen. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten. |
| 7FD7A297 | Thicker than normal clouds, these hover along the streets of Pherkad like they own the place, clearing the air of toxins. Boosts allies‘ resistance to poison just a little. | Diese dichten Wolken hängen in den Straßen von Pherkad, als wären sie ein untrennbarer Teil davon. Sie reinigen die Luft von Giftstoffen. Erhöht die Gift- Resistenz geringfügig. |
| E4A4AFE0 | Water that tastes salty. Aspiring greythorne watchers supposedly vie for stores of it. Boosts light offense just a little. | Wasser mit salzigem Geschmack. Angeblich kämpfen angehende Nebelfisch-Beobachter erbittert um ihre Bestände an solchem Wasser. Verstärkt Licht-Angriffe geringfügig. |
| FFD5946E | The familiar cooking condiment. It also carries value as a symbol of purification, and is considered sacred. Slightly boosts light offense. | Die allseits bekannte Kochzutat. Wird auch als Symbol der Reinigung geschätzt und für heilig gehalten. Verstärkt Licht-Angriffe ein wenig. |
| 4C831CB9 | The king of heat, molten rock. The Lord of the Lava Caves that lived long, long ago is said to have swam in it freely. Boosts fire offense, but lowers resistance to flames. | Der unbestrittene König der Hitze, geschmolzenes Gestein. Der Herr der Lavahöhlen soll vor langer Zeit frei darin geschwommen sein. Verstärkt Feuer- Angriffe, aber senkt die Brand-Resistenz. |
| 8116FF10 | Basically just cooled lava, though it still feels plenty hot to the touch. Getting hit with this burns. Boosts fire and physical offense just a little. | Eigentlich bloß etwas abgekühlte Lava, aber immer noch brandgefährlich. Ein Treffer mit so einem Stein brennt ordentlich. Verstärkt physische und Feuer- Angriffe geringfügig. |
| 81D929D9 | A popular fruit grown in Sadal Suud’s Cebalrai hamlet and exported to all corners of the sky. Let it sit…and it’s gonna rot, dummy. A favorite for everyone. „“OK, Sagi, it’s all peeled and ready.““ | Eine allseits beliebte Frucht aus Cebalrai, die in die ganze Welt exportiert wird. Lass ihn eine Weile stehen und… er wird natürlich verrotten! „Komm, Sagi, ich habe ihn für dich geschält und aufgeschnitten!“ |
| 631AE016 | Overly fermented mountain apple wine. Apple vinegar is a stronger sterilizer and preservative than normal vinegar. Boosts light offense. | Vergorener Bergapfelwein. Apfelessig gilt als stärkeres Desinfektions- und Konservierungsmittel als normaler Essig. Verstärkt Licht-Angriffe. |
| 5BCA7770 | A wine with zealous fans, made of fermented mountain apples. Its rarity outside Sadal Suud makes it even more precious. One of Guillo’s favorites. „“Life’s not worth living without it.““ | Ein aus vergorenen Bergäpfeln hergestellter Wein, der außerhalb Sadal Suuds selten und daher teuer ist. Einer von Guillos Lieblingsmagnus. „Ein Leben ohne ihn dünkt mich unwert.“ |
| A98AC9BE | The ugly result of a poorly executed magna mixture. In most cases, failed mixtures explode into a large-scale tragedy, so be happy things ended this well. | Das kaum anzusehende Ergebnis einer schlechten Magna-Mixtur. Aber du kannst zumindest froh sein, dass die fehlgeschlagene Mixtur nicht wie sonst üblich in einer explosiven Tragödie endete. |
| B5FE8478 | Exhaustion that’s become a chronic issue. It can be tough to shake, but you could start by boiling up some freezing rain and soaking in it. That’s if you can muster the energy. Man, I’m tired. | Müdigkeit, die zu einem chronischen Leiden wurde. Schwer zu überwinden, aber vielleicht hilft ein wenig eiskaltes Regenwasser dabei. …Falls du überhaupt genug Kraft dafür aufbringen kannst. *gähn*… |
| D2406D19 | The result of saving a mountain apple for too long. Now the nourishment it held has turned to poison. Boosts the effect of poison on enemies. | Das kommt dabei heraus, wenn man einen Bergapfel zu lange aufbewahrt. In diesem Zustand ist er nicht mehr nahrhaft, sondern giftig. Erhöht die Wirkung von Gift-Angriffen auf Feinde. |
| 94E40E2D | A luxurious sampling of exotic fruits from around the world. Too costly for most, its taste and price are fit for… Well, you get it. A favorite for everyone. „“Oh, wow, Guillo, this is so sweet!““ | Eine luxuriöse Auswahl exotischer Früchte aus der ganzen Welt. Ihr Geschmack ist nur eines Imperators würdig, aber ihr Preis ist auch dementsprechend hoch. „Oh, Guillo, die Früchte sind so süß!“ |
| DDFDE0A4 | The emperor’s favorite meat. Olgan always said the lean meat tastes best. And holy smokes, the man was right. Slightly boosts physical defense. | Lieblingsfleisch des Imperators. Olgan betonte immer, mageres Fleisch hätte den besten Geschmack. Und heiliger Strohsack! Der Mann hatte recht. Verstärkt die physische Abwehr ein wenig. |
| 208F77ED | Pow meat grilled well-done. If Mr. Lean Meat (that means you, Olgan) saw something this fatty on his table he would have a fit. Slightly boosts basic offense. | Gut durchgebratenes Moinkfleisch. Sähe Herr Magerfleisch (Olgan, du bist gemeint!) etwas so Fettiges auf seinem Tisch, würde er wütend werden. Verstärkt physische Angriffe ein wenig. |
| 827A3040 | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Juwar, a mining chief in Azha, regarding his motives for the bombing. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Minenarbeiters Juwar zu seinem Motiv für die Anschläge. |
| D6ACBE1B | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Juwar, a mining chief in Azha, regarding his actions on the day of the crime. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Minenarbeiters Juwar zu seinen Handlungen am Tag des letzten Anschlags. |
| 71E9CE85 | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Juwar, a mining chief in Azha, regarding his detailed M.O. for the bombing. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Minenarbeiters Juwar zu seiner genauen Vorgehensweise beim letzten Anschlag. |
| 6BC71279 | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Juwar, a mining chief in Azha, who claims to have set the bomb in a building. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Minenarbeiters Juwar, der behauptet, die Bombe in einem Gebäude platziert zu haben. |
| 7213165E | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Nollin, a flame ice packer in Azha, regarding his motives for the bombing. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Flammeneis-Verpackers Nollin zu seinem Motiv für die Anschläge. |
| 173761CB | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Nollin, a flame ice packer in Azha, regarding his actions on the day of the crime. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Flammeneis-Verpackers Nollin zu seinen Handlungen am Tag des letzten Anschlags. |
| 137A8343 | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Mallo, a gunpowder refiner in Azha, regarding Nollin’s knowledge of gunpowder. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage der Sprengstoffexpertin Mallo zu Nollins Wissen über Sprengstoff. |
| CE27E834 | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Mallo, a gunpowder refiner in Azha, regarding her actions on the day of the crime. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage der Sprengstoffexpertin Mallo zu ihren Handlungen am Tag des letzten Anschlags. |
| 7347343C | Crucial evidence concerning the Mintaka serial bombings. The testimony of Bein, a mine foreman in Azha, regarding his actions on the day of the crime. | Ein wichtiger Beweis im Verfahren zu den Anschlägen in Mintaka. Die Aussage des Vorarbeiters Beyn zu seinen Handlungen am Tag des letzten Anschlags. |
| D6F9689C | A daily necessity for the people of Azha, it is said to be the crystallized sweat of those crossing the Nihal Desert. Boosts light offense. | Ein Gegenstand des täglichen Bedarfs für die Azhani. Man sagt, es sei der kristallisierte Schweiß derjenigen, welche die Wüste Nihal durchqueren. Verstärkt Licht- Angriffe. |
| 7B0A75B3 | The type of cloud that surrounds Diadem, known for its characteristic salty flavor. Said to come from the Cloudvents. Slightly boosts allies‘ resistance to poison. | Diese Wolkenart ist in ganz Diadem zu finden und für ihren salzigen Geschmack bekannt. Ihr Ursprung soll der Wolkenquell sein. Erhöht die Gift-Resistenz ein wenig. |
| 5DB34EA0 | The little yellow fellow Quzman caught in his cell. Considering he eats everything around him, he does require quite a bit of attention! Still, feed him enough, and who knows… | Der kleine gelbe Kerl, den Quzman in seiner Zelle gefunden hat. Da er alles um sich herum auffrisst, muss man ständig ein Auge auf ihn haben. Aber wenn du ihn ausreichend fütterst… |
| C86DC242 | A powered up Pac-Man, thanks to the countless magnus he’s eaten. His appetite has grown as well, and now he devours magna essences left and right. | Pac-Man wurde dank der zahllosen Magnus, die er verschlungen hat, stärker. Dabei ist aber auch sein Appetit ins Unermessliche gestiegen. |
| 2C2FE45E | Pac-Man, made invincible after eating a Power Pellet! Those who stand with him are sure to gain the strength of a demon. All attacks become critical hits. | Der Verzehr einer Kraftpille hat Pac-Man unbesiegbar gemacht! Wer ihn zum Gefährten hat, wird im Kampf übernatürliche Kräfte entfesseln können. Alle Angriffe werden zu kritischen Treffern. |
| 7A59EE72 | A vital material for machina production. It’s said there’s a spot where this flows forth like mud, but its location is one of the Empire’s most closely-guarded secrets. Slightly boosts allies‘ resistance to shock. | Ein wichtiger Rohstoff für die Produktion von Machina. Angeblich gibt es einem Ort, an dem er wie Schlamm dahinfließt, aber dieser Ort ist ein Staatsgeheimnis des Imperiums. Erhöht die Schock-Resistenz ein wenig. |
| C1C5C640 | A pick imbued with the sweat and blood of the flame ice miners of Azha. Having borne witness to the adventures and dramas of the mines, it makes its bearers feel all the more experienced. | Dieses Werkzeug trägt den Schweiß und das Blut der Minenarbeiter aus Azha in sich. Es wurde in den Minen Zeuge zahlreicher Abenteuer und Dramen. Wer es bei sich trägt, fühlt sich allein deshalb schon erfahrener. |
| 4CEFDD99 | The skull of the Lord of the Lava Caves, intermillennial wanderer. The trials of his long and fishy life are immortalized within. Bring this to the proper location and you might face his lordship again. | Dieser Schädel war einst das Haupt des Herrn der Lavahöhlen, eines Wanderers zwischen den Jahr- tausenden. Wenn du ihn an den richtigen Ort bringst, könntest du ihm womöglich erneut begegnen. |
| C99D65C3 | Thread from the cocoon of a Sandfeeder, a tough foe that’s immune to magic. Its adult life lasts only one day. Bring this to the proper location and you might face it again. | Seidenfaden aus dem Kokon eines Sandfressers, einer Bestie, die vor Magie gefeit ist und im adulten Stadium nur einen Tag lebt. Wenn du ihn an den richtigen Ort bringst, könntest du ihm womöglich erneut begegnen. |
| 6A01A2A1 | Snow that shines blindingly. Ordinarily unique to the icy land of the witches, but imperial technology has reproduced it from shaved flame ice. Boosts ice offense, but lowers resistance to freezing. | Schnee, der in der Sonne glitzert. Eigentlich nur im eisigen Land der Hexen zu finden, aber das Imperium kann ihn auch aus Flammeneis herstellen. Verstärkt Eis-Angriffe, aber senkt die Einfrieren-Resistenz. |
| F829B435 | A flower so common it is never called by name. In times of danger, however, its image leaps to mind. It may even bring a person on the verge of passing out back to consciousness. | Diese Blume ist so weit verbreitet, dass ihr niemals ein Name gegeben wurde. In höchster Gefahr erscheint ihr Bild jedoch vor dem geistigen Auge. Manchmal mag das sogar die Bewusstlosigkeit abwenden. |
| AD6302D1 | The flower’s beauty, remaining even past its life’s end. Now it is preseved as an eternal memory you can always enjoy. | Die Schönheit dieser Blume überdauert selbst ihr Lebensende. Sie ist nun als ewige Erinnerung erhalten, deren Anblick du jederzeit genießen kannst. |
| 5922E85F | The royal crest of Diadem. Rambari gave it to Celsica, who treasured it and carried it wherever she went. Now only heartbreak surrounds this crimson-stained crest. | Das Königswappen von Diadem. Rambari gab es Celsica, die es wie einen Schatz hütete und immer bei sich trug. Doch nun umgibt eine Aura der Traurigkeit das blutbefleckte Wappen. |
| FAF8A541 | The crest of the royal family of Diadem features the knight, the sword, and wings of the heart. It doesn’t do anything, really, but looking at it does seem to raise your spirits. | Das Wappen der Königsfamilie von Diadem zeigt Ritter, ein Schwert und Schwingen des Herzens. Es hat eigentlich keinen besonderen Nutzen, aber sein Anblick erfüllt dich mit Mut. |
| 127647E7 | A fantail duck egg. While it spoils quickly when left raw, it can be prepared as a tasty hard-boiled egg. One of Guillo’s favorites. „“Look here, Sagi. Two yolks!““ | Das Ei einer Fächerente. Roh verdirbt es recht schnell, doch gekocht gibt es eine ideale Beilage zum Frühstück ab. Einer von Guillos Lieblingsmagnus. „Sieh doch, Sagi! Es hat zwei Dotter!“ |
| A9E09372 | A properly prepared fantail duck egg. It may look easy, but eggs tasting this good require considerable time and effort. A favorite for everyone. „“How can you eat if you don’t have a mouth, dingbat?!““ | Ein gut zubereitetes Ei einer Fächerente. Es bedarf einiger Zeit und Mühe, bis man so gute Eier zubereiten kann. „Wie kannst du eigentlich essen, wenn du gar keinen Mund hast, Blechschüssel?!“ |
| 31366131 | A source of fuel machina can’t do without?but it’s also used in cooking. Too much in one’s diet can weaken the immune system. Slightly lowers allies‘ resistance to all status ailments. | Treibstoff, ohne den Machina nicht funktionieren können. Wird auch in der Küche verwendet. Zu viel davon schwächt jedoch das Immunsystem. Senkt die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten ein wenig. |
| B0E2441B | The extremely valuable carapace of an insect that lives only in the Celestial Tree. They say it turns to real gold in time, and that just carrying it will make you wealthy. Who wouldn’t want one of these? | Der äußerst wertvolle Panzer eines Insekts, das nur am Himmelsbaum lebt. Mit der Zeit soll er sich in reines Gold verwandeln, sodass schon sein bloßer Besitz reich macht. Wer will so etwas nicht haben? |
| A833D0A5 | A gold beetle carapace that’s turned to solid gold over time. Ridiculously valuable, but that doesn’t do you any good unless you find someone who wants it. | Der Goldkäferpanzer verwandelte sich mit der Zeit in reines Gold. Extrem wertvoll, aber für sich genommen nutzlos, solange du keinen Käufer findest. |
| E81033CB | The tale of a quirky child with a mysterious mask and an odd way of speaking, who wields magic and sings a strange song at the heart of the world. Readers feel more experienced than usual…maybe. | Die Geschichte eines sonderbaren Mädchens mit einer sonderbaren Maske und sonderbarer Sprechweise, das sonderbare Magie verwendet und sonderbare Lieder singt. Leser fühlen sich erfahrener… Oder auch nicht. |
| 73723A6C | Full of dubious content, although it’s really not that racy. Still, it doesn’t take much to titillate a pure-hearted young lad. | Voller anrüchiger Geschichten, wenn auch nicht übermäßig schlüpfrig. Aber es ist auch nicht viel vonnöten, um einen unschuldigen Jungen zu erregen. |
| 559EB1CC | Though its contents are highly enlightening, every other word is about twenty letters long, leading most readers to give up a page or two in. Substantially boosts allies‘ resistance to all status ailments. | Zwar voller aufschlussreicher Erkenntnisse, aber da jedes zweite Wort mehr als 20 Buchstaben hat, gibt fast jeder Leser nach wenigen Seiten auf. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten erheblich. |
| 624AAF8F | A book reread so many times it’s grown old. No matter how many times you look, it’s still the same old content. Lowers allies‘ resistance to sleep. | Ein Buch, das schon so oft gelesen wurde, dass man es auswendig kennt. Egal, wie oft du hinsiehst, der Inhalt bleibt derselbe. Senkt die Schlaf-Resistenz. |
| 412C7725 | Meat fit for an emperor, prepared according to a master chef’s recipe. The ultimate taste sensation?and the emperor gets to eat this every day?! Boosts basic offense. | Hochwertiges Wildfleisch, nach dem Rezept eines Haubenkochs zubereitet. Das ultimative Geschmacks- erlebnis ? und der Imperator bekommt so etwas jeden Tag zu essen?! Verstärkt physische Angriffe. |
| DB515FA5 | A book utterly devoid of content. Reading it stirs neither thought nor emotion. Maybe if you magna mixed it with the right essence, it would turn into something worth reading… | Ein Buch ohne jeglichen Inhalt. Es vermag weder Gedanken noch Emotionen anzuregen. Etwas Lesenswertes könnte herauskommen, wenn man eine Magna-Mixtur mit der richtigen Essenz herstellt… |
| A25978D8 | Pow meat is naturally marbled with fat, even without employing any special stockbreeding methods?making it a right popular porvine product. Boosts physical defense. | Moinkfleisch ist von Natur aus fetthaltig, ohne dass es besonderer Mastverfahren bedarf. Wenn Moinks doch bloß auch noch Eier legen und Wolle tragen würden… Verstärkt die physische Abwehr. |
| EAD4E5A8 | A shaved ice made with special secret flavor syrup. Love is truly eternal. Even a broken heart is soon mended by the power of love. | Eisbecher, der mit einem besonderen Sirup als Geheimzutat zubereitet wurde. Die Liebe währt ewig und ihre Kraft heilt auch gebrochene Herzen wieder. |
| C77DDB55 | A photograph of Verus, who remains quite popular in military circles. Some even worship him as a god on earth. (Crazies!) But there’s someone altogether different who really ought to see this. | Ein Foto von Verus, der im Militär immer noch recht beliebt ist. Manche sehen in ihm sogar einen fleisch- gewordenen Gott (Spinner!). Aber auch eine gänzlich andere Person sollte das unbedingt sehen… |
| EA833EDE | The state of having „“had it up to here.““ De-stressing is no simple feat?you’ll really need a change of air. Even dashing around is tough in this mood. | Das Gefühl, „die Nase voll“ zu haben. Stressabbau ist keine leichte Sache und manchmal hilft nur ein Umgebungswechsel. In diesem Zustand führt körperliche Belastung schnell zu Erschöpfung. |
| 7A8DC443 | Soot that stuck to the hearth and hardened. Insoluble in ordinary water. Gather enough together, though, and watch what happens. Slightly lowers allies‘ resistance to blindness. | Ruß, der sich am Herd abgelagert hat. In gewöhn- lichem Wasser lässt er sich nicht auflösen. Trage große Mengen davon zusammen und sieh, was geschieht… Senkt die Blindheit-Resistenz ein wenig. |
| C62B4244 | Made by dissolving a mound of soot in salty water. Used mostly in extracurricular calligraphy classes at the School of Magic. Lowers allies‘ resistance to blindness. | In Salzwasser aufgelöster Ruß. Wird vor allem im Freifach Kalligrafie an der Magierschule verwendet. Senkt die Resistenz gegenüber Blindheit. |
| A4F32714 | The dried up branch or root of some tree. Burn it for predictable results. At first glance it seems pretty useless?and that’s exactly what it is. Pitch it or burn it. | Ein trockener Zweig oder Wurzelteil eines Baumes. Setzt du ihn Feuer aus, hat das vorhersehbare Auswirkungen. Wirkt auf den ersten Blick ziemlich nutzlos. Und auch auf den zweiten Blick… |
| D5D4C8E1 | A beautiful stone that gives off an eternal glow. Its blinding shine will light your future. It can be joined with a certain something else. Boosts allies‘ resistance to blindness. | Ein schöner Stein, der ein ewiges Licht abstrahlt. Sein Glanz wird deine Zukunft erhellen. Es gibt einen besonderen Gegenstand, mit dem er verbunden werden sollte. Erhöht die Blindheit-Resistenz. |
| 248722D2 | This is what time does to the shaved ice of love. Is all true love destined to end? Not even a pollywhale can say. Substantially boosts allies‘ resistance to flames. | Mit der Zeit wurde die „Kalte Liebe“ zu diesem geschmacklosen Eis. Muss selbst die wahre Liebe einmal enden? Das wissen nicht einmal die Pollywale. Erhöht die Brand-Resistenz erheblich. |
| 19C42F4D | Dark and light are as two sides of a coin, one existing because of the other. It is said this powder mirrors that. Boosts dark offense, but lowers light offense. | Licht und Schatten sind zwei Seiten derselben Medaille und bedingen einander. Dieses Pulver soll ebendies widerspiegeln. Verstärkt Dunkel-Angriffe, aber schwächt Licht-Angriffe. |
| 7AE50DD3 | A record of one’s journeys carried by all members of the Dark Service. It’s designed to hold mission data, so servicemen can keep tabs on their next objective from anywhere in the field. | Alle Mitglieder der Grauen Garde zeichnen ihre Reisen in solchen Tagebüchern auf. Egal, wo sie gerade im Einsatz sind, können sie damit die Ziele der aktuellen Mission im Auge behalten. |
| 61E6A650 | While nothing too technical is written in it, that makes this handy medical text a much easier read. Boosts allies‘ resistance to all status ailments. | Da es nicht in der typischen Fachsprache der Mediziner gehalten ist, lässt es sich sehr leicht lesen. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten. |
| A8FE399D | A vessel Georg gave you for collecting people’s hearts. It’s still just a prototype, so who knows what will happen. You’ll need to have Georg inspect it periodically if you want to keep using it. | Ein Gefäß von Georg, um Herzen der Leute einzu- sammeln. Es ist ein Prototyp und niemand weiß, wozu es dient. Georg sollte es von Zeit zu Zeit untersuchen, wenn du es weiterhin verwenden möchtest. |
| E98B0D02 | The vessel is filling with hearts, just like Georg said. It’s still just a prototype, so who knows what will happen. You’ll need to have Georg inspect it periodically if you want to keep using it. | Wie Georg sagte, füllt sich das Gefäß mit Herzen. Es ist ein Prototyp und niemand weiß, wozu es dient. Georg sollte es von Zeit zu Zeit untersuchen, wenn du es weiterhin verwenden möchtest. |
| B0604F4C | The vessel has filled up with even more hearts. It doesn’t seem to be after YOUR heart?but one has to wonder what Georg plans to do with this. Don’t forget the periodic inspection! | Das Gefäß nahm noch mehr Herzen in sich auf. DEIN Herz scheint es aber nicht zu begehren. Was Georg wohl mit all diesen Herzen vorhat? Vergiss die regelmäßige Untersuchung durch Georg nicht! |
| 7F6F00F1 | The vessel has nearly filled with hearts. It almost feels like you’ve gained a second heart yourself. Georg still hasn’t disclosed his plans, though… Requires periodic inspection, of course. | Das Gefäß ist nun schon fast ganz mit Herzen gefüllt. Es fühlt sich fast so an, als hättest du selbst dadurch ein zweites Herz gewonnen. Georg sollte es unter- suchen, aber auch offenlegen, was er vorhat… |
| 842CB50E | The vessel has filled completely, and it’s bursting with hearts. Within it you feel something akin to the birth of a new life. Is returning this to Georg really the right thing to do? | Das Gefäß ist nun vollständig mit Herzen gefüllt. In seinem Inneren fühlst du etwas, das einem neugeborenen Leben ähnelt. Ist es wirklich das Richtige, es Georg zurückzugeben? |
| 334601BF | Secret lovey-dovey-type whisperings between a certain man and woman. Wouldn’t want this to get out?but if you’re keen on hearing it, you might also be keen on scoring extra spoils in battle. | Geheime Turteleien zwischen einem bestimmten Mann und seiner Geliebten. Sollte wohl besser geheim bleiben. Interesse an solchen Geheimnissen kann ein Schritt auf dem Weg zu großen Schätzen sein. |
| 2D584E2D | The antitoxins of thornwood nectar condensed over time. Its poison-fighting ability is unsurpassed?but dang, it sure stings. Substantially boosts resistance to poison. | Mit der Zeit verdichteten sich die Gegengifte im Dornblütennektar zu einem starken, aber auch schmerzhaft brennenden Antiseptikum. Erhöht die Gift-Resistenz erheblich. |
| D5C4F34E | Bandages crafted from a cottoncap-based textile that’s gentle on wounds. Its soft and smooth feel is sure to protect bearers from knockout attacks. | Verbände aus den Fasern der Baumwollknäuel sind besonders schonend für die Wunden. Das weiche Material schützt auch gut vor Verletzungen durch Stoßattacken. |
| 0B51D25E | Nasty germs that carry easily in foul air, attacking and weakening the body when it has been subjected to high levels of fatigue or stress. Increases allies‘ susceptibility to status ailments. | Üble Keime, die sich in schlechter Luft verbreiten und einen von Müdigkeit oder Stress geplagten Körper angreifen und schwächen. Senkt die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten. |
| F13993E0 | Cheers encourage fighters, make the time seem to fly by. They make it so your average blow won’t take down your average Joe. But the cheers don’t last forever. | Anspornende Rufe ermutigen die Kämpfer, lassen die Zeit im Flug vergehen und sorgen dafür, dass normale Treffer kein großes Problem darstellen. Aber sie sind nicht von Dauer… |
| 1EC1C643 | Jeers discourage fighters, make the time seem to crawl. They make it so the average blow decks your average Joe. But the jeers won’t last forever. | Beißender Spott entmutigt die Kämpfer, lässt die Zeit unerträglich langsam vergehen und sorgt dafür, dass normale Treffer zum großen Problem werden. Aber er ist nicht von Dauer… |
| 3F578D43 | A hero mask sold at festivals so you can look like a hero. But why stop there? Put this on, and you’ll FEEL like a hero! No?you’ll BE a hero! Boosts physical defense. | Sie wird auf Jahrmärkten verkauft, damit man wie ein Held aussehen kann. Ist dir das nicht genug? Dann trage sie, um dich wie ein Held zu FÜHLEN. Nein, um ein Held zu SEIN! Erhöht die physische Abwehr. |
| 399609C7 | Among the many flowers of the Nusakan Thornwood, this red bloom is quite rare. Unique for the tiny thorns lining its petals. Boosts resistance to sleep. | Nur selten sieht man unter allen Blüten im Dornenwald von Nusakan diese roten Blüten. Sie tragen selbst an den Blütenblättern noch Dornen. Erhöht die Schlaf- Resistenz. |
| F81E1BAD | Nectar taken from the thornflower. It possesses some disinfectant properties, and its extremely potent aroma would get anyone right on their feet. Substantially boosts resistance to sleep. | Der Nektar aus der Dornblüte. Er hat keimtötende Eigenschaften und sein äußerst starkes Aroma sollte jeden wieder auf die Beine bringen. Erhöht die Schlaf- Resistenz erheblich. |
| 92DF2A24 | A fluffy pillow made from a cottoncap-based textile. Its snuggly warmth promises a deep sleep that’s tough to resist. Boosts the effect of sleep on enemies. | Ein Kissen aus Baumwollknäueln. Der flauschig angenehmen Wärme, die einen tiefen Schlaf verspricht, kann man nur schwer widerstehen. Erhöht die Wirkung von Schlaf-Angriffen auf Feinde. |
| 818E1182 | Spores from the rare sandcap fungus, which grows only in the driest climes. They’re charged with electricity and give off a faint glow. Slightly boosts resistance to shock. | Sporen eines seltenen Pilzes, der nur in sehr trockenen Gegenden wächst. Sie sind elektrisch geladen und geben ein schwaches Licht ab. Erhöht die Schock- Resistenz ein wenig. |
| E01E4D7A | A covenant of love in the unlikely form of pollywhale mating secretions. Tasteless, scentless, harmless, and valued as a love charm. One of Milly’s favorites. „“Pollywhales are sooo romantic.““ | Ein Liebesschwur in der ungewöhnlichen Gestalt von Sekreten balzender Pollywale. Geschmacks-, geruchs- und harmlos. Einer von Millys Lieblingsmagnus. „Pollywale sind soooo romantisch!“ |
| DBE73931 | Sandcap spores, all grown up. They’re sometimes used as lights because of the blue-white glow their electric charge emits. Boosts resistance to shock. | Ausgewachsene Sandlinge. Sie werden gelegentlich als Lichtquelle benutzt, weil ihre elektrische Ladung einen bläulich-weißen Schimmer abgibt. Erhöht die Schock- Resistenz. |
| C7C987F6 | The exhaust produced by machina is a nice smell?but there are reports of people feeling sluggish and tired after prolonged whiffs, and even talk of the gas being used as a brainwashing agent. | Die Abgase der Machina sind wohlriechend, wer aber länger daran schnüffelt, soll Anzeichen von Müdigkeit zeigen. Manche sprechen sogar davon, dass sie insgeheim der Gehirnwäsche der Bevölkerung dienen. |
| 973F0EDC | In poor thornwood conditions, this bean variant grows instead of the usual kind. Long ago they were considered rare, but today they’re more common. Slightly boosts resistance to all status ailments. | In Dornenwäldern mit schlechter Luft wächst diese Variante der Weilandbohne. Sie galt früher als selten, ist aber heutzutage ihre häufigste Form. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten ein wenig. |
| 3F36776D | A joke so mind-numbingly un-funny it actually freezes time for the listener. Sure, it leaves an impression?but not a good one, and not for long. Boosts ice offense. | Ein derart unwitziger „Witz“, dass der Zuhörer peinlich berührt ist und die Zeit für ihn stillzustehen scheint. Er hinterlässt zwar auch einen Eindruck, aber eben keinen guten. Verstärkt Eis-Angriffe. |
| 987CD79B | The fleeting slideshow of one’s lifetime, said to flash by in the moments before death. Time flies by above and below, but how long before consciousness slips away? | Vor dem Tod ziehen die Bilder aus dem eigenen Leben am geistigen Auge vorbei. Die Zeit vergeht im Flug und scheint wilde Sprünge zu machen. Wie lange noch, bis das Bewusstsein endgültig erlischt? |
| 9BDECD6C | A precious „“fruit““ that grows around the Lake Botein Ruins. Used as material in a variety of applications. Too bad Tik and Wacho picked it all. Slightly boosts the effect of sleep on enemies. | Eine wertvolle „Frucht“, die am Botein-See wächst. Man kann sie für verschiedene Zwecke nutzen. Schade nur, dass Tik und Wacho alles leergepflückt haben. Erhöht die Wirkung von Schlaf-Angriffen auf Feinde. |
| 14E52A71 | A communication device made of machina. Available only to the Empire’s top brass, this prototype was originally used by Verus and Geldoblame. Opens a line directly to Verus’s office. | Ein Machina-Kommunikationsmittel, das nur wenigen im Imperium zur Verfügung steht. Dieser Prototyp wurde vorher von Verus und Geldoblame benutzt. Baut eine Sprechverbindung zu Verus‘ Büro auf. |
| 49FE7D3C | A staple of people’s diet a thousand years ago, which was said to make their hearts more powerful. It really does work; partaking of heartenbrace strengthens the bond between two hearts. | Vor tausend Jahren war er ein Grundnahrungsmittel, weil ihm nachgesagt wurde, dass er die Kraft der Herzen stärkt. Gut möglich, denn seine Einnahme stärkt jedenfalls den Bund zwischen zwei Herzen. |
| 779464C7 | The set of documents needed to become a citizen of the Magnus Town of Sedna. The old mayor stayed up all night writing these out, and it shows. Pass these on to people looking to move. | Dokumente, die man benötigt, um Bürger des Magnus- Städtchens Sedna zu werden. Man sieht, dass der alte Bürgermeister die ganze Nacht durcharbeiten musste, um sie auszustellen. Gib sie Umzugswilligen weiter! |
| 30D2CED1 | Tail feather of the terrifying Holoholobird. Did you know Holoholobird is tender and tastes like shrimp? Anyway, bring this to the proper location and you might face her again. | Schwanzfeder des furchteinflößenden Holoholo-Vogels. Wusstest du, dass sein Fleisch zart ist und nach Garnelen schmeckt? Wenn du sie an den richtigen Ort bringst, könntest du ihm womöglich erneut begegnen. |
| C558DDF6 | A branch shed by the Celestial Tree in order to keep nutrients circulating properly. Fell-branch it may be, but it’s considered no less potent or precious. Reduces allies‘ susceptibility to status ailments. | Der Himmelsbaum stößt immer wieder Äste ab, damit die Nährstoffe richtig zirkulieren. Diese Äste sind aber nicht weniger mächtig oder wertvoll. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten. |
| C497C1D7 | The very tip of the Celestial Tree’s roots, weak in power but still quite useful material. This is the fire-element dagroot. Boosts fire offense. | Eine Wurzelspitze des Himmelsbaums, die zwar nicht besonders kräftig, aber dennoch nützlich ist. Diese hier ist mit dem Feuer-Element durchtränkt. Verstärkt Feuer-Angriffe. |
| D5D13182 | The very tip of the Celestial Tree’s roots, weak in power but still quite useful material. This is the ice-element dagroot. Boosts ice offense. | Eine Wurzelspitze des Himmelsbaums, die zwar nicht besonders kräftig, aber dennoch nützlich ist. Diese hier ist mit dem Eis-Element durchtränkt. Verstärkt Eis-Angriffe. |
| E12EA0FB | The very tip of the Celestial Tree’s roots, weak in power but still quite useful material. This is the lightning-element dagroot. Boosts lightning offense. | Eine Wurzelspitze des Himmelsbaums, die zwar nicht besonders kräftig, aber dennoch nützlich ist. Diese hier ist mit dem Blitz-Element durchtränkt. Verstärkt Blitz-Angriffe. |
| F40D87EC | The very tip of the Celestial Tree’s roots, weak in power but still quite useful material. This is the dark-element dagroot. Boosts dark offense. | Eine Wurzelspitze des Himmelsbaums, die zwar nicht besonders kräftig, aber dennoch nützlich ist. Diese hier ist mit dem Dunkel-Element durchtränkt. Verstärkt Dunkel-Angriffe. |
| BC4B28EB | The very tip of the Celestial Tree’s roots, weak in power but still quite useful material. This is the light-element dagroot. Boosts light offense. | Eine Wurzelspitze des Himmelsbaums, die zwar nicht besonders kräftig, aber dennoch nützlich ist. Diese hier ist mit dem Licht-Element durchtränkt. Verstärkt Licht-Angriffe. |
| AC0EC0C2 | The horn of the Black Dragon. A thousand years ago this dragon ruler stood against the White Dragon?but legend has since forgotten it. Bring this to the proper location and you might face its terror again. | Das Horn des Schwarzen Drachen. Vor tausend Jahren soll er gegen den Weißen Drachen gekämpft haben. Wenn du es an den richtigen Ort bringst, könntest du ihm womöglich erneut begegnen. |
| EFF215DF | An aromatic sand from the sandhollow. Does not work on geriatric diseases. Its scent is said to induce sleep, and Sandfeeders abhor it. Perfect if you’re trying to slip past the beasts. | Aromatischer Sand aus dem Sandfressernest. Wirkt leider nicht gegen Rheuma. Sein Duft soll aber den Schlaf fördern und die Sandfresser fernhalten. Nützlich, wenn man an ihnen vorbeischleichen möchte. |
| B290C71C | Machina oil that’s thickened over time. Its distinct taste is valued by gourmands, but that’s about it. It weakens the body’s natural defenses, so most people just say no. | Öl, das mit der Zeit ranzig wurde. Einige Feinschmecker schätzen seinen eigentümlichen Geschmack, aber es schwächt das Immunsystem, weshalb die meisten es zu Recht meiden. |
| B4A224BA | Describes anything from the oppressive air that fills long, fruitless meetings to air that is simply dirty. Breathe it for too long and you might go crazy. | Das kann sowohl die dicke Luft sein, die nach langen, ergebnislosen Besprechungen den Raum erfüllt, als auch Luft, die einfach nur verschmutzt ist. Wer ihr zu lange ausgesetzt ist, könnte verrückt werden. |
| 838E73C2 | Describes anything from the sweet air one breathes after successful meetings to air that is simply clean. One deep breath and you’re ready for anything. | Das kann sowohl die erfrischende Luft sein, die nach einer erfolgreichen Besprechung den Raum erfüllt, als auch Luft, die einfach nur sauber ist. Wer sie tief einatmet, fühlt sich zu allem bereit. |
| 96E32652 | The accidental result of a School of Magic professor’s countless mixing of rotten foods. This isn’t your average swill?whoever chomps this can expect a serious power boost. | Nachdem eine Lehrerin der Magierschule zahllose Portionen verdorbenen Essens vermengte, kam dieses Zufallsergebnis heraus. Das Resultat hat es in sich: Sein Verzehr steigert die Kraft enorm. |
| 95FA5F7E | Light and dark are as two sides of a coin, one existing because of the other. It is said this powder mirrors that. Boosts light offense, but lowers dark offense. | Licht und Schatten sind zwei Seiten derselben Medaille und bedingen einander. Dieses Pulver soll ebendies widerspiegeln. Verstärkt Licht-Angriffe, aber schwächt Dunkel-Angriffe. |
| 58B76E66 | A traditional cookie for traditional minds. In the long history of Komo Mai cookies, this is the one true tradition. Contains a real Celestial Tree seed. Slightly boosts offense. | In der langen und verworrenen Geschichte der Komo Mai-Kekse gibt es nur ein echtes Rezept. Diese Kekse folgen dieser Tradition. Sie enthalten echte Himmels- blumensamen. Verstärkt den Angriff ein wenig. |
| 3834E6E7 | An original cookie for original minds. In the long history of Komo Mai cookies, this is the one true original. Contains a real Celestial Tree seed. Slightly boosts physical defense. | In der langen und verworrenen Geschichte der Komo Mai-Kekse gibt es nur ein Originalrezept. Diese Kekse folgen dieser Tradition. Sie enthalten echte Himmels- blumensamen. Verstärkt physische Abwehr ein wenig. |
| 83841A89 | A lotus leaf that has never yielded to the „“heartfall rain““ that assails the Matar Highlands, and consequently grown quite large. With this overhead, the heartfall rain is nothing to worry about. | Ein großes Blatt, das dem „Herzensbrecher-Regen“, der auf Matar niederprasselt, niemals nachgegeben hat und in der Folge recht groß wurde. Mit so einem Blatt über dem Kopf ist der Regen ungefährlich. |
| FAD08727 | A wondrous flower said to photosynthesize much faster than normal plants. Its life span is short, and it quickly changes to an ordinary flower. It should help you move about beneath the water’s surface. | Eine wundersame Pflanze, die viel schneller als andere Pflanzen Photosynthese betreibt. Schon nach kurzer Zeit wird sie jedoch zu einer gewöhnlichen Blume. Besonders nützlich bei Unterwasser-Erkundungen. |
| 3C379619 | A pool of the icy rain that falls around Naos. The downpour is cold enough to freeze time. Slightly boosts ice offense. | Eine Lache des eisigen Regens, der in der Umgebung von Naos fällt. Die Kälte des Regengusses lässt sogar die Zeit erstarren. Verstärkt Eis-Angriffe ein wenig. |
| 5CB05B05 | Ground rain wheat, taken from Naos’s stores. It has a foul, astringent taste when newly ground, and thus needs to sit a while before it can be used. Hence the name „“oleflour.““ | Gemahlener Regenweizen aus Naos‘ Speichern. Muss vor der Nutzung eine Weile gelagert werden, damit er seinen stechenden Gestank verliert. Daher der Name… |
| E5DBDDC2 | The Cloudvents‘ winds send normal boulders flying, but a gust rock won’t budge. Getting hit with this would hurt something fierce. Boosts physical offense. | Normale Felsen halten den starken Winden im Wolkenquell nicht stand, aber ein Böenfelsen lässt sich von ihnen nicht beeindrucken. Ein Treffer damit tut sicher ordentlich weh. Verstärkt physische Angriffe. |
| EC6C911D | A type of bean that grows in favorable thornwood conditions. Long ago they were commonplace, but today they’re harder to find. Boosts resistance to all status ailments. | Eine Bohnenart, die in Dornenwäldern mit frischer Luft gedeiht. Vor langer Zeit war sie weit verbreitet, aber heute findet man sie nur noch selten. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten. |
| 7E7AF7B9 | A small box filled with antiseptic and bandages. Keep this handy and you’ll be prepared for anything. Or at least keep that attitude, so enemies will have a harder time knocking you off your feet. | Eine kleine Kiste voller Verbände und Desinfektions- mittel. Damit bist du auf alle Gefahren vorbereitet, oder glaubst dies zumindest. Aufgrund deines Selbst- bewusstseins lässt du dich weniger leicht umstoßen. |
| 6894752C | A single plume from Gena’s wings of the heart, the most beautiful in the world. Enough to boost Sagi’s courage a hundredfold, so his heart’s strength never gives way again. | Eine Feder aus Gienahs Schwingen des Herzens, den schönsten Schwingen von allen. Stärkt Sagis Mut um das Hundertfache, sodass er nie mehr verzagt. |
| 60C1D448 | A sword destined to strike down evil, given to Sagi by the kids of Sheratan. Brandish this to instantly transform into a hero (and earn cool points in the process). Boosts attack power a little. | Die Kinder von Sheratan gaben Sagi dieses Schwert, das dazu bestimmt ist, das Böse zu vernichten. Trage es, um dich in einen Helden zu verwandeln (und dabei cool auszusehen). Verstärkt den Angriff geringfügig. |
| A1CFFF14 | A tiresome lecture. Work to do on a sunny day. Babysitting your friends‘ friends. Boy, time sure drags when you’re bored out of your mind. …What? You’re bored right now? D’oh. | Eine langweilige Vorlesung. Arbeit bei schönem Wetter. Sich um Freunde von Freunden kümmern müssen. Die Zeit vergeht echt langsam, wenn man gelangweilt ist. Wie…? Du langweilst dich jetzt gerade? Sag bloß! |
| 3FC9ED8E | A wallet made from those super-rare gold beetles that bug-hunting kids go gaga for. Rumor has it this wallet fills up with gold on its own. | Eine Geldbörse, die aus einem der seltenen Goldkäfer, nach denen alle Käfersammler so verrückt sind, gemacht wurde. Gerüchte besagen, dass sie sich von selbst mit Gold füllt. |
| 52B92327 | Just having this makes you a bona fide hero! It’s time to start your new life as an ally of justice! Go forth, and seek out your true self! You can do it! | Damit kannst du jedem zeigen, was für ein toller Held du bist! Beginne ein neues Leben als Streiter für die Gerechtigkeit! Ziehe hinaus, um dein wahres Ich zu finden! Du schaffst das! |
| EA5DF268 | Uncanny lightwaves given off by the red rocks of the sandhollow. Naturally magnetic, they can manipulate the hollow’s iron-rich quicksand. Slightly boosts resistance to shock. | Unheimliche Lichtwellen, die von den roten Felsen in der Sandmulde abgegeben werden. Ihre magnetischen Eigenschaften beeinflussen den eisenhaltigen Sand der Sandmulde. Erhöht die Schock-Resistenz ein wenig. |
| 064771FF | An enjoyable lecture. A job you love. Packing your bags for a vacation. Boy, time sure flies when you’re having fun. …What? You’re having fun right now? Woot! | Eine spannende Vorlesung. Ein Beruf, der Spaß macht. Koffer für den Urlaub packen. Die Zeit vergeht echt schnell, wenn man Spaß hat! Wie…? Du hast jetzt gerade auch Spaß? Na, das ist auch zu hoffen! |
| 4FB5EB0C | A fragrant oil extracted from rockflies that inhabit the Lava Caves. Heating it releases a sweet bouquet. It intensifies the effects of thornwood nectar when mixed. | Ein ätherisches Öl aus den Steinfliegen der Lavahöhlen. Erhitzt man es, duftet es süßlich. Besonders intensiv wird es in Kombination mit Dornblütennektar. |
| 2D33661B | Water collected from the trees of Nunki Valley with the power to ward off evil. It only holds power within the valley’s forests. Boosts light offense. | Wasser, das von den Bäumen der Nunki-Schlucht gesammelt wurde und das Böse abwehren kann. Diese Kraft entfaltet es jedoch nur innerhalb der Wälder der Schlucht. Verstärkt Licht-Angriffe. |
| 47F88BCB | A song that’s just plain bad?neither bitter nor sweet. But if you could spin it one way or the other, it might work. | Ein Lied, das weder süß noch herzzerreißend, sondern einfach nur schlecht ist. Es könnte ein Hit werden, wenn man es noch in die eine oder die andere Richtung umdichtet. |
| 304FD583 | A song reborn through a covenant of love. The heart-melting lyrics and sweet melody might be the perfect background music for romance. Or maybe not. | Ein Lied, das durch einen Liebesschwur neugeboren wurde. Sein Text lässt die Herzen dahinschmelzen und seine süße Melodie ist die perfekte Untermalung für romantische Momente. Oder vielleicht auch nicht. |
| 99710B2D | A song reborn through old wounds reopened. The heart-rending lyrics and poignant melody are the perfect background music for a good cry. Probably. | Ein Lied, das durch das Aufreißen alter Wunden neugeboren wurde. Sein herzzerreißender Text und seine ergreifende Melodie bieten die perfekte Untermalung, um ausgiebig zu weinen. Vermutlich. |
| DE724B75 | An unmelting lump of ice mined from the Lava Caves. Critical as a heatsink for high-temperature machina. Boosts ice attacks, but lowers resistance to freezing. | Dieses hitzebeständige Eis aus den Lavahöhlen ist von großer Bedeutung für die Kühlung heiß laufender Machina. Verstärkt Eis-Angriffe, aber senkt die Einfrieren-Resistenz. |
| BF1CEC4E | Two metal plates on a long chain, bearing the inscription „“Proof of Coliseum Entry““ in imperial script. Guess that means the Empire runs the joint. | Zwei metallene Abzeichen an einer Kette. „Offizieller Kolosseumskämpfer“ steht in imperialer Schrift darauf geschrieben. Also steckt wohl das Imperium hinter dieser Bude. |
| 7CFA6955 | A metal device found at the scene of the bombing in Greater Mintaka. Its purpose is unclear, but it smells of gunpowder and intrigue. | Dieses metallene Gerät wurde am Tatort des Anschlags in Groß-Mintaka gefunden. Sein Zweck ist unklar, aber es riecht nach Sprengstoff und dunklen Machen- schaften. |
| 0869FB41 | A metal device found at the scene of the bombing in Greater Mintaka. Recognized by an expert as a bomb detonator, a type used exclusively in Azha for mining flame ice. | Dieses metallene Gerät wurde am Tatort des Anschlags in Groß-Mintaka gefunden. Eine Expertin erkannte darin einen Sprengstoffzünder, der ausschließlich von den Minenarbeitern in Azha verwendet wird. |
| AEAED8FB | The corpse of an insect that inhabits the Lava Caves, famous for its fragrant „“eau de mouche““ extract. The ultimate weapon against the fainthearted. Milly’s nemesis. „“Ahhh no no no, no bugs, no bugs!““ | Kadaver eines großen Insekts aus den Lavahöhlen und Quelle des bekannten Duftstoffs „Eau des Mouches“. Geheimwaffe gegen Zartbesaitete (und Milly). „Aaah, neineinein! Ich HASSE Insekten!!“ |
| 73025FC0 | A must-have for any newshound. Currently blank?but fill it with a scoop hot enough to shake the world, and it might just fetch a handsome price. | |
| 5F7E062E | Message (TEMP) | |
| E31DF8F7 | A mirror Ladekahn received from his mother. It’s imbued with a special magic, and reflects light strong enough to scatter the rainbows of Nashira. Boosts light offense. | Ein Geschenk von L’Hade Khans Mutter. Mit seiner Magie reflektiert er selbst Lichtstrahlen, die hell genug sind, um die Regenbogen am Wolkenkorridor aufzulösen. Verstärkt Licht-Angriffe. |
| 38CCE6E9 | WANTED: „“Sagi the Wedding Con.““ Watch out, ladies! This spiriter will spirit away your life’s savings and leave you in tears. Known for his shifty look. Report sightings to your neighborhood imperial soldier. | GESUCHT: „Sagi, der Heiratsschwindler“. Aufgepasst, Damen! Dieser zwielichtige Geistträger bringt Sie um Ihre gesamten Ersparnisse und bricht Ihr Herz. Hin- weise an den nächsten imperialen Soldaten erbeten. |
| 78F1417D | WANTED: „“Milly the Klepto-Maiden.““ From eyeliner to skyliners?you name it, she’s nabbed it. Known for her tacky makeup. Report sightings to your nearest imperial soldier. | GESUCHT: „Milly, die diebische Elster“. Ob Lineal oder Linienschiff ? sie lässt einfach alles mitgehen! Auffällig geschmacklos geschminkt. Hinweise an den nächsten imperialen Soldaten erbeten. |
| B421C51B | WANTED: „“Guillo the Masked Maneater.““ This puppet of destruction snatches babies and razes entire cities?and still manages to look cool. Report sightings to your nearest imperial soldier. | GESUCHT: „Guillo, der maskierte Menschenfresser“. Diese Maschine des Todes entführt Säuglinge und zerstört ganze Städte ? und das mit Stil. Hinweise an den nächsten imperialen Soldaten erbeten. |
| 94F5D808 | A poster of Sagi, beloved hero, whose honor hath been restored. The world was once in the thrall of vicious rumors, but now it sings his praises. Huzzah, huzzah! OK, maybe not, but he’s still the town hero. | Ein Poster des allseits beliebten Helden Sagi, dessen Ehre wiederhergestellt wurde. Anstatt bösartige Gerüchte zu verbreiten, singen die Leute nun Loblieder auf ihn. Hurra! Na gut, vielleicht nicht ganz. |
| 520D7D24 | A plaque of Milly, beloved heroine, whose honor hath been restored. We won’t mention the time she creamed that poor guy who put up the wanted poster. „“Me, eat and run?! Try again, buster!!““ | Ein Poster der allseits beliebten Heldin Milly, deren Ehre wiederhergestellt wurde. Niemand spricht mehr darüber, wie sie den armen Porträtmaler zur Schnecke machte. „Ich, eine Diebin? Nicht mit mir, Freundchen!“ |
| 885CD966 | A plaque of Guillo, beloved sidekick, whose honor hath been restored. No one talks about the kids who became fans of the Guillo in the wanted poster, but burst into tears when they saw the real deal. | Ein Poster des allseits beliebten Kumpanen Guillo, dessen Ehre wiederhergestellt wurde. Angeblich gab es Kinder, die in Tränen ausbrachen, als sie sahen, dass Guillo nicht wie auf seinem Steckbrief aussieht. |
| EB19E040 | A magic wooden doll created by Lolo, Opu’s favorite gadgeteer. Because it’s constructed from Celestial Tree dagroots, the owner can freely control it with his wings of the heart. | Eine magische Holzpuppe aus Lolos Werkstatt. Weil sie aus Wurzelspitzen des Himmelsbaums gefertigt wurde, kann sie von ihrem Besitzer mit seinen Schwingen des Herzens gesteuert werden. |
| 08070B01 | Used in fumigating old houses and granaries. Doubles as a disinfectant and insecticide. This stuff has Sadal Suud written all over it. Boosts the effect of sleep on enemies. | Wird zum Ausräuchern alter Häuser und Getreide- speicher verwendet. Tötet sowohl üble Keime als auch Insekten. Nichts verkörpert Sadal Suud so gut wie dieses Zeug. Senkt die gegnerische Schlaf-Resistenz. |
| F63C4B90 | A sweet-smelling fruit that only grows in the Holoholo Jungle. Animals love it, but hey, so do people! A favorite for everyone. „“Quit spitting seeds at me, Guillo!““ | Diese süßlich riechende Frucht wächst nur im Holoholo-Dschungel. Tiere lieben sie, warum also sollten Menschen dies nicht ebenso tun? „Guillo, hör auf, mich mit Kernen zu bespucken!“ |
| A3B6DE9D | Nectar taken from the Holoflowers that bloom only in the Holoholo Jungle. This stuff attracts all kinds of bugs, and it also happens to be good for the eyes. Boosts allies‘ resistance to blindness. | Nektar der Holoblüten, die nur im Holoholo-Dschungel wachsen. Sein süßes Aroma zieht alle Arten von Insekten an. Außerdem ist er gut für die Augen. Erhöht die Blindheit-Resistenz. |
| 31F369AC | A stuffed animal Gena made for Sagi a long time ago. She had to put it aside because her hands were full with the orphans, so it’s actually more like an unstuffed animal. But you could fix that, right? | Ein Stofftier, das Gienah vor langer Zeit für Sagi ge- näht hatte. Weil sie mit den Waisenkindern alle Hände voll zu tun hatte, konnte sie es nicht fertigstellen. Aber das lässt sich nachholen, nicht wahr? |
| D09FB35D | The story of a little greythorne’s travels. He meets a whole slew of greythornes, and together…they are one! Be inspired by the tale that took the world by storm! | Die Geschichte eines kleinen Nebelfischs, der auf eine Reise ging. Er trifft viele andere Nebelfische und gemeinsam… sind sie eins! Lasst euch von der Ge- schichte fesseln, die die Welt im Sturm erobert hat! |
| FCD81FA1 | A long-lost melody. Listening to it comforts your heart, but it’s too complex to remain confined in something man-made like magnus for very long. | Eine längst verlorene Melodie. Es tröstet dein Herz, sie zu hören, aber sie ist zu komplex, um für längere Zeit in etwas Menschengemachtes wie einen Magnus eingeschlossen bleiben zu können. |
| 8C717B64 | A little rubber toy to play with in the tub. Just holding it is enough to flood you with warm and fuzzy feelings. The downside: you look like an ass playing with this. Beware of regression! | Ein kleines Gummispielzeug für die Badewanne. Du verspürst ein warmes Gefühl, wenn du es in Händen hältst. Der Nachteil: Du siehst dabei wie ein Idiot aus. Falle nicht in kindliche Verhaltensmuster zurück! |
| 5AD30A34 | Its belly is partly full now, but there’s still some space left. Finish it, please?because those puffy entrails are just plain creepy. Come on, this cutie needs more stuffing to be happy! | Sein Bauch ist nun teilweise gefüllt, aber es ist noch viel Platz darin. Bitte stelle ihn fertig… Die heraus- quellenden Gedärme sind einfach nur gruselig. Er braucht noch mehr Füllmaterial, um glücklich zu sein! |
| A42FCAD4 | Its belly is full and feeling great! Super duper fluffy. It even acts as a cushion. Adorable! But be careful with it, or else… | Sein Bauch ist nun gefüllt und fühlt sich großartig an! Sehr flauschig. Sogar als Kissen zu gebrauchen. Und extrem süß! Aber gehe sorgsam mit ihm um, sonst… |
| FBD65B73 | The disembodied voice of the lord that dwells in Moonguile Forest. Even in magnus form it gives off an eerie vibe. What lord? What vibe? That’s another story for another day, boys and girls. | Die körperlose Stimme des Wächters der Quelle im Fahlmondwald. Selbst als Magnus geht noch eine unheimliche Kraft von ihr aus. Welcher Wächter? Welche Kraft? Das ist eine andere Geschichte. |
| 3376BDAA | A symbol of Anuenue, just like the Celestial Tree. Anuenue’s rainbows are better pick-me-ups than ordinary rainbows. One look and you’ll be brimming with energy. | Das Wahrzeichen von Anuenue, zusammen mit dem Himmelsbaum. Anuenues Regenbogen sind wertvoller als gewöhnliche Regenbogen. Ihr Anblick erfüllt jedermann sofort mit Kraft. |
| DC91B3F3 | A cactus from the battlefields of Atria, site of the War of the Gods a thousand years ago. Its sharp spines will keep you from drifting off. Substantially boosts allies‘ resistance to sleep. | Ein Kaktus vom Schlachtfeld zu Atria, dem Schauplatz des Krieges der Götter vor tausend Jahren. Seine spitzen Stacheln verhindern das Einnicken. Erhöht die Schlaf-Resistenz erheblich. |
| 5926E99E | A mask worn by the Children of the Earth, who once sealed away the wicked god. Today it is purely ornamental, though dark energy from the war still clings to it. Boosts dark offense. | Eine Maske der Kinder der Erde. Heutzutage ein bloßes Schmuckstück, aber die düstere Energie aus dem Krieg, in dem sie einst den bösen Gott versiegelten, haftet ihr noch an. Verstärkt Dunkel-Angriffe. |
| E6A906B5 | One of the Children of the Earth’s „“fancier““ dishes, made by dumping freshly unearthed potatoes in a pot. Crass, passed off as class. One of Guillo’s favorites. „“Wench, this reminds me of you.““ | Ein „ausgefalleneres“ Gericht der Kinder der Erde. Dabei werden frisch ausgegrabene Kartoffeln in einen Topf gesteckt. Einer von Guillos Lieblingsmagnus. „Erinnert mich irgendwie an dich, Schnepfe.“ |
| 25E75F1F | Moss picked from the rocks of Nekkar, where Milliarde spent much of her youth. It’s extremely hot. Boosts fire offense. | Moos von den Felsen Nekkars, wo Milliard in ihrer Jugend viel Zeit verbrachte. Eine große Hitze durchdringt dieses Moos. Verstärkt Feuer-Angriffe. |
| 3B6E9171 | A Celestial Flower, potted to keep it alive instead of just letting it turn into a pressed flower. But even like this, it won’t last forever. Reduces allies‘ susceptibility to status ailments. | Eine Himmelsblume, die in einen Topf eingesetzt wurde, um sie länger am Leben zu erhalten. Doch selbst dies wird nicht verhindern, dass sie verwelkt. Erhöht die Resistenz gegenüber allen Statuseffekten. |
| D0E0AD51 | Heartenbrace, potted to keep it alive instead of just letting it turn into a pressed flower. Even like this, it won’t last forever, but for the time being it ought to link the hearts of those who look upon it. | Herzensanker, der in einen Topf eingesetzt wurde, um ihn länger am Leben zu erhalten. Auch so wird er nicht ewig leben, aber vorerst kann er weiterhin den Bund zwischen zwei Herzen stärken. |
| 0913F5B8 | A nameless flower, potted to keep it alive instead of just letting it turn into a pressed flower. Yes, when life’s so hard you want to just collapse, this is what always springs to mind. | Eine Namenlose Blume, die in einen Topf eingesetzt wurde, um sie länger am Leben zu erhalten. Wenn man unter seiner Last zusammenzubrechen droht, kann es helfen, an diese Blume zu denken. |
| 027001BD | An ordinary flowerpot found in a Komo Mai household. Use it to pot a plant before it turns into a pressed flower, and you can enjoy its beauty that much longer. | Ein gewöhnlicher Blumentopf aus einem Haushalt in Komo Mai. Setze eine Pflanze ein, bevor sie zu einer gepressten Blume wird, um dich länger an ihrer Schönheit erfreuen zu können. |
| BBAE0AF6 | The Celestial Tree. Seriously, the whole thing. Man’s ingenuity has actually given rise to THE Celestial Tree. Such a tremendous success translates to experience?but even this tree is fated to wither. | Der Himmelsbaum. Echt, das ganze Ding! Der Einfalls- reichtum des Menschen mündete in dieser Magna- Mixtur. Dieser Erfolg schlägt sich in Erfahrung nieder. Aber auch dieser Baum wird vergehen. |
| 5A35A9F3 | Restores %d HP | Stellt %d KP wieder her |
| 3A91260A | Fully restores HP | Stellt alle KP wieder her |
| 85848F53 | Restores %d HP to party | Stellt %d KP der Gruppe wieder her |
| 5DF64AAA | Fully restores HP to party | Stellt alle KP der Gruppe wieder her |
| 19475AE2 | Revives from incapacitation | Belebt ein Teammitglied wieder |
| 40E619F3 | Revives party from incapacitation | Belebt alle Teammitglieder wieder |
| 0BEBBF7E | Cures flames | Heilt Brand |
| 0EECB013 | Cures freezing | Heilt Einfrieren |
| B3E1D99F | Cures shock | Heilt Schock |
| FF13A987 | Cures blindness | Heilt Blindheit |
| 23684A2B | Cures poison | Heilt Vergiftung |
| 2ADBC5F1 | Cures poison upon equip | Heilt Vergiftung beim Ausrüsten |
| 3577D774 | Cures poison throughout party | Heilt Vergiftung der Gruppe |
| DAD4D10E | Cures sleep | Hebt Schlaf auf |
| BD89F513 | Cures sleep throughout party | Hebt Schlaf der Gruppe auf |
| E220DEA2 | Cures all party status ailments | Heilt alle Statusbeschwerden der Gruppe |
| FC710179 | Causes flames | Kann das Ziel in Brand stecken |
| B3D163A4 | Causes freezing | Kann das Ziel einfrieren |
| 85A37724 | Causes shock | Kann das Ziel schocken |
| BCD3E185 | Causes blindness | Kann das Ziel blenden |
| 3B4561CD | Causes poison | Kann das Ziel vergiften |
| DEDA4F04 | Causes sleep | Kann das Ziel einschläfern |
| 240D14BB | Causes poison and sleep | Kann das Ziel vergiften und einschläfern |
| 2A68B298 | Prevents knockout | Schützt vor K.o. |
| 4DF55910 | Prevents flames | Schützt vor Brand |
| 70A132F3 | Prevents freezing | Schützt vor Einfrieren |
| 5CF531AF | Prevents shock | Schützt vor Schock |
| B08D6C94 | Prevents blindness | Schützt vor Blindheit |
| 4C919094 | Prevents poison | Schützt vor Gift |
| B5D75174 | Prevents sleep | Schützt vor Schlaf |
| AA44CE38 | Prevents all status ailments | Schützt vor Statusbeschwerden |
| FDFE8887 | Boosts resistance to flames | Erhöht Brand-Resistenz um |
| 5C7A4592 | Boosts resistance to freezing | Erhöht Einfrieren-Resistenz um |
| 02599BDB | Boosts resistance to shock | Erhöht Schock-Resistenz um |
| 027AE3A8 | Boosts resistance to blindness | Erhöht Blindheit-Resistenz um |
| E50401A3 | Boosts resistance to poison | Erhöht Gift-Resistenz um |
| 7A4847F3 | Boosts party resistance to poison | Erhöht Gift-Resistenz der Gruppe um |
| 95C8B4BC | Boosts resistance to sleep | Erhöht Schlaf-Resistenz um |
| C2572920 | Boosts party resistance to sleep | Erhöht Schlaf-Resistenz der Gruppe um |
| F1B6B3C9 | Boosts all resistances | Erhöht alle Status-Resistenzen um |
| 93B3709B | Boosts physical offense | Verstärkt physische Angriffe um |
| 02712D44 | Boosts fire offense | Verstärkt Feuer-Angriffe um |
| 36995EAE | Boosts ice offense | Verstärkt Eis-Angriffe um |
| 7B36C36F | Boosts lightning offense | Verstärkt Blitz-Angriffe um |
| 096AD4D4 | Boosts all elemental offenses | Verstärkt Angriff um |
| 6108CDBD | Boosts physical defense | Verstärkt physische Abwehr um |
| 799F78AC | Boosts fire defense | Verstärkt Feuer-Abwehr um |
| B7B313A5 | Boosts ice defense | Verstärkt Eis-Abwehr um |
| 81CB72FD | Boosts lightning defense | Verstärkt Blitz-Abwehr um |
| EE4A43E0 | Boosts all elemental defenses | Verstärkt Abwehr um |
| 67CDE00C | Boosts turnover speed | Erhöht Tempo |
| 95300414 | Boosts party turnover speed | Erhöht Tempo der Gruppe |
| 3E59C2CE | Lowers all elemental offenses | Schwächt Angriff um |
| 19CA2E80 | Lowers all elemental defenses | Schwächt Abwehr um |
| 7273CC7B | Lowers turnover speed | Senkt Tempo |
| 64DC7CD8 | Knocks down all enemies | Stößt alle Gegner um zu |
| 3282BA63 | Lowers enemy resistance to flames | Senkt gegnerische Brand-Resistenz |
| E26C6659 | Lowers enemy resistance to freezing | Senkt gegnerische Einfrieren-Resistenz |
| D8918F28 | Lowers enemy resistance to shock | Senkt gegnerische Schock-Resistenz |
| 36A8B62A | Lowers enemy resistance to blindness | Senkt gegnerische Blindheit-Resistenz |
| D350F699 | Lowers enemy resistance to poison | Senkt gegnerische Gift-Resistenz |
| 45C93335 | Lowers enemy resistance to sleep | Senkt gegnerische Schlaf-Resistenz |
| 9AB948AC | Lowers all enemy resistances | Senkt gegnerische Status-Resistenzen |
| 9959FC0E | Lowers enemies‘ physical offense | Schwächt gegnerische physische Angriffe |
| 7A44E0A2 | Lowers enemies‘ fire offense | Schwächt gegnerische Feuer-Angriffe |
| 851EF9E2 | Lowers enemies‘ ice offense | Schwächt gegnerische Eis-Angriffe |
| FFFD9E1A | Lowers enemies‘ lightning offense | Schwächt gegnerische Blitz-Angriffe |
| 2C9ECC81 | Lowers enemies‘ light offense | Schwächt gegnerische Licht-Angriffe |
| D3794230 | Lowers enemies‘ dark offense | Schwächt gegnerische Dunkel-Angriffe |
| 8B0EC22B | Lowers all enemy offenses | Schwächt gegnerische Angriffe |
| 1B49C29D | Lowers enemies‘ physical defense | Schwächt gegnerische physische Abwehr |
| A2191B9D | Lowers enemies‘ fire defense | Schwächt gegnerische Feuer-Abwehr |
| 35151201 | Lowers enemies‘ ice defense | Schwächt gegnerische Eis-Abwehr |
| 92086065 | Lowers enemies‘ lightning defense | Schwächt gegnerische Blitz-Abwehr |
| 88AA4AB0 | Lowers enemies‘ light defense | Schwächt gegnerische Licht-Abwehr |
| 9178A536 | Lowers enemies‘ dark defense | Schwächt gegnerische Dunkel-Abwehr |
| CAAF67E3 | Lowers all enemy defenses | Schwächt gegnerische Abwehr |
| F160CE3C | Causes critical hits | Verursacht kritische Treffer |
| DBB2398C | Human buster | Effektiv gegen Menschen |
| EF1FBA4F | Undead buster | Effektiv gegen Untote |
| A460ABED | Dragon buster | Effektiv gegen Drachen |
| 108932A8 | Aerial buster | Effektiv gegen fliegende Gegner |
| F70475D0 | Life drain | Absorbiert KP des Ziels |
| 428764DD | Energy drain | Absorbiert MP des Ziels |
| A0966107 | Auto-restores HP to user | Heilt Nutzer wiederkehrend |
| 6C9AF9D9 | Auto-restores HP to party | Heilt Gruppe wiederkehrend |
| BCB7EF2D | Restores HP for overkill | Overkill stellt KP wieder her |
| 13E83CCA | Auto-revives from incapacitation | Automatische Wiederbelebung |
| 10558174 | Zeroes damage while equipped | Unverwundbarkeit |
| 23E2B71D | Nullifies set no. of enemy attacks | Negiert gegnerische Angriffe |
| 1016C11F | Blocks enemy critical hits | Negiert kritische Treffer |
| DBBB2760 | Cannot be unequipped | Kann nicht abgelegt werden |
| 2BB0DA29 | Auto-provokes enemies | Provoziert Gegner |
| E77CD7D5 | Facilitates escape | Ermöglicht Flucht der Gruppe |
| FB91930D | Draws enemy attention | Provoziert Gegner |
| 9D5726E5 | Charges MP | Sammelt MP |
| 9B468515 | Puts all enemies to sleep | Schläfert alle Gegner ein |
| AC36E547 | Lowers turnover speed for all enemies | Senkt Tempo aller Gegner |
| 72D12D99 | Prevents poison and sleep | Schützt vor Gift und Schlaf |
| 047277F4 | Restores HP | Heilt KP um |
| 66D5F9AE | Restores HP to party | Heilt KP der Gruppe um |
| 08D968B4 | Restores HP upon equip | Heilt beim Ausrüsten KP um |
| 61FB6CA4 | Cures flames upon equip | Löscht Brand beim Ausrüsten |
| 9AE4B0C1 | Cures shock upon equip | Heilt Schock beim Ausrüsten |
| 0C18F90E | Cures blindness upon equip | Heilt Blindheit beim Ausrüsten |
| 9D9FED72 | Cures all status ailments upon equip | Heilt Statusbeschwerden beim Ausr. |
| 0420194B | Displays enemy HP | Zeigt gegnerische KP an |
| DD674B49 | Le ali del principio | Le ali del principio |
| F2D8C327 | Pieces of a millennium | Ein Jahrtausend in Scherben |
| A978C0E7 | War cries | Kriegsgeschrei |
| ACF06891 | The valedictory elegy | Elegie des Abschieds |
| 1F859E24 | Poacher | Wilderer |
| 4F7AB880 | Chaotic dance 2 | Chaostanz 2 |
| 162B305E | Iconoclasm | Der Bildersturm |
| 8DB82E25 | The valedictory elegy (for guitar) | Elegie des Abschieds ~ Gitarrenversion ~ |
| A30BA577 | Evidential material | Belastendes Material |
| EBD119D7 | The true mirror (for orchestra) | Der wahre Spiegel ~ Orchesterversion ~ |
| 4603B6F8 | Ruinous commander | Der verdorbene Anführer |
| 16A46DE4 | Crystal abyss | Kristallschlund |
| 7F36480A | Relieve | Erleichterung |
| D4E20CE2 | Lord of pawns | Der Marionettenspieler |
| DB0A371B | Two coffins | Zwei Särge |
| 71AF7406 | The knights‘ cairn | Das Rittergrab |
| 3907D79F | Ruins | Ruinen |
| 5DB5585E | Tripartite talks and the secret soul | Trialog mit der verborgenen Seele |
| 791E8B09 | Ancient homeland | Uralte Heimat |
| 4AA6F604 | The borders of wind and earth | Wo sich Wind und Erde treffen |
| B659A1F5 | Happenstance | Zufällige Begegnung |
| D2DEEC66 | Mossblossom pillars | Grünbemooste Säulen |
| 201DD3C7 | Nettlesome barrens and arms | Der Stachel von Durst und Stahl |
| 459B1CB6 | Parity of light and dark | Gleichgewicht von Licht und Schatten |
| 7DCBB466 | Sanguine grasses | Auf der frischen Weide |
| 22BC8A5C | Morningless night | Nacht ohne Morgen |
| 5FEEC587 | The broken manas and my one and only | Schwermut und mein Ein und Alles |
| 42369CEA | Contradiction | Zwiespalt |
| 0ADA6433 | Nimbus gardens | Garten der Regenwolken |
| 8F381DA3 | Rolling rivers, rolling clouds | Wasser und Wolken im Fluss |
| E3BD714B | The edging away | Heimlicher Aufbruch |
| 2E231882 | Minatory master | Bedrohlicher Herrscher |
| AB0C1AEF | Purging light of the sun | Reinigende Sonnenstrahlen |
| D0B6A64B | The autumn night’s breeze knows no dearth | Endlos weht die abendliche Herbstbrise |
| 827D1AC0 | Cornucopian village | Das Dorf im Überfluss |
| 78831D03 | Emotional blackmail | Emotionale Erpressung |
| 7B3962C4 | Temple of celestial flowers | Tempel der Himmelsblumen |
| 34C2952B | Ancient slaughter | Das Gemetzel in grauer Vorzeit |
| 77EE38E4 | The egret’s heart and the road to hereafter | Ein Herz, rein wie des Reihers Weiß |
| 3CBE8E30 | Somai malletza | Somaimaretsa |
| 05B30A39 | Sinmouna foussoun | Shinmunafosun |
| 1BA41F86 | Bequeathed puppet | Das Vermächtnis der Puppe |
| 71AD88F2 | The pebble cast | Der fallende Kieselstein |
| 486148A0 | Azure canopy | Tiefblaues Firmament |
| BEFE001F | An archaic soul’s wordcraft | Die Wortgewalt einer alten Seele |
| 36BF87F7 | Terrible technology | Furchtbare Technologie |
| B0E58F74 | Keen moon, night rain | Regenschauer im Mondschein |
| FBD5A9D1 | Into the spiral tension | Die Spirale wird enger |
| F9360F15 | Shogyo-Mujo | Shogyo-Mujo |
| B95C81B8 | The dead-end creatures | Sackgasse der Schöpfung |
| 1618BE6E | Tears of compassion | Tränen des Mitleids |
| ACB596F5 | A road to the dignified future | Der Weg in die ehrwürdige Zukunft |
| 5C1CCBE0 | Four seasons of peace I | Friedliche vier Jahreszeiten I |
| BA99ABC3 | Four seasons of peace II | Friedliche vier Jahreszeiten II |
| 49518E0C | Four seasons of peace III | Friedliche vier Jahreszeiten III |
| 299222B1 | Strange bedfellows | Seltsame Bettgenossen |
| 123D12D6 | The semblance of a horizon | Mirage am Horizont |
| D71F8397 | As the moon meanders on the water | Wie sich der Mond im Wasser spiegelt |
| 7E62BED2 | Two lights, watching on | Der Schutz zweier Lichter |
| A11CB475 | Evil’s origins?a prelude to treachery | Böses regt sich ? Auftakt zum Verrat |
| 1FBD2A39 | This number is blank | |
| B4A3945F | Weak Attack | Schwacher Angriff |
| B8232BBD | Medium Attack | Mittlerer Angriff |
| 51CB6637 | Strong Attack | Starker Angriff |
| 826B7A26 | Weak Attack B | Schwacher Angriff B |
| E2894545 | Medium Attack B | Mittlerer Angriff B |
| 35EE83BF | Strong Attack B | Starker Angriff B |
| 0C159B1D | Scension | Aufsprung |
| 23BDBCD4 | Heavenfall | Meteorklinge |
| 8D0F3E1B | Cliffsunder | Donnerkeil |
| 0CFE50EC | Ascension | Aufstieg |
| 98CDDD1A | Red Padma | Feuerbrodeln |
| 23D978EC | Icebloom | Eisblüte |
| 7C208DF9 | Transcension | Überflug |
| 2FB6AC88 | Blast Tooth | Sprengzahn |
| B9ECAF69 | Rime Blade | Raureifklinge |
| 11092B71 | The Godling’s Rapture | Göttliche Entrückung |
| B0100B0F | Sevenstar Dust | Plejaden-Staub |
| AAF7ED94 | Arabesque | Arabeske |
| 6E0FE5FE | Diamond Drop | Diamantensturz |
| 80BAF341 | Rising Condor | Kondor-Aufstieg |
| 844A9945 | Phoenix Dive | Phönixsturz |
| B0D30876 | Open Your Eyes | Augen auf! |
| 6945C870 | Ghostarrow | Geisterschuss |
| B6CCDB23 | Sigil Cry | Siegelkreischen |
| C9A26FA1 | Twin Ice Auger | Zwillings-Eisbohrer |
| 44901279 | Levinsnake’s Rise | Blitzschlangenhieb |
| 3310E28E | Spirilight Quiver | Geisterlicht-Köcher |
| 2F284614 | Wickedwing Revels | Finstere Schwingen |
| E98A68EF | Empyreal Wildfire | Brennender Himmel |
| 8EFA70FE | Zeniver Cascade | Eisige Kaskade |
| 40CE47CE | Lightendrake’s Drop | Blitzdrachensturz |
| D2576C9B | Aphelion Dustwake | Kometenschweif |
| 29D7E7C6 | Punk Knife | Gaunermesser |
| ABD42AB4 | Longsword | Langschwert |
| B4CFB9AB | Saber | Säbel |
| D4769BF4 | Freesword | Rapier |
| 563DE35F | Marvelous Sword | Fabelschwert |
| 5BDB0650 | Arondite | Arondight |
| 41676792 | Apocalypse Sword | Apokalypse |
| 546F4D87 | Flame Sword | Flammenschwert |
| E8C19DFE | Flametongue | Flammenzunge |
| FDC84088 | Sword of Thirst | Durstklinge |
| A1F97AB5 | Kusanagi | Kusanagi |
| 389B902C | Efreeti Saber | Efreeti-Säbel |
| 20858805 | Prominence Sword | Protuberanz |
| E56C95D6 | Laevateinn the Flameking | Flammenkönig Lævateinn |
| 920863B4 | Ice Dagger | Eisdolch |
| C7966A93 | Crystal Edge | Kristallklinge |
| 00A92235 | Aqua Truth | Wasser der Wahrheit |
| EDD015A4 | Sword of Tears | Schwert der Tränen |
| 7D043634 | Siren Sword | Sirenenklinge |
| 3BD77DAF | Frozen Sword | Frostklinge |
| E0CB24C2 | Flash Dagger | Blitzdolch |
| B885D14C | Thunderfish | Donnerfisch |
| 4591EF08 | Glimmer | Funkenschläger |
| 612DDB56 | Jupiter Sword | Jupiterschwert |
| BC9D0590 | Plasma Blade | Plasmaklinge |
| 369D94B6 | Ray of Truth | Licht der Wahrheit |
| B4EE39D2 | Apostolos | Apostelklinge |
| 5274AE72 | Ascalon | Aschkelon |
| 154B5735 | Murderous Joker | Meuchelmörder |
| 329E103B | Ravensbrood | Rabenbrut |
| DFF029AA | Cutthroat Knife | Halsabschneider |
| EA488858 | Greatsword | Zweihänder |
| 695807FE | Sleepsword | Traumklinge |
| 04695A43 | Victory Sword | Siegesschwert |
| 390DD274 | Excalibur | Excalibur |
| 7ED49B29 | Longfire | Feuerlangschwert |
| 95EB93F8 | Fire Saber | Feuersäbel |
| 5887A7FE | Scorching Sword | Sengende Flamme |
| EF205EC7 | Blaze Sword | Feuersbrunst |
| 011336C7 | Blazetongue | Loderzunge |
| 8F3940FB | Flametongue Rekindled | Entfachte Flammenzunge |
| FADDCD8D | Desert Moon | Wüstenmond |
| 7C2616F5 | Parched Sword | Dörrklinge |
| 585BC058 | Amenohabagiri | Ame-no-Habakiri |
| 0550CC6E | Efreeti Heart | Efreeti-Herz |
| 93E3F6DA | Efreeti Blade | Efreeti-Klinge |
| D27E00F8 | Fiery Apocalypse | Feuer-Apokalypse |
| 6664BF82 | Sol Sword | Sol |
| 72480994 | Helios Sword | Helios |
| 6132C30D | Ice Soldier | Eisiger Soldat |
| 9488FED5 | Ice Saber | Eissäbel |
| 4CBB8694 | Crystalsword | Kristallrapier |
| 1B4BF56A | Crystal Saber | Kristallschneide |
| 817BBE4F | Aqua Brand | Zeichen des Wassers |
| BE604CF2 | Sword of Destiny | Schwert des Schicksals |
| 99DDCD80 | Mermaid Sword | Nixenklinge |
| DCEE22B5 | Silent Sword | Klinge der Stille |
| 678DDF61 | Icy Apocalypse | Eis-Apokalypse |
| F96D97BB | Frozen Edge | Frostschnitter |
| 1B40EA5A | Thundersword | Donnerrapier |
| 039B88A9 | Thunderfish Rex | Donnerfischkönig |
| 5BE4012F | Thunder Edge | Donnerklinge |
| C69E684B | Thunderslash | Donnerschlitzer |
| 254CC5C2 | Levinlight | Funkenschlange |
| 0D9B5F2D | True Glimmer | Wahrer Funkenschläger |
| DFE1FF6F | Galantyne | Galatine |
| 58B9519C | Jupiter’s Rage | Jupiters Zorn |
| DA7552B0 | Gaea Sword | Gaiaschwert |
| 3EE804B3 | Thunderous Apocalypse | Donner-Apokalypse |
| 084F8582 | Coruscant Blade | Glitzernde Klinge |
| 82DE8DEF | Rem Truth | Wahrheit von Re |
| C8ED9EAB | El Truth | Wahrheit von El |
| EA9F7601 | Galahad | Galahad |
| 7E70E1CE | Apostolos Duo | Messiasklinge |
| 83AF593A | Divine Apocalypse | Göttliche Apokalypse |
| B40CC534 | Dragonbuster | Drachentöter |
| 152E1C64 | Double Joker | Doppelmeuchler |
| 1E1E5B67 | Murderous Soul | Mörderischer Trieb |
| 77E7C223 | Dark Apocalypse | Teuflische Apokalypse |
| F523EA34 | Ravensblood | Rabenblut |
| 6D2D1793 | Wooden Club | Holzknüppel |
| 256B9F35 | Panther Bludgeon | Pantherkeulen |
| A40ED2EC | Rose Shill | Rosenstöcke |
| 0BB1528A | Classic Cudgel | Klassische Keulen |
| 51FDC2BE | Golden Cudgel | Goldene Totschläger |
| A56A7053 | Heat Club | Heiße Knüppel |
| E8DE107F | Drakeshead Stave | Lindwurmstäbe |
| 5F47C1E3 | Efreeti Horn | Efreeti-Hörner |
| 2E011095 | Crystal Cudgel | Kristallknüppel |
| 683075F6 | Glacial Bludgeon | Gletscherkeulen |
| F2DD9606 | Cold Queen | Eisköniginnen |
| 43D4DCBC | Lightning Club | Blitzknüppel |
| 530DB230 | Luciferous Stave | Knisterstäbe |
| 625B5417 | Wild God | Unwettergötter |
| 62895FAA | Vajra the Indestructible | Unzerstörbare Vajras |
| F70B4BF6 | White Club | Weiße Keulen |
| 15F4BFF5 | Demon Cudgel | Dämonenknüppel |
| C64E0032 | Rosevine | Rosenranken |
| 32386D2C | Classic Impact | Klassische Prügel |
| 4073DA26 | Heat Cudgel | Flammenknüppel |
| 61C37557 | Poison Heat | Giftige Hitze |
| 08860995 | Fire Panther | Feuerpanther |
| D4BDD688 | Drakeslord Stave | Drachenkönigsstäbe |
| EE07A940 | Efreeti Tusk | Efreeti-Stoßzähne |
| 220F772A | Ice Club | Eisknüppel |
| 72DF9FEA | Crystal Blue | Blaue Kristalle |
| C1299871 | Glacial Mass | Ewiges Eis |
| AA70E3AE | Diamond Queen | Diamantköniginnen |
| 839A1BFA | Queen’s Breath | Odem der Königinnen |
| B23C2FC6 | Thunder Club | Donnerknüppel |
| 6D4DE8CF | Lightning Strike | Blitzschläger |
| 903024AF | Thunder Panther | Donnerpanther |
| 73ADF987 | Auriferous Stave | Donnergrollen |
| 698FC400 | Plasma Cudgel | Plasmakeulen |
| 7BD2B577 | Astratheos | Astratheos |
| 7278DEE6 | Holy Cudgel | Heilige Totschläger |
| 11E28B04 | White Wish | Wunschkeulen |
| 1AFC1378 | Cerberus Cudgel | Zerberusknüppel |
| A17EFAAD | Sorcery Sophia | Sophia der Zauberei |
| F8C295A4 | Hidden Sophia | Sophia der Geheimnisse |
| 3EEBD7A2 | Mars Sophia | Mars-Sophia |
| A64C5163 | Idios Pyr | Idion Pyr |
| 1ABDD2ED | Ice Roue | Eis-Rota |
| 23537155 | Apsu Sophia | Abzu-Sophia |
| CCB68B76 | Deluge the Seabane | Sintflut |
| C7876394 | Thunder Roue | Donner-Rota |
| 6EAA70E8 | Thor Sophia | Thor-Sophia |
| 2363EB19 | Light Sophia | Licht-Sophia |
| 61DE845B | Fair Guardian | Schöne Wächterin |
| 4AE68AFC | Cross Sophia | Kreuz-Sophia |
| 03D68A2F | Hades Sophia | Hades-Sophia |
| D332347C | Fire Sophia | Feuer-Sophia |
| 8898676C | Burning Revelation | Brennende Offenbarung |
| FC46E5C7 | Meteor Sophia | Meteor-Sophia |
| D6B69993 | Deuteros Pyr | Deuteron Pyr |
| 1FDBBE73 | Ice Sophia | Eis-Sophia |
| 22069F88 | Ice Sense | Eis-Sensus |
| 14C550FF | Apsu Logos | Abzu-Logos |
| 2CEB327C | Thunder Sense | Donner-Sensus |
| B315D545 | Thor Pathos | Thor-Pathos |
| 2E98B6B4 | Holy Vein | Heilige Ader |
| 6C3BF19B | Sophic Guardian | Weise Wächterin |
| 2FB78F51 | Cross Sagesse | Kreuz-Sapientia |
| 4B52C35C | Hades Sagesse | Hades-Sapientia |
| C0E4C27C | Leather Vest | Lederweste |
| 5D4FCC14 | Full Plate | Schwerer Harnisch |
| 99541FAA | Chain Mail | Kettenpanzer |
| BC126C15 | Scale Mail | Schuppenpanzer |
| 7D8CBDAB | Battle Suit | Kampfanzug |
| 198752B0 | Golden Armor | Goldpanzer |
| 1DE28688 | Amor Alma | Alma Caritas |
| 3E7CEB34 | Flame Mail | Flammenpanzer |
| F76317A4 | Salamander Tongue | Salamanderzunge |
| 390E0B8C | Snow Mail | Schneepanzer |
| 0CE5717A | Breath Jacket | Auraweste |
| C0065E8F | Armor of Tonitrus | Tonitrus‘ Panzer |
| 0B7AD369 | Saint’s Armor | Heiligenrüstung |
| E84F2F7B | Evil Mail | Hybrispanzer |
| DF916B24 | Pow Vest | Moinklederweste |
| D38DAA7A | Crocodile Vest | Ballonaweste |
| 669293B4 | Solid Plate | Massiver Harnisch |
| CC671F04 | Heavy-Duty Plate | Bleiharnisch |
| 3A18DD2B | Lucentskin Mail | Glashautpanzer |
| 63AA7622 | Crossbone Mail | Knochenpanzer |
| 188B6557 | Grand Armor | Prachtvoller Panzer |
| 52882C40 | Queen Armor | Königlicher Panzer |
| 87FE7103 | Divine Armor | Göttlicher Panzer |
| E8659133 | Passio Alma | Alma Passio |
| 370E2986 | Amatrix Alma | Alma Amatrix |
| C9E02546 | Blaze Mail | Feuersbrunstpanzer |
| 9EFEAB7A | Flame Armor | Flammenharnisch |
| 8D6EFE5A | Flamelink Mail | Flammenkettenpanzer |
| E2B88E1F | Fiery Battle Suit | Feuerkampfanzug |
| 29C2BB3E | Salamander Eyes | Salamanderaugen |
| 46652F02 | Salamander Scales | Salamanderschuppen |
| DB84F988 | Icy Battle Suit | Eiskampfanzug |
| 1E2EFF3A | Blizzard Mail | Schneesturmpanzer |
| 529A7AD9 | Snowwind Mail | Schneebrisenpanzer |
| 40566952 | Levinlink Mail | Donnerkettenpanzer |
| 4F549C2B | Temper of Tonitrus | Tonitrus‘ Zorn |
| 050DC0AD | Fires of Tonitrus | Tonitrus‘ Feuer |
| 4B7F3868 | Ice of Tonitrus | Tonitrus‘ Eis |
| C0C36F70 | Thunder of Tonitrus | Tonitrus‘ Donner |
| 80B9FD53 | Light of Tonitrus | Tonitrus‘ Licht |
| 7C5210DE | Shadow of Tonitrus | Tonitrus‘ Schatten |
| F5CB4749 | Grandmail of Tonitrus | Tonitrus‘ Harnisch |
| 903D736E | Saint-Knight’s Armor | Paladinpanzer |
| D52C88DC | Saint-Champion’s Armor | Erzpaladinpanzer |
| AF09766B | Brilliant Armor | Glänzende Rüstung |
| AE68612E | Karma Mail | Karmapanzer |
| 444B4466 | Chaos Mail | Chaospanzer |
| 2CBC227A | Grappler’s Gi | Karategi |
| 28181AAE | Twelve-Layered Kimono | Jûnihitoe |
| 048697F9 | Firedrake Regalia | Feuerdrachengewand |
| 32963CF9 | Heat Camouflage | Feuertarnanzug |
| 5AC0AECF | Frozen Suit | Frostkleid |
| E9EC0962 | Aqua Camouflage | Eistarnanzug |
| 8E64896D | Heavenbolt Wrap | Robe des Wetterleuchtens |
| 6AEDB0D1 | Jiraiya’s Robe | Jiraiyas Gewand |
| C5119C98 | Sister’s Habit | Nonnenhabit |
| 34F1172B | Mourning Dress | Trauergewand |
| A60265C9 | Fighter’s Gi | Kakutôka-no-Karategi |
| 82C80322 | Warrior’s Gi | Hasha-no-Karategi |
| CF2995F1 | Fifteen-Layered Kimono | Jûgohitoe |
| 6AFAB72B | Aetherdrake Regalia | Ätherdrachengewand |
| 2B748E1C | Hazyfire Camouflage | Feuerdunsttarnanzug |
| 5A9335E3 | Diamond Suit | Diamantkleid |
| 7E9AB0DA | Hazyrain Camouflage | Eisnebeltarnanzug |
| 5882C62C | Heavengale Wrap | Robe des Donnersturms |
| 3021793E | Saizou’s Robe | Saizos Gewand |
| 80029DEB | Mother Superior’s Habit | Habit der Mutter Oberin |
| 098D763C | Confessional Clothes | Beichtgewand |
| 0FE01696 | Mournful Dress | Kummergewand |
| 80510FE3 | Heat Robe | Feuerrobe |
| 1D3442F2 | Robe of Firelight | Tanzende Flammen |
| C197FCA4 | Pyre Frock | Brandopferkutte |
| 37AAB16A | Nixie Garb | Nixentracht |
| CEE8F321 | Sleet Shawl | Graupelnebel |
| DB75E528 | Freezing Gown | Frostumhang |
| DCCF64AF | Thunder Robe | Donnerrobe |
| 3C3B16AA | Thunderhead Cloak | Gewitterwolke |
| 449A0FAC | Holy Shroud | Heiliges Grabtuch |
| DCE6A45D | Mephistopheles Cloak | Mephistopheles‘ Umhang |
| 85E26323 | Sublime Garb | Erhabenes Gewand |
| 3E814687 | Flame Robe | Flammenrobe |
| 353CB60A | Indigo Flame Robe | Indigo-Flammenrobe |
| 8F58800F | Firedawn Robe | Flammen der Dämmerung |
| 6B9771CB | Firemoon Robe | Flammen des Blutmondes |
| AD68B3BD | Burning Pyre Frock | Feuerlohenkutte |
| 132FEC23 | Canonical Pyre Frock | Feuerpriesterkutte |
| B28244EC | Undine Garb | Tracht der Undinen |
| BD29F6C8 | Snowstorm Shawl | Blizzardnebel |
| 0376B04C | Jinni’s Frost | Kühlender Dschinn |
| C1A1BF50 | Iceberg | Eisberg |
| 93FC99B1 | Frozen Gown | Permafrostumhang |
| 938DE166 | Lightning Robe | Blitzrobe |
| A743D790 | Thundergod Cloak | Zeus‘ Umhang |
| 24BC4204 | Whitebolt Cloak | Leukeraunos-Umhang |
| 6CFDAEE9 | Blackbolt Cloak | Melaraunos-Umhang |
| 039290E9 | Holy Fireshroud | Heiliges Feuertuch |
| B849C2A2 | Holy Lightshroud | Heiliges Lichttuch |
| 30A3FE8E | Holy Vigilshroud | Heiliges Tuch der Wacht |
| 9583EE44 | Flamistopheles Cloak | Mephistos Feuerumhang |
| 7B051A41 | Levistopheles Cloak | Mephistos Donnerumhang |
| D0E56F82 | Inferno Cloak | Mephistos Finsterumhang |
| 019EEEC5 | Sacrosanct Robes | Unantastbares Gewand |
| ED9489D4 | Garb of Atonement | Gewand der Buße |
| 84B8858F | Garb of Thorns | Gewand der Geißelung |
| 2DFC6955 | Hero Mask | Heldenmaske |
| ABA6C6FC | Power Helmet | Topfhelm |
| 81D4B7E6 | Golden Helm | Goldener Helm |
| 38F9EFFE | Hell-Purged Casque | Höllenfeuerhelm |
| 8AA3A822 | Phoenix Helm | Phönix-Helm |
| C76BEFBF | Crystal Helm | Kristallhelm |
| 78B4F24F | Kappa Helmet | Kappa-Helm |
| AFA8B3E7 | Electric Helm | Elektrohelm |
| F3D483BF | Helm of Indra | Indras Helm |
| 4DFCE50C | Angel’s Helm | Engelshaube |
| A1601176 | Skull Mask | Todesmaske |
| 2192ED02 | Negative Hat | Kappe der Negation |
| CA4A2D67 | Mk.II Mask | Heldenmaske 2.0 |
| 632F4C24 | Heavy-Duty Helmet | Bleihelm |
| 01C1AA8B | Justice Helm | Helm der Justitia |
| 76A40F50 | Divine Helm | Göttlicher Helm |
| 531C2FAD | Golden Knightshelm | Goldener Ritterhelm |
| 9DD49C6F | Hell-Baked Casque | Höllenbrunsthelm |
| CFD7B543 | Phoenix Head | Phönixkopf |
| 98F9C157 | Phoenix Heart | Phönixherz |
| BC6972C9 | Glacial Helm | Gletschereis |
| 59D8B750 | Kappa Helmet, Jr. | Kleiner Kappa-Helm |
| 10BCC9DB | Blitz Helm | Blitzhelm |
| 49B0B187 | Grandhelm of Indra | Indras Duellhelm |
| 45C6D6B4 | War Helm of Indra | Indras Kriegshelm |
| A7E22494 | Innocent’s Helm | Haube der Unschuld |
| 479C109E | Foxfire Cap | Glutkappe |
| A44B4F30 | Flame Hood | Flammenkappe |
| E693BB8E | Scarlet Crown | Feurige Keuschheit |
| C61E79FC | Zelos Kune | Haarband des Zelos |
| 623E8AC4 | Frost Cap | Raureifkappe |
| D4EC3EF1 | Aqua Hood | Wasserhaube |
| 19CCD33C | Crown of Bubbles | Meerschaumkrone |
| DCEE9BA4 | Quickfreeze Cap | Schockfrostkappe |
| 55F98D26 | Thunder Hat | Donnerkappe |
| 0921BC93 | Indiglow Cowl | Purpurkapuze |
| 0B67634D | Welkinsire Cap | Himmelsherrscherkappe |
| 896F424C | Nurse’s Cap | Krankenpflegerhaube |
| F76452F4 | Hymnos Kune | Tiara des Hymnos |
| D8DB7BE4 | Trigon Band | Dreiecksband |
| 0E4EA53E | Sparkfire Cap | Funkenflugkappe |
| 94ECF799 | Blaze Hood | Loderkappe |
| 007856E5 | Ardor Kune | Haarband der Inbrunst |
| 049C561A | Zelos Kapelo | Haarschmuck des Zelos |
| 7D0CF8DF | Icicle Cap | Eiszapfenkappe |
| 020ED20B | Marine Hood | Ozeanhaube |
| 23799B74 | Crown of Seaspray | Gischtkrone |
| 6C104389 | Crown of Ice Pearls | Eisperlenkrone |
| 8F42F90F | Big Thunder Hat | Große Donnerkappe |
| 2C52A8CD | Thunderhead Cowl | Gewitterkapuze |
| 877B5014 | Astral Cowl | Hagelsturmkapuze |
| 61816DF1 | Thunderpeal Cap | Donnergrollenkappe |
| D17EFD24 | Welkinswrath Cap | Himmelszornkappe |
| 57EABD96 | Mary’s Cap | Elisabeths Haube |
| D228E28A | Happiness Kune | Tiara Apollonica |
| 311CBCDD | Rock Kune | Tiara Metallica |
| A5963B3E | Gloam Band | Band des Zwielichts |
| B6C8568E | The Adversary’s Band | Band des Widersachers |
| A282DBD1 | Round Shield | Rundschild |
| D2E41C75 | Buckler | Faustschild |
| A7258774 | Tower Shield | Turmschild |
| 5F2A8B1E | Battle Shield | Kriegerschild |
| 5FEEB525 | Platinum Shield | Platinschild |
| 9D4AB4A3 | Versed Shield | Schild der Versierten |
| EB7F79EE | Whitecap Shield | Wasserspiegelschild |
| 112C084A | Thunderer’s Shield | Schild des Donnergrollens |
| 008B4884 | Anubis Shield | Anubisschild |
| 4C463E8C | Coin Shield | Medaillenschild |
| 2A828DF0 | Strongshield | Stahlschild |
| CCC81CA0 | Devil Tower Shield | Turmschild der Untoten |
| BFF59A0F | Mount Shield | Gebirgsschild |
| 444410EF | Valor Shield | Tapferkeitsschild |
| 0702D5B2 | Silver Shield | Silberschild |
| 4F0B0E43 | Mellow Shield | Lieblicher Schild |
| A68F54A4 | Shield for Troubled Waters | Schild der Rauen See |
| F5906646 | Greatcap Shield | Ozeanspiegelschild |
| A3129C87 | Fulminator’s Shield | Schild des Wetterleuchtens |
| 69F36079 | Osiris Shield | Osirisschild |
| 7F4110FA | Potion | Heiltrank |
| 12239680 | Middle Potion | Super-Heiltrank |
| F8B06633 | High Potion | Ultra-Heiltrank |
| C5D90173 | Adhesive Bandages | Pflasterstreifen |
| 6D42E6EA | Bandages | Wundverbände |
| BA6D47F6 | First Aid Kit | Erste-Hilfe-Koffer |
| F8C55E16 | Fate’s Cordial | Schicksalstrank |
| AD42C5B4 | Red Beans | Magische Bohnen?Brand |
| A1C0E930 | Blue Beans | Magische Bohnen?Einfrieren |
| 8267A04C | Yellow Beans | Magische Bohnen?Schock |
| 859ACFAA | Black Beans | Magische Bohnen?Blindheit |
| C79ED8B0 | Green Beans | Magische Bohnen?Gift |
| A8E2DDB0 | Purple Beans | Magische Bohnen?Schlaf |
| 2E04088C | Pink Beans | Magische Bohnen?Alle |
| AFC6459D | Herb | Heilkraut |
| 076C5C16 | Herb Powder | Kräuterpulver |
| 9EF41742 | Alarm Clock | Wecker |
| 96B1465F | Brawn-Brewed Tea | Stahltee |
| 6D79F601 | Fire-Brewed Tea | Feuertee |
| 444D40B5 | Ice-Brewed Tea | Eistee |
| 8964751D | Lightning-Brewed Tea | Blitztee |
| 9C68100B | Elbow Grease Tea | Risikotee |
| B8B4B093 | Brawn Fruit | Stahlfrucht |
| 6D84A3CA | Fire Fruit | Feuerfrucht |
| A9F3E17A | Ice Fruit | Eisfrucht |
| B80ACA48 | Lightning Fruit | Blitzfrucht |
| A6B1AFC4 | Rainbow Fruit | Regenbogenfrucht |
| D414210C | Berserker Drink | Berserkertrank |
| 9B8549F6 | Hot Spring | Heiße Quelle |
| C5EE7764 | Cancerite Booze | Rananiten-Gesöff |
| A59C31EB | Dragon Claw | Drachenklaue |
| A55B89BA | Bomb | Bombe |
| CF413BAD | Elixir | Elixier |
| BDA11927 | Book of Mana | Buch des Mana |
| 493C030B | Fate Idol | Götze des Schicksals |
| 01CDD5B1 | Fate’s Kiss | Schicksalskuss |
| 41EF4138 | Chalice of Freedom | Kelch der Freiheit |
| C3ABBA57 | Catfish King’s Whiskers | Welskönigs Barthaare |
| B805D4A1 | Herb Flower | Kräuterbouquet |
| 962B6F96 | White Night Beans | Nachtschwärmerbohnen |
| 94D55294 | Poison Ashes | Giftige Asche |
| 36515045 | Harp of Slumber | Lyra des Schlafes |
| 01A1E928 | Hero’s Crest | Heldenwappen |
| F502A298 | Emperor’s Crest | Herrscherwappen |
| 4E63E229 | The Beast’s Chains | Ketten der Bestie |
| 1D04EC59 | The Beast’s Collar | Halsband der Bestie |
| BE72E7C7 | The Beast’s Shackles | Fesseln der Bestie |
| 1C63F1FD | Saber Dragon Horn | Säbelzahndrachenhorn |
| 8689A863 | Pegasus Feather | Pegasusfedern |
| AC43DC00 | Migraine Mirror | Migränespiegel |
| D62E625A | Tarot Card: Death | Der Tod |
| B199D3AA | Moon-Shaped Earring | Mondsichelohrringe |
| B2BF82BA | Star-Shaped Earring | Sternenohrringe |
| 5A87FE0B | Sword-Shaped Earring | Schwertohrringe |
| 771707F6 | Cross Pendant | Kreuz-Anhänger |
| 65C5468E | Hermit’s Cane | Eremitenstock |
| 1BFF5110 | Warrior’s Scarf | Kriegerschal |
| 1FC10A71 | Pegasus Anklet | Pegasus-Kettchen |
| 9EB4E1E6 | Imperial Ward | Schutzzauber |
| 06D27CB3 | Vanishing Cloak | Tarnkappe |
| 38EE5F48 | Crimson Love | Blutrote Liebe |
| C8D2E13C | Azure Lotus | Azurblauer Lotus |
| CC488EDF | Citrine Arc | Citringelber Reif |
| 7D72DB74 | Ebon Slash | Finsterer Schnitt |
| C71B0793 | True Verdure | Wahre Kraft |
| DF2105A5 | Violet Taboo | Veilchentabu |
| 0BB92C89 | Purest Gold | Reines Gold |
| 79D42228 | Will | Wille |
| 824FD957 | Force | Macht |
| 8224C528 | Escape | Flucht |
| F2E0835F | Fire Element | Feuer-Element |
| EB955B6B | Ice Element | Eis-Element |
| BC17BBB5 | Thunder Element | Blitz-Element |
| AA5328EF | Light Element | Licht-Element |
| EAF97A08 | Dark Element | Dunkel-Element |
| 1C13BAE0 | Flare Element | Brand-Element |
| 528BE397 | Freeze Element | Frost-Element |
| 32B54601 | Plasma Element | Plasma-Element |
| 507DA517 | Holy Element | Heilig-Element |
| AA4C52B2 | Shade Element | Schatten-Element |
| A642DCD8 | Toxic Dumpling | Schimmelpilz |
| D4B2097F | Mattress | Matratze |
| 24D9A922 | Sedna Bridge | Sedna-Brücke |
| 5964BF7C | Sedna Mailbox | Sedna-Postkasten |
| 91431C45 | Sedna Toadstones 1 | Sedna-Pilzsteine 1 |
| E28F2F29 | Sedna House 1 | Sedna-Haus 1 |
| 22B22177 | Sedna Flower Bed | Sedna-Blumenbeet |
| 23D7E95B | Sedna Bluefruit Tree | Sedna-Pflaumenbaum |
| 3D664226 | Sedna Monument | Sedna-Marmorstatue |
| 213D8FA0 | Sedna Peach Tree | Sedna-Pfirsichbaum |
| 8D586431 | Sedna Beanstalk | Sedna-Bohnenranke |
| 08887341 | Sedna Fence | Sedna-Zaun |
| C82A5F6B | Sedna Weathervane | Sedna-Wetterhahn |
| AE114F8E | Sedna Fern | Sedna-Farn |
| 3714CCB8 | Sedna House 2 | Sedna-Haus 2 |
| 66447990 | Sedna Ebonstone Sculpture | Sedna-Obsidianstatue |
| D9C8BE62 | Sedna Mill House | Sedna-Mühlhaus |
| B6276E58 | Sedna Waterwheel | Sedna-Mühlrad |
| 871C139B | Sedna Pow House | Sedna-Moinkstall |
| D5B60DC8 | Sedna Windmill | Sedna-Windmühle |
| 24B8266C | Sedna Orange Tree | Sedna-Orangenbaum |
| FF420E7B | Sedna Pier | Sedna-Steg |
| F8A90DD2 | Sedna Toadstones 2 | Sedna-Pilzsteine 2 |
| 486FE203 | Sedna Odd Sculpture | Sedna-Bronzestatue |
| 8E8E0F98 | Sedna Main Gate | Sedna-Haupttor |
| 23D8FE3B | Sedna House 3 | Sedna-Haus 3 |
| 3AEC1942 | Sedna Well | Sedna-Brunnen |
| E13F329E | Sedna’s Light | Sedna-Festbeleuchtung |
| 7BD3E94B | ?????????? | ?????????? |
| D5A3AAC9 | ! | ! |
| 3F0D4734 | (Mixing) | (Mixvorgang) |
| 032414FE | Mixer | Mixer |
| 625AA95F | Next-Gen Mixer | Moderner Mixer |
| 4EEAEC37 | Prototype Mixer | Mixer-Prototyp |
| BDCE2CAA | Blank Magnus | Leerer Magnus |
| 05F9D7F5 | Pristine Water | Reines Wasser |
| 880C309E | Drinking Water | Trinkwasser |
| E3B423C6 | Stale Water | Abgestandenes Wasser |
| 33E752EE | Fireglow Stone | Glutstein |
| 63EB459C | Blaze | Große Flamme |
| 1A440262 | Flame | Kleine Flamme |
| 962C068E | Mother Sunshine | Licht von Mutter Sonne |
| 674B7735 | Lightning Shroom | Blitzling |
| CF648454 | Jolt Shroom | Schockling |
| AE54240F | Spark Shroom | Funkling |
| E5D063A7 | Treasure Lowdown | Gerücht über Schätze |
| 4E17A43B | Mother-in-Law’s Secret | Familiengeheimnis |
| 7ED4790B | Yesterday’s News | Schnee von gestern |
| D16C03EC | Stone | Kieselstein |
| A0E6E121 | Boulder | Felsen |
| 398FDAFB | Pow Milk | Moinkmilch |
| 4BF3259D | Pow Milk Yogurt | Moinkmilch-Joghurt |
| EC7A536C | Pow Milk Cheese | Moinkmilch-Käse |
| E7222D1F | Glubberfish Filet | Glubberfischfilet |
| EFAEE5EA | Rotten Food | Verdorbenes Essen |
| CA734505 | Celestial Flower Seed | Himmelsblumensamen |
| 1D3A823E | Celestial Flower Bud | Himmelsblumenknospe |
| 0394583D | Celestial Flower | Himmelsblume |
| 45B24E02 | Cloud | Wolke |
| FBCCCD4B | Salty Water | Salzwasser |
| 92804A32 | Salt | Salz |
| 86DC6A0A | Lava | Lava |
| CBAA76EC | Hot Rock | Heißer Stein |
| B8ECF285 | Mountain Apple | Bergapfel |
| 0582FE7B | Mountain Apple Vinegar | Apfelessig |
| 298CABFE | Mountain Apple Wine | Bergapfelwein |
| 65E8A407 | Magna Mess-Up | Dubioser Magnus |
| 2D916880 | Chronic Fatigue | Chronische Müdigkeit |
| ABF0F2FC | Rotting Mountain Apple | Verrotteter Bergapfel |
| 131F53B2 | Fruit Fit for an Emperor | Obst für den Imperator |
| BD5AB521 | Meat Fit for an Emperor | Wild für den Imperator |
| 3EF19B62 | Well-Done Meat | Durchgebratenes Steak |
| 9228A3B2 | Juwar’s Testimony | Juwars Aussage |
| C3C266AA | Nollin’s Testimony | Nollins Aussage |
| C88D0803 | Mallo’s Testimony | Mallos Aussage |
| 97A79BBB | Bein’s Testimony | Beyns Aussage |
| 9DA0167A | Rock Salt | Azha-Salz |
| C6D06DEE | Diadem Cloud | Diadem-Wolke |
| A332BBE4 | Pac-Man | Pac-Man |
| F76F5691 | Pac-Land | Pac-Land |
| F11FB3DA | Pac-Mania | Pac-Mania |
| 620EF775 | Chunk of Rubber | Gummiwürfel |
| EEF100F6 | Hero’s Pickax | Goldene Spitzhacke |
| 106CC142 | Lava Lord’s Skull | Schädel des Lavaherrn |
| 004E0BB8 | Sandfeeder Silk | Sandfresserseide |
| 1C53B1E9 | Sparkling Snow | Glitzernder Schnee |
| 20030BEE | Nameless Flower | Namenlose Blume |
| 756868F7 | Pressed Flower | Gepresste Blume |
| B3363AAC | Bloodstained Crest | Blutbeflecktes Wappen |
| 615DCC22 | Diadem Royal Crest | Diadem-Königswappen |
| D62DDAE6 | Boiled Egg | Gekochtes Ei |
| 907BC092 | Machina Oil | Öl |
| E10163F2 | Gold Beetle Carapace | Goldkäferpanzer |
| E229EA8B | Gold Nugget | Gold-Nugget |
| D3DF2A90 | Adventure Novel | Abenteuerroman |
| E1D0F7BB | Naughty Novel | Schmutziger Roman |
| 43344114 | Dense Medical Tome | Medizinwälzer |
| 6D42695E | Read-to-Death Book | Langweiliges Buch |
| 2E5D82F8 | Chef-Prepared Meat | Haubengericht |
| 1587CF22 | Empty Book | Leeres Buch |
| 9E66A96C | Pow Meat | Moink-Fleisch |
| 1DDFDE8B | Shaved Ice of Love | Kalte Liebe |
| 038D12C1 | Portrait of Verus | Porträt von Verus |
| C02E859B | Extreme Stress | Extremer Stress |
| 50B08F24 | Mound of Soot | Häufchen Ruß |
| 271B7931 | Soot Soup | Flüssiger Ruß |
| B440E22D | Withered Branch | Dürrer Zweig |
| B24EEFEC | Pretty Stone | Schmuckstein |
| 5A621A90 | Plain Old Shaved Ice | Eiscreme |
| 46604414 | Dark Powder | Schattenpulver |
| AE5057AC | Travel Log | Missionstagebuch |
| 90D176CB | Basic Medical Primer | Das ABC der Medizin |
| 6AFB976A | Heartflask | Herzenflasche |
| 53C7B0CE | Paramours‘ Secret | Liebenden-Geheimnis |
| FBC9C262 | Stinging Antiseptic | Scharfes Antiseptikum |
| E1DE6148 | Cottoncap Gauze | Baumwollverband |
| A178FA33 | Fluella Cooties | Fluella-Keime |
| 9113F105 | Warm Cheers | Anspornende Rufe |
| 3BFAF3EA | Icy Jeers | Beißender Spott |
| 0E3F1C3B | Real-Deal Mask | Authentische Maske |
| BC4C620C | Thornflower | Dornblüte |
| 1AFA4ECA | Thornflower Nectar | Dornblütennektar |
| 3EDE310E | Fluffy Pillow | Flauschiges Kissen |
| 509BBE3E | Sandcap Spores | Sandlingsporen |
| B44BAA12 | Love Syrup | Liebesbeweis |
| 92B33950 | Sandcaps | Sandling |
| 999A3E8F | Machina Gas | Machina-Abgase |
| F777DC2A | Yesterbean Variant | Mutierte Weilandbohne |
| 858F42CA | Poor Excuse for a Joke | Schlechter Witz |
| 6E69F6FA | Phantasmagoria | Phantasmagorie |
| 13DE6022 | Cottoncap Fruit | Baumwollknäuel |
| 1711A36D | Machina Communicator | Machina-Kommunikator |
| DFA90300 | Heartenbrace | Herzensanker |
| DE82BCBA | Immigration Papers | Einwanderungspapiere |
| AF578864 | Holoholobird’s Plume | Holoholo-Vogelfeder |
| 1831C8E2 | Celestial Fell-Branch | Ast des Himmelsbaums |
| 68249BA2 | Fire Dagroot | Feuer-Wurzelspitze |
| B644251F | Ice Dagroot | Eis-Wurzelspitze |
| 7B974F64 | Lightning Dagroot | Blitz-Wurzelspitze |
| 1761BEF7 | Dark Dagroot | Dunkel-Wurzelspitze |
| D2D6742F | Holy Dagroot | Licht-Wurzelspitze |
| 517E8C32 | Black Dragon’s Horn | Schwarzdrachenhorn |
| 29FA782E | Balmsand | Ätherischer Sand |
| F13CFD34 | Goopy Machina Oil | Altöl |
| E2E77F1F | Foul Air | Schlechte Luft |
| 7E9E6BC1 | Fresh Air | Frische Luft |
| C320BD70 | Power Pellet | Kraftpille |
| 0C34E747 | Light Powder | Lichtpulver |
| BA6EE34E | Traditional KM Cookie | Echter Komo Mai-Keks |
| 26AB8277 | Original KM Cookie | Original-Komo Mai-Keks |
| 9A0ED882 | Lotus Leaf | Lotusblatt |
| 890E8A6F | Photosynth Lily | Photosyntheseerose |
| E81587AD | Freezing Rain | Eiskalter Regen |
| 60454A32 | Oleflour | Lagermehl |
| BD5C750D | Gust Boulder | Böenfelsen |
| B790658B | Yesterbean | Weilandbohne |
| 145ECAEB | Medic Kit | Verbandskasten |
| DCD4FDBB | Gena’s Pinion | Gienahs Flügelspitze |
| 7702A217 | Toy Sword | Spielzeugschwert |
| EFBCCF92 | Dull Times | Langeweile |
| 1C80C1FF | Gold Beetle Wallet | Goldkäfergeldbörse |
| C6AD4476 | Hero License | Heldenausweis |
| 0D9E5848 | Magnetite Waves | Magnetitwellen |
| B5CD0B9C | Good Times | Gute Unterhaltung |
| 56C68C05 | Eau de Mouche | Eau des Mouches |
| 8EEB5002 | Holy Droplet | Heiliger Tropfen |
| 952D4E88 | Terrible Song | Schlechtes Lied |
| F67F073D | Sweet Song | Süßes Lied |
| 8BED4D3F | Heartbreaking Song | Herzzerreißendes Lied |
| 0B3EE872 | Flame Ice | Flammeneis |
| D01EE20E | Coliseum Dog Tags | Kolosseumsmarken |
| 000293A4 | Metal Device | Metallenes Gerät |
| A5FCAE47 | Bomb Detonator | Zünder |
| 885240D6 | Rockfly Corpse | Steinfliegenkadaver |
| AEB99DF7 | Black Leather Notepad | |
| 9AB28BA8 | Scoop Notepad | |
| 3CC3C60B | Royal Mirror | Königlicher Spiegel |
| EBEDE718 | Sagi Wanted Poster | Sagis Steckbrief |
| 9E1DB5FC | Milly Wanted Poster | Millys Steckbrief |
| B6C3E4B7 | Guillo Wanted Poster | Guillos Steckbrief |
| D3DE8BFB | Local Hero Sagi | Sagis Heldenporträt |
| 01A61029 | Local Hero Milly | Millys Heldenporträt |
| 10DF9662 | Local Hero Guillo | Guillos Heldenporträt |
| 1AFDBD4F | Woodfellah | Holzi |
| 0E5A0268 | Billowsmoke | Schwallrauch |
| FCB0A2E7 | Holoholo Fruit | Holoholo-Frucht |
| 54FDA213 | Holoflower Nectar | Holoholo-Nektar |
| DAB41BD7 | Half-Baked Greythorne | Unfertiger Nebelfisch |
| 341B455F | Greythorne Storybook | Nebelfisch-Bilderbuch |
| DF25FB73 | Greythorne’s Song | Nebelfischgesang |
| 9586AA7E | Tub-Time Greythorne | Quietschenebelfisch |
| 72F90185 | Floppy Greythorne | Schlaffer Nebelfisch |
| C81D1132 | Fluffy Greythorne | Plüsch-Nebelfisch |
| 09535FDA | Spring-Lord’s Voice | Quellenwächter-Stimme |
| 117C2656 | Rainbow | Regenbogen |
| F8A2BFC5 | Primordial Cactus | Urzeitlicher Kaktus |
| FA3CCD8E | Ancient Mask | Antike Maske |
| 668AD5D0 | Stewed Mud Potatoes | Schmor-Lehmkartoffeln |
| 4380025A | Fire Moss | Leuchtmoos |
| 99D5EC07 | Potted Celestial Flower | Himmelsblume im Topf |
| 910484EC | Potted Heartenbrace | Herzensanker im Topf |
| B8E0BB77 | Potted Nameless Flower | Namenlose Topfblume |
| 8E8B109D | Flowerpot | Blumentopf |
| 221891F2 | Celestial Tree | Himmelsbaum |
| 654FE2FF | Traditional Cookie Pin | Echter Anstecker |
| FA884FF2 | Original Cookie Pin | Original-Anstecker |
| A4793478 | Override Code A …““1″“ | Entsperrcode A: „1“ |
| 8195DD9B | Override Code B …““2″“ | Entsperrcode B: „2“ |
| 952E3218 | Override Code C …““0″“ | Entsperrcode C: „0“ |
| 4F44D7A8 | Override Code D …““9″“ | Entsperrcode D: „9“ |
| 7B63E362 | Field Guide | Bestiarium |
| 5DF650A9 | Element Charm | Elementanhänger |
| E0C3AB50 | Attack Charm | Angriffsanhänger |
| 1A1EA62F | Crush Charm | Stoßanhänger |
| F13066A7 | Guard Charm | Schutzanhänger |
| 80F9D840 | Life Charm | Lebensanhänger |
| 30D51FE4 | Speed Charm | Tempoanhänger |
| CBDB8ED4 | Element Amulet | Elementamulett |
| BBE682D7 | Attack Amulet | Angriffsamulett |
| BB67DE4C | Crush Amulet | Stoßamulett |
| 1DF169AB | Guard Amulet | Schutzamulett |
| 1D2C89EF | Life Amulet | Lebensamulett |
| 2814C1FC | Speed Amulet | Tempoamulett |
| 404345A9 | Element Talisman | Elementtalisman |
| 8967FC65 | Attack Talisman | Angriffstalisman |
| 0CD4D1E4 | Crush Talisman | Stoßtalisman |
| C48A49CB | Guard Talisman | Schutztalisman |
| 0B752CE0 | Life Talisman | Lebenstalisman |
| B091C514 | Speed Talisman | Tempotalisman |
| 404FFB1F | Fast-Acting Panacea | Wunderheilmittel |
| 6FDD2A81 | Tik’s Hat | Tiks Kappe |
| 675EB448 | Item Found at Ruins | ??? |
| 8168F6A1 | Sewer Jail Key | Zellenschlüssel |
| CAF40355 | Sacred Leaf | Heiliges Blatt |
| 71F4809D | Key to Olgan’s Residence | Schlüssel für Olgans Villa |
| 4351BE03 | Election Ballot | Stimmzettel |
| 116328FC | Elite Imperial Crest | Wappen des Imperiums |
| 7AFC4F2C | Heart Link | Herzensband |
| 66533D4C | Landmark Stone | Orientierungsstein |
| 52EF22AB | Magnus Pack Coupon | Magnus-Paket-Gutschein |
| 13C3B6DC | An orange pin in the shape of a traditional Komo Mai cookie, and proof of membership in the Lefty campaign staff. All good Lefties are expected to wear it with pride. | Ein oranger Anstecker in Form eines Echten Komo Mai- Kekses. Beweist die Mitgliedschaft im Wahlkampfkomitee der „Linken“. Alle „Linken“ werden angehalten, ihn mit Stolz zu tragen. |
| 086E6D8E | Just a traditional Komo Mai pin, dyed blue. Some may call it a cheap knockoff?but that shouldn’t faze any Righty worth his salt. | Eigentlich nur ein blau eingefärbter Echter Anstecker. Manche halten ihn daher für ein billiges Imitat, aber das wird einen gestandenen „Rechten“ wohl kaum beeindrucken. |
| 359D823A | A small tablet inscribed with part of the password needed to lift the system lockdown on Dark Service Headquarters. Bears the numeral „“1″“ in the standard imperial typeface. | Eine kleine Karte, worauf ein Teil des Passworts nieder- geschrieben wurde, mit dem die Systeme im Quartier der Grauen Garde entsperrt werden können. Darauf steht die Ziffer „1“ in imperialer Schrift. |
| 837D52D2 | A small tablet inscribed with part of the password needed to lift the system lockdown on Dark Service Headquarters. Bears the numeral „“2″“ in the standard imperial typeface. | Eine kleine Karte, worauf ein Teil des Passworts nieder- geschrieben wurde, mit dem die Systeme im Quartier der Grauen Garde entsperrt werden können. Darauf steht die Ziffer „2“ in imperialer Schrift. |
| FDA4B2E3 | A small tablet inscribed with part of the password needed to lift the system lockdown on Dark Service Headquarters. Bears the numeral „“0″“ in the standard imperial typeface. | Eine kleine Karte, worauf ein Teil des Passworts nieder- geschrieben wurde, mit dem die Systeme im Quartier der Grauen Garde entsperrt werden können. Darauf steht die Ziffer „0“ in imperialer Schrift. |
| BBF09EBA | A small tablet inscribed with part of the password needed to lift the system lockdown on Dark Service Headquarters. Bears the numeral „“9″“ in the standard imperial typeface. | Eine kleine Karte, worauf ein Teil des Passworts nieder- geschrieben wurde, mit dem die Systeme im Quartier der Grauen Garde entsperrt werden können. Darauf steht die Ziffer „9“ in imperialer Schrift. |
| C57C923C | A compendium documenting all the world’s creatures, great and small. Passed on by the village doctor, who lost the original guide in a fit of youthful passion. The work’s completion now depends on Sagi. | Eine Enzyklopädie über alle Kreaturen der Welt, ob groß oder klein. Der Dorfarzt, der das Original in einem Anfall jugend- licher Leidenschaft verlor, vertraute sie Sagi an, damit er sein Werk vollende. |
| 8859D9D7 | The blessings of elemental protection. As a charm alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen elementaren Schutzes. Als Anhänger besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| FB28F89D | The blessings of a stronger offense. As a charm alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen offensiver Kraft. Als Anhänger besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| BAFA82E4 | The blessings of destructive force. As a charm alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen zerstörerischer Gewalt. Als Anhänger besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 9262D233 | The blessings of fortified defenses. As a charm alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen gestählter Abwehr. Als Anhänger besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| E752349F | The blessings of a longer life. As a charm alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen der Langlebigkeit. Als Anhänger besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 85689FC5 | The blessings of swifter movement. As a charm alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen der Flinkheit. Als Anhänger besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| DEE0F047 | The blessings of elemental protection. As an amulet alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen elementaren Schutzes. Als Amulett besitzt es höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag es, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| B8CFD8DC | The blessings of a stronger offense. As an amulet alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen offensiver Kraft. Als Amulett besitzt es höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag es, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 013ADFBD | The blessings of destructive force. As an amulet alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen zerstörerischer Gewalt. Als Amulett besitzt es höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag es, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| E7A1D5D6 | The blessings of fortified defenses. As an amulet alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen gestählter Abwehr. Als Amulett besitzt es höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag es, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 80EC37BF | The blessings of a longer life. As an amulet alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen der Langlebigkeit. Als Amulett besitzt es höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag es, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| C6380B5B | The blessings of swifter movement. As an amulet alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen der Flinkheit. Als Amulett besitzt es höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag es, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 35396A4C | The blessings of elemental protection. As a talisman alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen elementaren Schutzes. Als Talisman besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 0250AC24 | The blessings of a stronger offense. As a talisman alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen offensiver Kraft. Als Talisman besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| E300956C | The blessings of destructive force. As a talisman alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen zerstörerischer Gewalt. Als Talisman besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| AD5EE5AB | The blessings of fortified defenses. As a talisman alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen gestählter Abwehr. Als Talisman besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| 6F3149CF | The blessings of a longer life. As a talisman alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen der Langlebigkeit. Als Talisman besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| C1EBBC3B | The blessings of swifter movement. As a talisman alone, its value is purely sentimental?but within the hallowed walls of the church, it can grant true power. | Ein Segen der Flinkheit. Als Talisman besitzt er höchstens ideellen Wert, aber in den heiligen Hallen der Kirche vermag er, seine wahre Macht zu vermitteln. |
| D8ED9E80 | A potent cure-all specially made by Dr. Zigzek of Sheliak. Many Coliseum entrants owe their lives to its miraculous ability to cure any wound on the spot. | Ein starkes Arzneimittel, das von Dr. Cigzak in Sheliak hergestellt wird. Viele Kolosseumskämpfer verdanken seiner wundersamen Wundheilungskraft das Leben. |
| C6200596 | Tik’s hat and dearest possession. He doesn’t wear it, though; he just takes it with him wherever he goes. Said to be a present from his father, who now lives on only in Tik’s memories. | Tiks wertvollster Schatz. Er nimmt sie überallhin mit, aber trägt sie nicht auf dem Kopf. Sie soll ein Geschenk seines Vaters sein, der nur noch in Tiks Erinnerungen fortlebt. |
| 4D32F109 | An object thought to have been dropped by a traveler of the Empire, whose journey had brought him to Sheratan. It looks like a magnus… Returning this to someone might be the best place to start. | Ein Reisender aus dem Imperium, der schon länger in Sheratan weilt, verlor dies offenbar bei den Ruinen am Botein-See. Es sieht wie ein Magnus aus. Am besten, du zeigst es jemandem… |
| CBCB4A4E | A key that opens the Empire’s jail cells in the sewer passage. It’s rumored the Empire locks up any who oppose them and throws away the key… Well! So much for that rumor. | Öffnet die Gefängniszellen in der Kanalisation von Mintaka. Gerüchten zufolge sperrt das Imperium seine Gegner ein und wirft den Schlüssel dann weg. Zumindest Letzteres ist aber offenbar unwahr. |
| 30C916A8 | A blessed leaf used to gather holy droplets which collect only in certain parts of the Nunki Valley forest. The droplets are easier to catch when the leaf is rolled into a funnel. | Ein gesegnetes Blatt, mit dem man an bestimmten Stellen des Waldes der Nunki-Schlucht Heilige Tropfen sammeln kann. Dazu rollt man das Blatt am besten zu einem Trichter zusammen. |
| 4CAEA4CB | A key allowing free access to the emperor’s residence. Due to Olgan’s disposition, many of the residence’s doors have auto-lock systems?and even staff find themselves locked in without this key. | Ermöglicht freien Zugang zu allen Bereichen der Villa des Imperators. Wegen Olgans Paranoia verfügen die meisten Türen über automatische Schlösser, wodurch hin und wieder auch die Bediensteten eingesperrt werden. |
| 39172391 | A ballot for the School of Magic headmaster election. Some say the system is broken, since anonymous and proxy votes count. The ballot itself is made from Celestial Tree leaves. | Ein Stimmzettel für die Wahl des Rektors der Magierschule. Manche halten das Wahlsystem für reformbedürftig, da auch unregistrierte Wähler und Stellvertreter zugelassen sind. Der Stimmzettel besteht aus Blättern des Himmelsbaums. |
| 0F6A067F | An item given only to those granted access to Tarazed’s control room. The Empire’s crest is handsomely emblazoned inside a golden border. | Nur die Elite, welcher Zugang zu den sensibelsten Bereichen von Tarazed gewährt wurde, besitzt diesen Gegenstand. Das Wappen des Imperiums wurde kunstvoll mit einem goldenen Rand verziert. |
| 9D048A0C | A historic invention that swaps the hearts of a greythorne and its bearer, created by an old man in Sheratan who loves the little darlings. Sprinkle a certain something on a greythorne to seal the deal. | Eine bahnbrechende Erfindung eines alten Nebelfisch- Liebhabers aus Sheratan, welche die Herzen ihres Nutzers und eines Nebelfischs vertauscht. Reibe einen Nebelfisch mit einer gewissen Zutat ein und der Tausch ist besiegelt. |
| EBF90995 | A stone created under the strict supervision of the School of Magic’s headmaster, some say to keep the uninvited away from the Celestial Tree. Without it the Holoholo Jungle is quite impassable. | Der Rektor der Magierschule verzauberte angeblich den Holoholo-Dschungel und diesen Stein, um Unbefugte vom Himmelsbaum fernzuhalten. Ohne diesen Stein ist der Dschungel praktisch unpassierbar. |
| D96F6FA6 | A coupon entitling the bearer to one magnus pack at their local store. It’s the only way to get a magnus pack, but at least it’s free of charge. | Dieser Gutschein berechtigt zum Bezug eines Magnus-Pakets bei jedem Einzelhändler. Es ist nicht möglich, Magnus-Pakete auf anderem Weg zu erwerben, dafür ist es aber kostenlos. |
| 75817831 | Emperor’s Residence | Villa des Imperators |
| 0603AC84 | Lake Botein Ruins | Botein-See |
| F03CF804 | Matar Highlands | Matar-Hochebene |
| 5254A90A | Sandfeeders‘ Nest | Sandfressernest |
| 8B5F8124 | Tarazed’s Core | Herz von Tarazed |
| 1CF2CA50 | Battlefields of Atria | Schlachtfeld zu Atria |
| E70CE04E | Rasalas Village | Rasalas |
| 7DBA78EE | Holoholo Jungle | Holoholo-Dschungel |
| 0F1B328E | Rodolfo’s Estate | Rodolfos Herrenhaus |
| 42AA93B3 | Nekkar Quietlands | Nekkar |
| B0C35E7C | Dark Service HQ | Graue-Garde-Quartier |
| 2CC3761C | Nashira Village | Nashira |
| 7746F8FB | Celestial Veinroots | Wurzeladern |
| DF91C8DF | Vega Building Site | Wega-Baustelle |
| 8C1294C2 | Game Disc 1 Complete | Disc 1 abgeschlossen |
| 9B89B5AB | Greater Mintaka | Groß-Mintaka |
| DDB7BDA0 | Sheratan Village | Sheratan |
| DD7A54B8 | Algorab Village | Algorab |
| FFBE305B | Sagi Heart-to-Heart | Sagis Zwiegespräch |
| 2C692049 | Coliseum Entrance | Kolosseum |
| 01612B53 | Palolo’s Notebook | Palolos Notizbuch |
| AAB73591 | Game Clear Data | Spielabschlussdaten |
| 6F71A764 | Albali Sandhollow | Albali-Sandmulde |
| A49B66F1 | I say, you don’t seem to have any upgradeable battle magnus. | Verzeihung, aber Sie haben keine verbesserbaren Kampf-Magnus. |
| 78954926 | I say, I can’t upgrade magnus that are in your deck. | Verzeihung, aber ich kann keine Magnus aus ihrem Deck verbessern. |
| 03C2570F | I say, you don’t seem to have the quest magnus needed to upgrade. | Verzeihung, aber Sie haben den nötigen Quest-Magnus nicht. |
| E64FBC50 | Are you certain you’d like to upgrade? | Wollen Sie die Verbesserung wirklich durchführen? |
| 33221398 | Commencing upgrade! | Dann lassen Sie uns beginnen! |
| AF3185E9 | Oh ho! A success! It’s become the magnus „“%s.““ | Oh ho! Ein voller Erfolg! Das Ergebnis ist der Magnus „%s“. |
| 17F4F29B | Ahem, sir? Would you like to continue upgrading? | Mein Herr, wollen Sie etwa eine weitere Verbesserung durchführen? |
| 47C8236D | This one, sir? | Wollen Sie diesen Magnus kaufen, mein Herr? |
| B9192EB6 | Ahem, sir? You seem to be a bit short on funds. | Verzeihung, mein Herr, aber Sie haben offenbar nicht genug Geld. |
| 1359713B | Splendid, splendid. Thank you very much! | Ausgezeichnet, ausgezeichnet. Vielen Dank, der Herr! |
| 354992BB | Ahem, sir? You don’t have enough room. | Verzeihung, mein Herr, aber Sie haben keinen Platz mehr dafür. |
| 55049374 | I’m very sorry, but I’m all out of magnus to sell. | Verzeihung, mein Herr, aber ich bin ausverkauft. |
| 068EFE7E | Ahem, sir? Your junkpile is empty. | Verzeihung, mein Herr, aber Ihr Ablagestapel ist leer. |
| 84ECF92B | I can offer you %d gold for the lot. Does that sound fair? | Dafür kann ich Ihnen %d Gold anbieten. Sind Sie einverstanden? |
| 82E6EDFA | I say, sir… I can’t give you anything without a magnus pack coupon. | Verzeihung, mein Herr, aber Sie haben keinen Gutschein. |
| 4181282D | You need room, I say, room for 10 magnus in your stockpile to redeem the coupon! | Verzeihung, aber Sie benötigen zum Einlösen genug Platz für mindestens zehn Magnus! |
| 435C18CA | I will give you 10 battle magnus in exchange for the coupon. All right? | Für diesen Gutschein gebe ich Ihnen zehn Kampf-Magnus. Einverstanden? |
| CEF56B6E | Looks like you don’t have any upgradeable battle magnus. | Sie haben anscheinend nichts, was ich verbessern könnte. |
| A2C9ED67 | Looks like I can’t upgrade magnus that’re in your deck. | Ich kann Magnus aus Ihrem Deck leider nicht verbessern. |
| 4778119F | Um, you don’t have the quest magnus needed to upgrade. | Anscheinend fehlt Ihnen der benötigte Quest-Magnus. |
| 309045EB | An upgrade it is! You ready? | Bereit für die Verbesserung? |
| BCB5D330 | OK, here goes! Stand back, now. | Gut, machen wir uns ans Werk! Warten Sie bitte einen Moment. |
| 2FA0E61D | Hurray, it worked! It’s become the magnus „“%s.““ | Jawohl, es hat funktioniert! Sie erhalten nun den Magnus „%s“. |
| D8481446 | So, now what? Want to keep upgrading? | Wollen Sie gleich eine weitere Verbesserung durchführen? |
| F3A65A9B | Are you certain? | Sind Sie sicher? |
| 027D535F | Hmm? It looks like you don’t have enough gold. | Hmm? Anscheinend haben Sie nicht genug Gold. |
| 88BC7D04 | Thank you for your purchase! | Danke für Ihren Kauf! |
| CF8F7E96 | Oh, no…it looks like you don’t have enough room. | Ach, schade… Anscheinend haben Sie nicht genug Platz. |
| 5AC3B696 | Oh, sorry! We’re all out. | Entschuldigung, wir sind ausverkauft! |
| E9BDCDB0 | Hey! Your junkpile’s empty. | He, Sie haben ja gar keine Magnus in Ihrem Ablagestapel! |
| 905F5200 | I’ll buy your junkpile for a total of %d gold, OK? | Ich kaufe Ihren Ablagestapel zum Gesamtbetrag von %d Gold. Sind Sie damit einverstanden? |
| 691B8DF8 | Sorry, I can’t give you anything if you don’t have a magnus pack coupon. | Ohne Gutschein kann ich Ihnen leider nichts geben. |
| 762DF63C | You need room for 10 magnus in your stockpile to trade that in. | Sie brauchen Platz für mindestens zehn Magnus in Ihrem Kartenvorrat, um einen Gutschein einzulösen. |
| 3CF924D9 | I’ll give you 10 battle magnus for the coupon, OK? | Ich werde Ihnen zehn Kampf-Magnus für diesen Gutschein geben, ja? |
| 5BD5B5AF | You don’t have any… upgradeable battle magnus. | Sie haben keinen… verbesserbaren Magnus… |
| CC9DAADD | I can’t…upgrade magnus… that are in your deck. | Magnus in Ihrem Deck… kann ich nicht verbessern… |
| 7A867174 | You don’t have the quest magnus…
for the upgrade… | Sie haben diesen… Quest-Magnus nicht… |
| C1EA0ED9 | I’m gonna upgrade it, then… You sure? | Dann… werde ich den Magnus verbessern… Sind Sie sicher? |
| E867A2E3 | I’m starting the upgrade. Watch out… | Die Verbesserung läuft… Einen Moment, bitte… |
| 315ECAAB | I think it’s the magnus „“%s““… | Ich glaube, dieser neue Magnus heißt „%s“… |
| 1F5B1030 | Want to upgrade again? | Noch eine… Verbesserung…? |
| 0E6A089E | You sure? | Sicher…? |
| EA57C985 | You don’t have the money. | Sie haben nicht… genug Geld. |
| 669975E5 | Thanks. | Danke. |
| A5D8ADC4 | You haven’t got room… Sorry. | Sie haben keinen Platz dafür… Entschuldigung. |
| CF883E41 | We’re sold out. Can’t you tell? | Wir sind ausverkauft… Sehen Sie das denn nicht? |
| 66226F03 | Your junkpile’s empty… Sorry. | Ihr Ablagestapel ist leer… Entschuldigung. |
| 02B5B6C2 | I’ll give you %d gold for all of it. Deal? | Für Ihren Ablagestapel würde ich Ihnen %d Gold geben, ja? |
| CEF9A89D | You don’t have a magnus pack coupon… Sorry. | Tut mir leid… aber Sie haben gar keinen Gutschein. |
| 36E443CC | You don’t have room for 10 magnus in your stockpile… Sorry. | Tut mir leid… aber Sie haben nicht genug Platz für zehn Magnus. |
| A91E07D4 | You get 10 battle magnus for the coupon… You sure? | Dafür gebe ich Ihnen… zehn Kampf-Magnus, in Ordnung? |
| 632F22FF | Have you made up your mind? Ah, so you’ll be buying that one? | Habt Ihr Euch entschieden? Oh, Ihr wollt das hier kaufen? |
| B5262285 | Just a moment, now. You don’t have enough gold. | Einen Augenblick bitte… Ihr habt nicht genug Gold. |
| 650CCC60 | All right, thank you! | Ich danke Euch vielmals! |
| B454E630 | Hmm? No room to carry it? You’d best go clear some space. | Hmm? Ihr habt keinen Platz dafür. Bitte schafft zunächst etwas Platz. |
| 729688D5 | Sorry. This old girl’s all sold out. | Verzeihung. Wir sind leider ausverkauft. |
| 27D675E8 | No, no, your junkpile’s empty! I can’t buy what you haven’t got. | Nein, nein, Euer Ablagestapel ist doch leer! Ich kann nichts kaufen, was Ihr nicht besitzt. |
| 0D313D0F | Let’s see… Altogether your junk is worth %d gold. Are you selling? | Lasst mich sehen… Insgesamt ist Euer Ablagestapel %d Gold wert. Seht Ihr das auch so? |
| 3502C299 | You don’t have any upgradeable battle magnus. | Du hast keine Magnus, die ich verbessern könnte. |
| DE26856D | Seems I can’t upgrade magnus that are in your deck. | Magnus, die sich in deinem Deck befinden, kann ich nicht verbessern. |
| FC43E163 | Seems you don’t have the quest magnus for the upgrade. | Du hast den notwendigen Quest-Magnus nicht bei dir. |
| E2A71A23 | All right, ready to upgrade? | Bist du bereit? |
| C8ACD498 | Then let’s begin. | Dann lass uns beginnen! |
| 567835CC | Oh, my, a success! It was upgraded to the magnus „“%s.““ | Oh, es war erfolgreich! Du erhältst den Magnus „%s“. |
| 6D750B08 | Want to keep upgrading? | Sollen wir auch noch andere Verbesserungen durchführen? |
| 4B2D18A4 | Oh, goodness. You don’t have enough gold. | Ach du meine Güte. Du hast nicht genug Geld! |
| 8E85E75F | Thank you for your business. | Danke für deinen Kauf. |
| B9599FC8 | Seems you’re all out of space. | Du hast keinen Platz mehr dafür. |
| 05B541D1 | Sorry, we’re out of goods right now. | Entschuldigung, wir sind ausverkauft. |
| 217494BA | You want to sell your junkpile? What junkpile? | Du willst deinen Ablagestapel verkaufen? Also, wo ist er? |
| 7E4152B9 | Your junkpile is worth about… %d gold, if I’m not mistaken. Will you sell it?
| Dein Ablagestapel ist in etwa… %d Gold wert. Willst du ihn mir immer noch verkaufen? |
| 4065666A | I can’t give you anything if you don’t have a magnus pack coupon, understand? | Wenn du keinen Gutschein hast, kann ich dir auch nichts geben! |
| 1A37FFA3 | You need room for 10 magnus in your stockpile to trade that in, understand? | Du brauchst Platz für zehn Magnus in deinem Kartenvorrat, verstanden? |
| 6D446B7A | I’ll give you 10 battle magnus in return for your coupon. All right? | Für diesen Gutschein kann ich dir zehn Kampf-Magnus geben. In Ordnung? |
| 066C689A | Will you be purchasing that? | Möchtest du das kaufen? |
| 2663B604 | You seem to be short on funds. | Du hast etwas zu wenig Geld. |
| 0D608404 | We appreciate your business. | Danke für deinen Einkauf. |
| DA4830F4 | It appears you have no room to carry it. | Du hast offenbar nicht genug Platz, um das hier zu kaufen. |
| 3BF9BBCC | So sorry! We’re all sold out. | Es tut mir leid, wir sind ausverkauft! |
| 1F1F828C | Your junkpile is empty. | Dein Ablagestapel ist leer. |
| A2A82832 | Can I buy all the magnus in your junkpile for %d gold? | Darf ich alle Magnus in deinem Ablagestapel für %d Gold haben? |
| 23F31B1F | I can’t give you anything unless you have a magnus pack coupon. | Um einen Gutschein einlösen zu können, müsstest du erst mal einen haben. |
| 7D6857F3 | You need room for 10 spaces in your stockpile to claim the magnus pack. | Um einen Gutschein einlösen zu können, brauchst du Platz für zehn Magnus. |
| E9047ECC | You can exchange the coupon for 10 battle magnus. All right? | Für diesen Gutschein kann ich dir zehn Kampf-Magnus geben. In Ordnung? |
| 31A09DEA | Are you buying that? | Wollt Ihr das hier kaufen? |
| A9BE62F7 | Ugh! You don’t have enough gold. Don’t tell me you’re a thief? | Hmm… Ihr habt nicht genug Gold! Wollt Ihr mich etwa bestehlen?! |
| 8510A3EE | Thank you for your patronage! | Vielen Dank für Euren Kauf! |
| 7F1004C9 | Your stockpile is full…and you want to buy more? Greedy little calflet. | Euer Kartenvorrat ist bereits voll und Ihr wollt trotzdem mehr kaufen? Ihr seid gierig wie ein junges Moink. |
| 648902E1 | We’re all out, nothing to sell! Sorry! | Wir sind ausverkauft! Tut mir leid! |
| BA786A15 | Look… Your junkpile is empty. So what is it you think you’re selling? | Seht doch… Euer Ablagestapel ist leer. Was wollt Ihr mir also verkaufen? |
| 3B7CA68C | Your junkpile is worth %d gold. You’re selling it, right? | Euer Ablagestapel ist %d Gold wert. Wollt Ihr ihn mir verkaufen? |
| 77BCA773 | Oh, look at that. You don’t have any upgradeable battle magnus! | Oh, sieh mal einer an! Ihr habt ja gar keine verbesserbaren Magnus! |
| 86192F16 | I can’t upgrade magnus if they’re in a deck. | Ich kann keine Magnus verbessern, die sich in einem Deck befinden. |
| 5DFDC232 | Seems to me you don’t have the quest magnus for the upgrade. | Sieht ganz so aus, als hättet ihr den nötigen Quest-Magnus nicht. |
| 196CC1EF | I’m ready to upgrade. Are you? | Ich bin bereit für die Verbesserung. Ihr auch? |
| 2A085EEB | Here goes! | Auf geht’s! |
| 06FEDA13 | Here y’are. It’s been upgraded to the magnus „“%s.““ | Bitte sehr. Hier ist der Magnus „%s“. |
| 36D2551B | You’re sure, right? | Seid ihr euch ganz sicher? |
| 8221C161 | You don’t have enough gold. | Ihr habt nicht genug Gold. |
| 95CC97A8 | OK, thanks! | Danke sehr! |
| 8E9C7BAD | You can’t carry any more. | Ihr könnt nicht mehr Magnus tragen. |
| EB7BB4A1 | Sorry, we’re sold out. | Entschuldigung, wir sind ausverkauft. |
| E513B39C | Your junkpile’s empty. | Euer Ablagestapel ist leer. |
| 47A52D84 | Your junkpile is worth %d gold. You selling? | Für euren Ablagestapel bezahle ich %d Gold. Einverstanden? |
| DDE87439 | I can’t give anything to you without a magnus pack coupon. | Ohne Gutschein kann ich euch auch keine Magnus geben. |
| E7861391 | You’ll need room for 10 magnus in your stockpile. | Ihr braucht in eurem Kartenvorrat Platz für mindestens zehn Magnus. |
| 1F225CB5 | Ready to trade your coupon for 10 battle magnus? | Wollt ihr den Gutschein gegen zehn Kampf-Magnus eintauschen? |
| 2EA589AE | Are you all decided? | Habt ihr euch entschieden? |
| B83D7DB4 | Pardon me for saying this, but… you don’t have the money. | Entschuldigung, aber… ihr habt nicht genug Geld. |
| 2DBDF69C | Yes, sir! Thank you kindly! | Gerne! Vielen Dank! |
| 96D847A3 | But you can’t carry it, sir! | Aber ihr habt keinen Platz dafür… |
| C4CFD471 | So sorry, we’re all sold out. | Es tut mir sehr leid, aber wir sind ausverkauft. |
| 405F8C88 | But your junkpile’s empty, sir! | Euer Ablagestapel ist doch leer… |
| A16ED3BE | Your junkpile comes to %d gold. Can I take it off your hands? | Für euren Ablagestapel könnte ich euch %d Gold geben. In Ordnung? |
| C2805948 | I’m afraid it’s our policy to only give magnus packs to customers with coupons. | Der Chef sagt, ich darf Magnus-Pakete nur an Kunden mit Gutscheinen abgeben. |
| AD78C61A | You need to make room for 10 magnus in your stockpile first. | Zuvor bräuchtet ihr mal Platz für zehn Magnus in eurem Kartenvorrat. |
| B34D761D | That coupon’s good for 10 battle magnus. Want to trade it in? | Im Tausch gegen diesen Gutschein gebe ich euch zehn Kampf-Magnus, ja? |
| FC136618 | Yes, yes, yes! A magnus sale! …You sure? | Ja, ja, ja! Sie wollen etwas kaufen! …Wirklich? |
| DF6F1CFD | Thanks a bunch! | Vielen Dank! |
| FC184E53 | Huh? But you don’t have room to carry it! | Hmm? Sie haben doch gar keinen Platz mehr dafür! |
| B1C16692 | So sorry! We’re out! All out! | Es tut mir leid! Alles ausverkauft! |
| 03A34467 | But your junkpile’s empty! | Aber Sie haben doch gar keine Magnus in Ihrem Ablagestapel! |
| BAF463AE | I could offer %d gold for a junkpile like that Sound good? | Für Ihren Ablagestapel könnte ich Ihnen %d Gold anbieten. Einverstanden? |
| 985A0948 | No can do! I can only give magnus packs to people with coupons! | Das geht nicht! Ich kann Magnus-Pakete nur an Kunden mit Gutscheinen abgeben! |
| 623ABDA3 | Huh? I can’t give you 10 magnus if you don’t have the space for them! | Hmm? Sie haben gar keinen Platz für zehn Magnus! |
| 56378988 | OK, I’ll take your coupon and give you 10 battle magnus in return! Fair? | Gut, ich nehme Ihren Gutschein und gebe Ihnen dafür zehn Kampf-Magnus! |
| 2A86EF82 | Hey, you don’t have any upgradeable battle magnus! Some people. | He, du hast ja gar keine Magnus, die ich verbessern könnte! So was aber auch… |
| 089BB09E | You can’t upgrade magnus in a deck, you little tease. | Magnus, die sich in einem Deck befinden, kann man nicht verbessern, du Dummerchen! |
| B1512826 | You don’t have the quest magnus you need for the upgrade. Sorry! | Du hast den Quest-Magnus nicht, der benötigt wird. Tut mir leid! |
| DDC9939B | OK, then. Let’s do this upgrade! | Gut, sollen wir ans Werk gehen? |
| E2008154 | Commencing upgrade! | Dann beginnen wir gleich… |
| 1630DC17 | Ooh… A real success! It turned into the magnus „“%s““! | Oh… Ein voller Erfolg! Du erhältst den Magnus „%s“! |
| F75D93B4 | So, sir… Will you keep upgrading? | Möchtest du noch weitere Verbesserungen durchführen? |
| 3032E13F | Buying that, handsome? | Willst du das haben, mein Lieber? |
| 5A0A13DD | Sorry, I don’t deal with boys with empty wallets. Get my drift? | Entschuldigung, aber ich will mit armen Schluckern wie dir nichts zu tun haben, ja? |
| 53748D00 | Thank you! | Vielen Dank! |
| 98073598 | Aww, how am I supposed to sell stuff to you if you can’t carry it? | Ach, wie soll ich dir denn etwas verkaufen, wenn du keinen Platz hast? |
| 1095BAA9 | Don’t get mad, but… we’re all sold out. | Sei mir bitte nicht böse, aber ich bin ausverkauft. |
| A754BDA8 | Take a closer look. Your junkpile’s empty. | Sieh doch mal genauer hin. Dein Ablagestapel ist leer! |
| FFACE959 | That junkpile will fetch you %d gold. Work for you? | Für deinen Ablagestapel kann ich dir %d Gold geben, ja? |
| CB5C5A81 | I don’t trade with boys who don’t have magnus pack coupons. | Ohne Gutschein bekommst du von mir keinen einzigen Magnus! |
| 2E45E61C | If you want the magnus pack, you’ll have to clear space for 10 magnus in your stockpile. | Wenn du ein Magnus-Paket haben willst, musst du zuerst Platz für zehn Kampf-Magnus schaffen. |
| A8EE0EAE | I’ll give you 10 battle magnus for the coupon. Deal? | Für den Gutschein kannst du zehn Kampf-Magnus haben, ja? |
| C5ED0442 | Hrm, hrm? You, uh…don’t have any upgradeable battle magnus. | Hrm, hrm? Du, ähm… hast keinen Magnus, den man verbessern könnte. |
| 74A40530 | Hrm, hrm? I, uh…can’t upgrade magnus in a deck. | Hrm, hrm? Ich, ähm… kann keine Magnus in einem Deck verbessern. |
| 47850C26 | Hrm, hrm? You, uh…don’t have the quest magnus needed to upgrade. | Hrm, hrm? Du, ähm… hast den benötigten Quest-Magnus nicht. |
| 01773240 | Hrm, hrm? Ready to, uh…start upgrading? | Hrm, hrm? Bereit, ähm… für die Verbesserung? |
| A2687A58 | All right, let’s, uh…begin. | Gut, ähm… fangen wir an. |
| 6384286E | Hrm, hrm? It’s, uh…become the magnus „“%s.““ | Hrm, hrm? Hier ist, ähm… der Magnus „%s“. |
| EAAF6A5B | Hrm, hrm? Will you, uh…continue upgrading? | Hrm, hrm? Willst du, ähm… weitermachen? |
| A9B19021 | Hrm, hrm? You want that? | Hrm, hrm? Ähm, das hier? |
| 6B70CAC2 | Hrm, hrm? You, uh…need more gold for that. | Hrm, hrm? Du, ähm… hast zu wenig Geld. |
| 51F14824 | Hrm, thank you. | Hrm, danke. |
| 89069451 | Hrm, hrm? You’re, uh…carrying too much. | Hrm, hrm? Du, ähm… hast keinen Platz mehr. |
| D59DE527 | Hrm, hrm? I, uh…have nothing left to sell. | Hrm, hrm? Ich, ähm… bin ausverkauft. |
| AE1E4540 | Hrm, hrm? Your, uh…junkpile. It’s empty. | Hrm, hrm? Dein, ähm… Ablagestapel ist leer. |
| 2C950C74 | Hrm, hrm? Your junkpile is worth %d gold. Will you, uh…sell it? | Hrm, hrm? Dein Ablagestapel, ähm… ist %d Gold wert. Verkaufst du ihn? |
| 87E220DB | Hrm, hrm? You, uh…don’t have a magnus pack coupon. | Hrm, hrm? Du, ähm… hast gar keinen Magnus-Paket-Gutschein. |
| B0C229EF | Hrm, hrm? You need space for, uh…10 magnus in your stockpile. | Hrm, hrm? Du brauchst Platz für, ähm… zehn Magnus im Kartenvorrat. |
| EFA24717 | Hrm, hrm? You can, uh… redeem that coupon for 10 battle magnus, all right? | Hrm, hrm? Für diesen Gutschein gebe ich dir, ähm… zehn Magnus, jawohl? |
| 65C11BB6 | But you don’t have any upgradeable battle magnus! | Aber du hast doch gar keine verbesserbaren Magnus! |
| 98FF713C | But I can’t upgrade magnus that are in a deck! | Aber ich kann keine Magnus verbessern, die sich in einem Deck befinden! |
| 0B400031 | But you don’t have the quest magnus for the upgrade! | Aber du hast den benötigten Quest-Magnus doch gar nicht! |
| 9398C491 | I’ll upgrade now…if you’re ready. | Also, ich führe die Verbesserung jetzt durch, wenn du bereit bist. |
| 83B82187 | One upgrade, coming right up! | Dauert auch nicht lange… |
| 44A3E2BC | All right! It went well! It became the magnus „“%s.““ | Jawohl! Es hat geklappt! Dein neuer Magnus heißt „%s“. |
| D5413459 | You’ll keep upgrading, right? Let’s keep upgrading! | Möchtest du noch etwas verbessern? Also, ich wäre bereit…! |
| 91C75D04 | You’re sure? | Sicher? |
| 137F8C7E | But you don’t have enough gold! | Aber du hast nicht genug Gold! |
| 9C194CC3 | But you can’t hold any more! | Aber du kannst nicht mehr tragen! |
| 17347AA4 | But I’m all out of things to sell! | Aber ich bin doch ausverkauft! |
| 0AA7087B | But your junkpile is empty! | Aber dein Ablagestapel ist leer! |
| EA30B784 | Your junkpile is worth %d gold. You’ll sell it, right? | Dein Ablagestapel ist %d Gold wert. Willst du ihn mir verkaufen? |
| A457553A | I’m telling you, I can’t trade if you don’t have a coupon! | Aber ich kann dir keine Magnus geben, wenn du keinen Gutschein hast! |
| 9DA90687 | You know you need room for 10 magnus in your stockpile, right? | Aber weißt du denn nicht, dass du Platz für zehn Magnus brauchst, um einen Gutschein einzulösen? |
| 577E0815 | You give me the coupon, I give you 10 battle magnus. All right? | Du gibst mir den Gutschein und ich gebe dir zehn Magnus, ja? |
| D745B96B | I’m afraid you don’t have any upgradeable battle magnus. | Ich befürchte, Sie haben keinen Magnus, den ich verbessern kann. |
| 78992B8A | I’m afraid I cannot upgrade magnus in a deck. | Ich befürchte, dass ich Magnus aus einem Deck nicht verbessern kann. |
| 3E49DA36 | It seems you don’t have the quest magnus for the upgrade. | Offenbar haben Sie den benötigten Magnus nicht. |
| 0C42AB9A | I’m going to start the upgrade. You’re sure? | Ich werde mit der Verbesserung beginnen. Sind Sie sich sicher? |
| E916C354 | Voilà! Success! It has changed into the magnus „“%s.““ | Voilà! Ein voller Erfolg! Sie erhalten den Magnus „%s“. |
| 1510EEBA | You’ll keep upgrading, of course? | Ich nehme an, dass Sie noch weitere Verbesserungen durchführen wollen, ja? |
| E3A7923C | Is that the one you want? | Wollen Sie das hier kaufen? |
| 8D802DA9 | You don’t have the gold! | Sie haben leider nicht genug Gold! |
| 2235EF8F | Many thanks. | Herzlichen Dank. |
| CEB025BC | You’re carrying too much. I can’t let you buy any more. | Sie tragen bereits zu viel. So kann ich Ihnen nichts verkaufen. |
| 2A039D74 | We’re all out. | Wir sind leider ausverkauft. |
| 0CCDD899 | What are you playing at? Your junkpile is empty. | Worauf wollen Sie hinaus? Ihr Ablagestapel ist leer. |
| 646F8AD1 | You wouldn’t mind if I bought your junk for %d gold, hmm? | Ist es für Sie in Ordnung, wenn ich %d Gold für den Ablagestapel zahle? |
| 3284F8FE | You expect a magnus pack with no coupon? I think not! | Sie wollen ein Magnus-Paket haben, ohne einen Gutschein vorzulegen? So geht das nicht, mein Herr! |
| 79C44759 | You must make room for 10 magnus in your stockpile before redeeming the coupon. | Wenn Sie einen Gutschein einlösen wollen, brauchen Sie Platz für mindestens zehn Kampf-Magnus. |
| 7E79E8D1 | I’ll give you 10 battle magnus for the coupon. Shall we call it a trade? | Für den Gutschein gebe ich Ihnen zehn Kampf-Magnus. Einverstanden? |
| 42BE2BAC | Will that be all? (Hey, why won’t he look me in the eye?) | Möchtet Ihr dies kaufen? (Warum sieht er mich nicht an?) |
| 77206F1C | That’s not enough money.
(And what’s wrong with my body?) | Ihr habt nicht genügend Gold. (Was ist nur mit meinem Körper los?) |
| 5AB27C12 | Thank you for your purchase! (Why do I feel so weird?) | Danke für Euren Einkauf! (Warum fühle ich mich so seltsam?) |
| 19B1DF6E | You don’t have room to carry it. (And why are you staring at my chest?) | Ihr habt keinen Platz mehr dafür. (Und warum starrt er auf meine Brust?) |
| 0DF938EA | I’m sorry, we’re all sold out. | Verzeiht, aber wir sind ausverkauft. |
| 0EDCEEEE | But your junkpile is empty! There’s nothing for me to buy. | Aber Euer Ablagestapel ist leer! Ihr habt also gar nichts zu verkaufen. |
| A94B87E8 | Your junkpile comes to %d gold. Would you like to sell? | Euer Ablagestapel ist %d Gold wert. Wollt Ihr ihn verkaufen? |
| BE3793D2 | Lolo and the waterwheel | Lolo und das Wasserrad |
| 3105C191 | Lolo | Lolo |
| B62DF393 | I’m so sorry! You went through all that trouble of getting me the fell-branches, and I still can’t get the stupid wheel working. Maybe I need to try a gust boulder or something. | Es tut mir so leid! Jetzt habt ihr euch so viel Mühe gegeben, um mir die Äste vom Himmelsbaum zu bringen, aber das dumme Wasserrad läuft immer noch nicht! Vielleicht hilft ein Böenfelsen oder so was. |
| 91199ABE | Put out the fire! | Feueralarm! |
| 608BFEC5 | The strategy room console panel has burst into flames! Find something that can douse the fire and store it in one of the blank magnus you’ve been issued. Then it’s firefightin‘ time! | Im Besprechungszimmer ging eine Bedienkonsole in Flammen auf! Finde etwas, um das Feuer zu löschen und nimm es in einen deiner leeren Magnus auf. Mach dich als Feuerwehrmann nützlich! |
| 3CD0EBFF | A gift for my wife | Ein Geschenk für meine Frau |
| 1889BDBA | Hen-Pecked Husband | Pantoffelheld |
| 3BD95B44 | My wife’s been in an awful mood these days… I wonder why? Did I miss an anniversary? Hrm, I can’t remember. Maybe I could get back on her good side if I gave her a pretty stone. | Meine Frau ist in letzter Zeit so schlecht gelaunt… aber warum? Habe ich unseren Hochzeitstag vergessen? Hmm, keine Ahnung… Vielleicht kann ich sie mit einem schönen Edelstein besänftigen. |
| 02E58FD0 | Relight the torches! | Zünde die Fackeln wieder an! |
| A6D5CF90 | Hey, newcomer! The torches around HQ have all gone out! The captain wants me?uh, I mean YOU to go around and relight all four of them, pronto. Got it? Good. Then go! | He, Rekrut! Alle Fackeln im Quartier sind erloschen. Der Hauptmann will, dass ich… äh, dass DU alle vier wieder anzündest. Verstanden? Gut. Dann los! |
| D200E9D1 | Wake up the mechanic | Wecke den Mechaniker |
| 5E258DFB | Emperor’s residence | Villa des Imperators |
| 5A441ED3 | Mechanic | Mechaniker |
| 7600E917 | Some imperial soldiers beat this man unconscious. I know we’re on a mission, but we can’t just leave him. Hmm… Maybe a splash of water would do the trick? | Zwei Soldaten des Imperiums haben diesen Mann bewusstlos geschlagen. Wir haben zwar einen anderen Auftrag, aber wir können ihn nicht so zurücklassen. Vielleicht hilft ja eine kalte Dusche? |
| BFD4D3E4 | Wake up, take two | Und noch einmal wecken… |
| D69F6F38 | Why’d we bother helping him up if he’s just going to fall back asleep? Hrm… Well, we need to ask him about the crestwalls. And we already know a surefire way to get him on his feet! | Wozu helfen wir ihm überhaupt, wenn er dann gleich wieder einschläft? Na gut, wir müssen ihn ja zu diesem Wappenschirm befragen. Gut, dass wir schon wissen, womit man ihn garantiert aufwecken kann! |
| CD693DFD | Turn off the shield! | Schutzschild deaktivieren! |
| DD46F57C | It sounds like this mechanic knows his stuff after all. He says he can turn off that crestwall?and all he needs to do it is a chunk of rubber! Uhh, too bad we don’t have a chunk of rubber… | Der Mechaniker ist doch eigentlich ganz auf Zack! Er sagt, dass er den Wappenschirm deaktivieren kann und braucht dafür nur einen Gummiwürfel. Ähm, einziges Problem: Wir haben keinen… |
| 833CB596 | What every grown-up knows | Nur für Erwachsene! |
| 40B65494 | Plaster Master | Maurermeister |
| 93AE0CB3 | It’s what a man wants after a hard day’s work. Just a quick swig and some friendly faces. It’s our privilege as adults! I can’t believe I’m out at a time like this! | Was will ein Mann nach einem Tag harter Arbeit mehr als etwas zum Runterkippen? Das ist das Vorrecht von uns Erwachsenen! Aber warum muss ich gerade jetzt auf dem Trockenen sitzen…?! |
| B98974B8 | Medicine delivery | Arzneimittellieferung |
| C17BDED6 | Registration Lady | Empfangsdame |
| 87D140D1 | We’ve prepared a special mission you need to complete before moving up to Rank 2. Your objective: get medicine to treat our wounded from the infirmary in Sheliak. We await your report. | Zum Aufstieg in Rang 2 haben wir eine besondere Aufgabe für Sie vorbereitet. Bitte holen Sie Medizin für unsere verwundeten Kämpfer in der Klinik von Sheliak ab. Wir warten auf Ihre Rückmeldung. |
| EA8250FA | A tearful soundtrack | Melancholische Musik |
| F1301DDD | Pessimistic Man | Pessimistischer Mann |
| 4406B54D | Ever been in so much shock you can’t even cry? I really need the catharsis of a good cry. Maybe a really sad song would push me over the edge… | Wart Ihr jemals so verzweifelt, dass Ihr nicht einmal mehr weinen konntet? Mich verlangt es nach Katharsis durch einen Heulkrampf. Ein trauriges Lied könnte mich dazu bewegen… |
| 102DE7E4 | Flame ice delivery | Flammeneislieferung |
| F85A5F1A | Nihal Desert | Wüste Nihal |
| 76523D7A | Snow Saleswoman | Schneeverkäuferin |
| 4436A031 | It takes flame ice to make the sparkling snow desert travelers count on, but my husband seems to have run out. He’s at the stand up north. Would you mind crossing the desert and giving this to him? | Um den Glitzernden Schnee für die Reisenden herzustellen, benötigt man Flammeneis, aber die Vorräte meines Mannes sind alle. Bringst du das hier zu meinem Mann am nördlichen Ende der Wüste? |
| D09B4A35 | No gas is no good | Parken verboten! |
| 25ABE480 | Man in a Bind | Ratloser Mann |
| 19551296 | Can you believe it? My pod’s out of oil. The tank’s dry. No gas. „“Move it!““ they say?but how?! I’M OUT OF GAS. Gahhh! With the machina oil price hike and all this commotion, I am utterly screwed. | Sie sagen, ich muss „wegfahren“, aber der Tank meiner Gondel ist leer! Was soll ich also tun?! Aaaah! Beim derzeitigen Ölpreis und während all dieser Aufregung komme ich wohl nur schwer an Öl. |
| 1938BA67 | Insomnia | Schlaflosigkeit |
| D98EB446 | Puffy-Eyed Woman | Frau mit Augenringen |
| 300951AD | Day in, day out, that same voice… It’s torture! With housework and raising the kids, I’ll die if I lose any more sleep! At least let me have a comfortable pillow… | Tagein, tagaus dieselben Stimmen… Es ist eine Qual! Wenn ich nicht bald wieder schlafen kann, bringt mich die Hausarbeit und die Erziehung meiner Kinder noch um! Was gäbe ich nicht alles für ein weiches Kissen… |
| D145B95B | Is my husband unfaithful?! | Ist mein Ehemann untreu?! |
| 3E7562B7 | Camilla | Camilla |
| AF878B47 | Just what is Lyuvann thinking? It’s been FOREVER since he went into the field. This has NEVER happened before. What if some young strumpet is working her charms on him AS WE SPEAK? Grrrrrrrrrrrr… | Was denkt sich Lyuvann bloß? Er ist jetzt schon eine EWIGKEIT weg. Das tat er noch NIE! Was, wenn irgendeine junge Dirne ihn JETZT GERADE bezirzt? Grrrrrrrrrrrr… |
| BB38D2D1 | An offering of flowers | Blumen zum Gedenken |
| 51ED2750 | Disembodied Man | Entleibter Mann |
| AA8FDC31 | My body… A body unable to touch or to hold. A body incapable of laying down a flower in memory of my friends… Even a simple flower would suffice?but I can’t even offer them that. | Ich… bin nicht mehr fähig, etwas zu berühren, geschweige denn, eine Blume zum Gedenken an meine Freunde niederzulegen… Selbst eine unscheinbare Blume würde genügen, aber ich kann es einfach nicht. |
| 70F7B9DA | Love syrup | Der Liebesbeweis |
| 9EF4203D | Drunkard’s Wife | Frau des Alkoholikers |
| 53791A6D | He used to be so full of hope. Now he’s just a lush. Maybe it’s time to think about leaving him… Oh, if only he could remember what love was like?then I know we could make things work. | Er war immer voller Hoffnung, aber nun ist er nur noch ein Säufer… Vielleicht sollte ich ihn verlassen. Ach, könnte er sich nur daran erinnern, was Liebe ist. Dann könnten wir wieder glücklich werden. |
| A51BA111 | Don’t tell ANYONE! | Erzähl es NIEMANDEM! |
| 123E1F49 | Skeed | Skeed |
| 22FF3172 | Hmph, how come I don’t get any taller? It’s humiliating to be the same height as my little sister Vallye. I wonder if it’s true about drinking that stuff making you stronger? | Hmpf… Wieso werde ich nicht größer? Ich empfinde es als erniedrigend, dass ich nicht größer als meine kleine Schwester Vallye bin. Vielleicht trinke ich ja dieses Zeug, das Kinder groß und stark machen soll. |
| 525CC275 | Boulder in the road | Der Felsen im Weg |
| 07AF6365 | Nusakan Thornwood | Dornenwald von Nusakan |
| 3AC01CE2 | Caplin Herder | Schnuckenhirte |
| D0E71D8E | Just when I thought I’d head back to the village, there’s a big flippin‘ rock blocking the way. I bet a yesterbean would take of that. Would you mind hunting one down for me? | Gerade, als ich ins Dorf zurückkehren wollte, musste ich feststellen, dass ein riesiger Felsen den Weg blockiert! Eine Weilandbohne sollte das Problem beheben. Suchst du eine für mich? |
| D16169C4 | Tik’s hat | Tiks Kappe |
| F0E299E8 | Tik | Tik |
| 024AC347 | Wacho’s mean! He keeps hiding my hat! Yeah, I’m sorry I ate his piece of cake?but my hat is special! Wahhh… Sagi! Please help me find it! | Wacho ist gemein! Er hat schon wieder meine Kappe versteckt! Ja, ja… Ich habe sein Kuchenstück gegessen, aber meine Kappe ist viel wichtiger! Waaah… Sagi! Hilf mir, sie zu finden! |
| EDDC2969 | Errand for the orphanage | Nektar für das Waisenhaus |
| 3BDDB1F1 | Sis | Schwesterchen |
| FAE23DA2 | Oh, you’re back! It’s been a while, Sagi. But don’t think I’ll be pulling any punches! We need all the help we can find. Now go next door and fetch what I asked you to! | Oh, du bist zurück! Lange ist’s her, Sagi. Aber lass mich ehrlich sein: Wir brauchen jede Hilfe, die wir bekommen können. Also geh zu unserer Nachbarin und bring mir das, worum ich dich gebeten habe! |
| 348DD8D4 | Imperial Wanderer | Vagabund aus dem Imperium |
| D01A3ACC | Elder’s Granddaughter | Enkelin des Dorfältesten |
| A83A9FC6 | Our guest, a traveler from the Empire, has gone missing. He heard about the villagers who haven’t returned from the lake and went to investigate. Oh, I do hope he’s safe. | Unser Gast aus dem Imperium wird vermisst. Er ging zum See hinunter, um mehr über den Verbleib der anderen dort vermissten Dorfbewohner herauszu- finden. Oh, hoffentlich ist er in Sicherheit… |
| 239B044E | Little lost caplin | Die verlorene Bergschnucke |
| 80985C81 | Oh man, oh man! One of the caplins I was tending is gone! If the old lady hears about this… Man! It’s the black one that’s missing. You let me know if you see him, OK? | Oje, oje…! Eine der Bergschnucken, die ich beschützen sollte, ist weg! Wenn die Alte das herausfindet…! Gib mir Bescheid, wenn du eine schwarze Bergschnucke siehst, in Ordnung? |
| 7639202D | The lost grandpa | Ein Opa auf Abwegen |
| 3A67EF77 | We’ve prepared a special mission you need to complete before moving up to Rank 3. Your objective: meet up with Master Lance in Nunki and escort him to Cebalrai. We await your report. | Zum Aufstieg in Rang 3 haben wir eine besondere Aufgabe für Sie vorbereitet. Bitte treffen Sie sich in der Nunki-Schlucht mit Herrn Siegfried und begleiten ihn nach Cebalrai. Wir warten auf Ihre Rückmeldung. |
| 0643BC6A | The lightbugs of Nunki | Die Leuchtkäfer der Schlucht |
| EE9297D6 | Tree-Hugging Granny | Öko-Oma |
| 19D05A2F | The forest’s lightbug population is soaring. Normally, I’d be overjoyed to see them, but this many is harmful to the forest. Could you use holy droplets to clear them off of the paths? | Die hiesige Leuchtkäfer-Population vermehrt sich rasant. Prinzipiell freut mich das, aber in diesen Mengen schaden sie dem Wald. Könntest du sie mit einem Heiligen Tropfen von den Wegen vertreiben? |
| 93A6693A | Anuelegumes | Anuerbsen |
| E48392CA | Plant-Watching Girl | Pflanzenbeauftragte |
| 332F8D70 | It’s my dream to fill Gena’s house with green! But the Anuelegumes aren’t doing so well… I hear that ground yesterbeans make good fertilizer. | Wenn’s nach mir geht, wird aus Gienahs Haus bald ein Gewächshaus! Aber die Anuerbsen gedeihen nicht so gut… Angeblich geben gemahlene Weilandbohnen einen guten Dünger ab. |
| 930CBDD9 | Save the bomb victims! | Hilf den Anschlagsopfern! |
| 149EF516 | Conscientious Boy | Pflichtbewusster Junge |
| 0A7187CC | An airpod suddenly just blew up! This’ll make headlines! Luckily, we only got a few scratches?but other folks are hurt really bad. Isn’t there some way we can help? | Eine Gondel explodierte plötzlich ? was für ein Ereignis! Wir haben zum Glück nur ein paar Kratzer, aber andere Leute wurden schwer verletzt. Können wir irgendwie helfen? |
| B41E1200 | Dinner, um, date? | Dinner oder Date? |
| C2EBEAD1 | We’ve prepared a special mission you need to complete before moving up to Rank 4. Your objective: join Master Panie for dinner in Komo Mai. We await your report. | Zum Aufstieg in Rang 4 haben wir eine besondere Aufgabe für Sie vorbereitet. Bitte treffen Sie sich mit Herrn Panie zum Abendessen in Komo Mai. Wir warten auf Ihre Rückmeldung. |
| 6485E745 | The forgotten heart | Das verlorene Herz |
| 2C8C035F | Girl Who Lost Her Heart | Traumatisiertes Mädchen |
| D35B9CB6 | My daughter hasn’t been the same since she was caught up in the bombing. It’s almost as though she’s lost her heart. If only there were a way to help her get it back… | Seit sie den Terroranschlag aus nächster Nähe miterlebt hat, ist meine Tochter nicht mehr dieselbe. Es wirkt fast so, als ob sie ihr Herz verloren hätte. Wie können wir es wieder zurückbringen…? |
| 1B7EAAAA | Pesky mildew! | Schimmelbefall! |
| 78CED8D0 | Verus’s residence | Quästor Verus‘ Residenz |
| 6BA795F1 | Verus’s Maid | Verus‘ Dienstmädchen |
| F78F5A26 | Where did this mildew come from? And more importantly, how do I get rid of it?! The quaestor will yell at me good this time… Does anyone have a disinfectant that works on mildew? | Wo kommt dieser verdammte Schimmel her? Und vor allem: Wie werde ich ihn los?! Der Quästor wird mich zur Schnecke machen… Hat hier zufällig jemand ein Desinfektionsmittel, das gegen Schimmel wirkt? |
| C71CEAFF | Something shocking | Schockierende Neuigkeiten |
| 52A671E9 | Baelheit’s residence | Lord Baelheits Palais |
| 96A8F34A | Sheltered Girl | Bücherwurm |
| CAA64983 | I’m so tired of reading most books. I’m tired of everything normal. Call it ennui. What I really need is something exciting to jolt me out of this malaise. | Die meisten Bücher öden mich an. Nichts reißt mich mehr vom Hocker. Nennt es Langeweile… Ich brauche jetzt etwas, das voller Spannung ist. Einen Schock, der mich aus dieser Malaise holt. |
| 533DCB5E | Emergency call | Dringender Aufruf |
| DCB7B385 | We’ve prepared a special mission. At least, that’s what I’d like to say! The truth is, Master Panie has paged you, and it’s urgent. He’s waiting in Vega. Please hurry! | Wir haben eine besondere Aufgabe für Sie vorbereitet. …Nun, das würde ich gerne sagen! Aber in Wahrheit wünscht Herr Panie Sie dringend zu sprechen. Er wartet in Wega auf Sie. Bitte beeilen Sie sich! |
| DE49490B | Rock salt in the desert | Salz in der Wüste |
| 09CE2098 | Desert Loiterer | Wüstenlungerer |
| F4CEE50D | Travelers! See that rock poking out of the sand there? It’s called rock salt, and it’s quite valuable in these parts. I’m too scared to go get it though… Help a guy out? | Reisende! Seht ihr den Stein, der dort aus dem Sand ragt? Das wertvolle Azha-Salz lässt sich daraus gewinnen, aber ich habe zu viel Angst, um zu diesem Stein zu gehen… Helft ihr mir aus der Patsche? |
| 029467EB | Precious rock salt | Azhas Spezialität |
| 31292797 | Rock Salt Merchant | Salzhändler |
| 7CFCADAE | Salt is a commodity in this village. Rock salt all the more so. If you bring me some, I’ll pay good money for it. Not a bad deal, if I say so myself? | Steinsalz ist hier eine wertvolle Ware, vor allem das echte Azha-Salz. Wenn ihr mir etwas davon bringt, werde ich euch dafür gut entlohnen. Ein gutes Geschäft, wenn ich das mal so sagen darf! |
| 4DEDE057 | Where’s that assistant?! | Wo ist mein Gehilfe?! |
| 05ED5121 | Mallo | Mallo |
| 53087877 | Wh-Wh-Wh-Whoa!! Find that kid, would you?! You know, that kid, him! My assistant! He was right here a minute ago! I’m counting on you! | H-h-he!! Finde ihn für mich, ja?! Du weißt schon, ihn…! Den Jungen! Meinen Gehilfen! Er war gerade noch hier! Ich zähle auf dich! |
| 57D74FC2 | Almarde’s request 1 | Almardes Bitte |
| BE64D737 | Almarde | Almarde |
| 64A2BCAD | A lot of people are still injured from the riot, and we don’t have enough medical supplies to treat them. Please, Sagi, find some more, for everyone’s sake? | Einige Leute wurden beim kürzlichen Aufstand verletzt und wir haben nicht genug medizinische Güter, um alle zu versorgen. Sagi, im Namen aller Azhani bitte ich dich: Bitte bring mir Nachschub! |
| D2C5B286 | Almarde’s request 2 | Almardes zweite Bitte |
| DF2729A8 | Sorry to ask so much of you. I need you to bring me some sparkling snow. Please! Flame ice is too cold to work… And don’t ask what it’s for. | Es tut mir leid, dass ich euch wieder zur Last falle. Bitte bringt mir Glitzernden Schnee. Bitte! Flammeneis ist zu kalt… Und fragt bitte nicht, wozu ich den Glitzernden Schnee brauche. |
| 9711D2ED | Almarde’s request 3 | Almardes dritte Bitte |
| A0C21A00 | Lyuvann doesn’t eat much of what I fix him. I hear imperial cooking uses a lot of machina oil, but even that’s not enough. Maybe he likes things a little richer. | Lyuvann isst nicht viel von dem, was ich ihm zubereite. Angeblich wird in der imperialen Küche viel Machina-Öl verwendet, aber Lyuvann bevorzugt offenbar etwas Vollmundigeres als herkömmliches Öl. |
| EC26BF67 | Sing, for love’s sake 1 | Möchtegern-Minnesänger 1 |
| 3AC9FD44 | Singing Man | Singender Mann |
| 627A94BC | Ohhh, hear my song, my dear so far awaaay! Mi-mi-miii! Please, carry this song to my love in Sheliaaak! La-la-laaa! If you could rework it a little first, that’d be even betteeer! Mi-mi-miii! | Oooh… Meine Liebe im fernen Laaand! Höre mein Liiied! Mi-mi-miii! Bitte trage das Lied meiner Geliebten in Sheliak vooor! La-la-laaa! Am besten überarbeitest du es aber vorher noooch! |
| 0D13CF69 | Almarde’s request 4 | Almardes vierte Bitte |
| 96ED9041 | This burning in my heart… I’ve never felt this way before. I remember reading somewhere that that love stuff pollywhales secrete works in times like this. | Dieses Brennen in meinem Herzen… So etwas habe ich noch nie zuvor gespürt. Angeblich hilft dagegen eine Zubereitung aus Eis und diesem Zeug, das liebende Pollywale absondern. |
| 653E3F12 | Eau de mouche, please! | Eau des Mouches, bitte! |
| 505B666F | Bug Hunter | Kammerjäger |
| F0F738B7 | Rockflies have started causing trouble in the Lava Caves. Go get some „“eau de mouche““ from the weird old guy in the lab! That’s the stuff we need! | Die Steinfliegen sind in den Lavahöhlen zu einer großen Plage geworden. Bring mir „Eau des Mouches“ von dem komischen alten Kauz im Labor! Wir brauchen dieses Zeug! |
| CFC9E8FE | Smelly clothes | Modrige Kleidung |
| 462A0D0D | Little Girl | Kleines Mädchen |
| 46CE1DB9 | You’ve seen it yourself. Rain, rain, nothing but rain. It’s so damp, my clothes have started smelling funny… I guess I’ll have to find something with a fragrance strong enough to kill the odor. | Ihr wisst es ja selbst… Hier regnet es dauernd. Meine Kleidung riecht schon ganz komisch, weil es hier immer so feucht ist. Ich schätze, ich brauche einen starken Duft, der den Modergeruch überdeckt. |
| 4E315197 | Two-generation household | Zwist im Doppelhaus |
| C5B2D38D | Young Mother | Junge Mutter |
| A3891BAA | It’s rough having your mother-in-law only a single door away. And rumor has it the battleaxe has been talking about me behind my back! I need proof, then I’m giving it to her good. | Es ist hart, wenn die Schwiegermutter im Neben- zimmer lebt. Angeblich redet diese Schreckschraube hinter meinem Rücken schlecht über mich! Wenn ich das beweisen kann, zahle ich ihr das heim. |
| 422B30E2 | Celebrity needs | Promi-Bedarf |
| E9E2A064 | Celeb Lady | Promi-Dame |
| 538C8107 | Celebrities like me eau it to ourselves to stay beautiful. We need a certain fragrance, thank you very mouche. The one in Azha?do I have to spell it out for you?! And don’t you dare bring me a rockfly corpse! | Wir Prominenten müssen stets auf unsere Schönheit achten. Und auf den richtigen Duft. Ich brauche unbedingt diesen Duft aus Azha… Aber bring mir ja keinen Steinfliegenkadaver! |
| 9121D14A | My sister’s the best! | Eine coole große Schwester |
| E5A44CF3 | Sickly Brother | Kränklicher Bruder |
| 898B5670 | My big sister’s a soldier! She’s really good at it?her future’s looking very bright. She says the place she was in before was dark and damp and had glowing mushrooms. I wish I could see one! | Meine große Schwester ist Soldatin! Und sogar eine ziemlich gute. Vor ihr liegt eine steile Karriere! Zuletzt war sie an einem dunklen und feuchten Ort mit leuchtenden Pilzen. So einen möchte ich auch sehen! |
| 0593E230 | Sing, for love’s sake 2 | Möchtegern-Minnesänger 2 |
| 6A5793E0 | Ahhh, it’s no uuuse! Mi-mi-miii! I can’t forgeeet her! La-la-laaa! Please, carry this song to her once mooore! Mi-mi-mii! And if you could try retooling it agaaain, that’d be aaawesome! La-la-laaa! | Oooh… Es ist zwecklooos! Mi-mi-miii! Ich kann sie nicht vergeeessen! Bitte trage ihr noch einmal mein Lied vooor! La-la-laaa! Am besten überarbeitest du es vorher wiiieder! |
| D579DA56 | Home sweet home | Andenken an die Heimat |
| 21A788DB | Castle Elnath | Burg Elnath |
| 56F8917F | Homesick Knight | Heimwehgeplagter Ritter |
| 3CBA6A6A | Waaaaah! I never should have become a knight! I want to go home to that smelly village!! To be smothered in glubberfish!! Maybe I’d buck up a little if I had a glubberfish filet. | *schluchz*… Ich hätte niemals ein Ritter werden sollen! Ich will heim in mein stinkendes Dorf und in Bergen von Glubberfisch wühlen!! Vielleicht geht es mir besser, wenn ich etwas aus meiner Heimat hier hätte. |
| 0E51BFF2 | I’m still growing! | Ich muss stärker werden! |
| E47767CF | Knight of Diadem | Ritter von Diadem |
| 675C405A | Oh, Celsica, my beloved… I want to become a true knight in your eyes. I need some pep in my step! One bite of that stinky pow goodness, and I know you’ll look my way! | Oh, meine geliebte Celsica… Ich brauche mehr Kraft, damit Ihr mich endlich als wahren Ritter anerkennt. Ein Bissen dieses stinkenden Moinkprodukts sollte mich stark genug machen, um Euch zu beeindrucken! |
| 43FC63EE | The crest of a knight | Lady Celsicas Wappen |
| 93533FB6 | Celsica… We were going to start a family… Oh, pay me no mind. I’m sorry, do you think you could find the crest she was wearing? I should very much like to have it as a keepsake… | Celsica… Wir wollten doch eine Familie gründen… Ach, bitte schenkt meinen Worten keine Beachtung. Könntet Ihr bitte Celsicas Wappen für mich finden? Ich hätte gerne ein Andenken an sie… |
| F067D53A | I’m still growing! Part deux | Stärker werden… Teil 2 |
| 44C583CB | Hey, take a look! My friend’s so full of pep these days. But it seems like he’s lost all his heart or something. Back when he was sickly, he was so much…better! | Seht Euch das an! Mein Freund strotzt nur so vor Energie. Doch es scheint, als hätte er deshalb sein Herz verloren. Damals, als er noch ein kränklicher junger Mann war, war er… ein besserer Ritter! |
| 90160ED0 | Waking the olifant | Ellofanten-Erweckung |
| DE370DD8 | This big olifant’s our ticket out of this jungle, I just know it. But we need to wake him up. Hmm… Maybe we could make a lot of noise. Or?I dunno, let’s just make this an uncomfortable place to nap! | Dieser große Ellofant kann uns aus dem Dschungel führen, ganz sicher… Aber wir müssen ihn aufwecken. Hmm… Wie wäre es mit ein wenig Lärm? Oder irgendetwas anderes, das ihn beim Schlafen stört! |
| 0CAFA030 | One courageous leap | Die Mutprobe |
| C25D4B52 | Man Gazing at Tower | Turmbeobachter |
| 3941B605 | When I was a boy, we called this the Tower of Courage. We’d jump from the top floor without using our wings! How I wish I could see that fateful (fatal?) jump once more! | Als ich noch ein Kind war, sprangen wir oft von der Spitze des „Turms des Mutes“ hinab, ohne unsere Schwingen einzusetzen. Lasst mich noch einmal Zeuge dieser Todesverachtung (Todessehnsucht?) sein! |
| 8A36B358 | Fur Elysse | Für Elise |
| 0B751BAE | Elysse | Elise |
| 6E749AE6 | Daddy’s become a magnus and won’t ever come home, even though he said he’d make me something special later. I wonder what he could make with a flower? | Vater wurde in einen Magnus verwandelt und wird niemals wiederkehren! Dabei versprach er doch, mir etwas ganz Besonderes aus den Blumen zu machen, die ich gesammelt hatte. Was hatte er vor? |
| 80A51CE5 | Un-wanted posters | Schreckliche Steckbriefe |
| 5378BA64 | It looks like they plastered our faces all over the city. How are we supposed to walk around with everybody going on about the „“trio of terror““? Let’s tear down these lying scraps! | Die ganze Stadt ist voll mit unseren Konterfeis! Wie sollen wir hier unsere Mission erfüllen, solange jeder über das „Schreckliche Trio“ spricht? Lasst uns diese Lügenzettel herunterreißen! |
| D548CFC2 | I’m totally beat… | Ich bin erschöpft… |
| B044E308 | Chubby Bartender | Molliger Wirt |
| 006A9101 | Business at the bar is booming. Which is great, except I’m so exhausted from all the work, I don’t know if I can keep going. Could you take some of my fatigue away with a blank magnus? | Mein Geschäft läuft blendend! Eigentlich ein Grund zur Freude, aber die Arbeit zehrt mich aus. Ich weiß nicht, ob ich das noch lange machen kann. Könntet ihr meine Müdigkeit mit einem leeren Magnus wegnehmen? |
| D57FD3AC | Moonguile Forest | Fahlmondwald |
| 64DFE20A | Know-It-All Kid | Neunmalkluger Junge |
| 5BC63AAC | Did you know there are rare bugs all over Moonguile Forest? The other villagers are too scared to go in, so they’re ours for the taking. Are you brave enough to go into the forest? ‚Cause I know I am. | Wusstest du, dass es im Fahlmondwald viele seltene Insekten gibt? Die anderen Leute trauen sich nicht in den Wald hinein, also können wir beide sie alle für uns haben! Naja, zumindest falls DU dich traust! |
| E9D017B5 | Pancakes need syrup! | Süße Pfannkuchen |
| C4F10AE7 | Girl with a Sweet Tooth | Schleckermäulchen |
| BBA7D773 | I can’t stand pancakes with nothin‘ but pow butter on them! They used to give me tons of syrup, but now we’re out. Maybe some super-sweet nectar would work instead? | Ich hasse Pfannkuchen ohne Sirup! Mama hat immer ganz viel Sirup hinaufgetan, aber jetzt ist der Sirup alle! Vielleicht kann man ja stattdessen süßen Blütennektar verwenden? |
| E0B02732 | An ale for all ails | Allheilmittel Alkohol? |
| DBAE834D | Rodolfo’s estate | Rodolfos Herrenhaus |
| 37A00396 | Man with a Bad Back | Mann mit Hüftschmerzen |
| 7BB95B57 | Ohh, my back aches so much I, ohhhhh, can’t take another step. All I need is a quick swig and I’d be right as rain. Hmm? A swig of what, you ask? Mountain apple wine, of course! | Oooh, meine Hüfte schmerzt so stark, dass ich keinen Schritt mehr gehen kann. Ein kleines Schlück- chen könnte mich wieder auf Vordermann bringen. Ein Schlückchen wovon? Natürlich Bergapfelwein! |
| 39C4DCE2 | Oil soap | Öl mit Öl bekämpfen |
| 774E161B | Cleaning Lady | Putzfrau |
| BADDC654 | It just won’t come out… What a stubborn stain. Soap made from old oil works well on oil stains. Fight fire with fire, and oil with oil, I guess. Now where can I find some? | Er lässt sich einfach nicht entfernen… Was für ein hartnäckiger Fleck! Seife aus altem Öl wirkt Wunder gegen Ölflecken. Aber wie komme ich zu altem Öl? |
| 20AC2082 | Ruler of the skies | Herrscher des Himmels |
| F9400666 | Old Bio-Researcher | Alter Zoologe |
| D5690CFA | I’ve seen a lot of monsters at the Coliseum in my time, but I’m tired of just observing. I want to create my own monsters from pieces I find. Maybe a…humongous bird or something! | Ich habe im Kolosseum schon viele Monster gesehen, aber ich will nicht länger einfach nur zusehen. Ich will aus Monsterteilen meine eigenen Monster erschaffen! Vielleicht… einen riesigen Vogel? |
| ACCE4C3E | Fruit scavenging | Exotische Früchte |
| A613B6AA | Uh-oh, the pond waters have swollen because of the squall. Maybe we could lure that pollywhale over to help us out. All we need is one of those Holoholo fruits they like. | Oh-oh, der Regen hat den Teich anschwellen lassen. Vielleicht können wir diesen Pollywal irgendwie zu uns locken, damit er uns hilft. Mit ihrer Lieblingsfrucht, einer Holoholo-Frucht, sollte uns das gelingen. |
| 9C111F2F | Grab that monkey! | Das diebische Äffchen |
| 223BFD88 | A koa monkey’s nabbed our landmark stone. We’ll never make it to Opu without it! We’ve got to find that monkey and get the stone back! | Ein Koa-Äffchen hat unseren Orientierungsstein gestohlen. Ohne ihn schaffen wir es niemals nach Opu! Wir müssen das Äffchen finden und den Stein zurück- holen! |
| 995A86F7 | A Dark Service disaster?! | Aufruhr im Gardequartier |
| 7CB38C24 | Geldoblame | Geldoblame |
| 13788BE7 | Sagi, we’ve caught wind of some trouble at Dark Service Headquarters. Baelheit’s dogs or not, they’re still people. I’d like you to take a discreet look without telling Quaestor Verus. | Sagi, es gibt Probleme im Quartier der Grauen Garde. Sie mögen Baelheits Schoßhündchen sein, aber sie sind trotzdem noch Menschen. Bitte kümmere dich diskret darum, ohne den Quästor zu informieren. |
| 615ABEE1 | Get credit in Magic! | Die Magiekunde-Prüfung |
| 82A4F759 | Head Teacher | Oberlehrerin |
| 71923F49 | If you want a landmark stone, you’ll need to earn some credits first. One is in Magic. You’ll need to ask around and listen close. Her tests are quite tough. | Wenn du einen Orientierungsstein haben willst, musst du mir ein Prüfungszeugnis aus dem Fach Magiekunde bringen. Du wirst viel herumfragen und gut zuhören müssen. Ihre Prüfungen gelten als recht schwierig… |
| 494CD3B5 | Get credit in Chemistry! | Die Chemie-Prüfung |
| 3C646044 | If you want a landmark stone, you’ll need to earn some credits first. One is in Chemistry. Try helping the professor with her research. I know she’s been looking for something. | Wenn du einen Orientierungsstein haben willst, musst du mir ein Prüfungszeugnis aus dem Fach Chemie bringen. Vielleicht solltest du der Lehrerin bei ihrer Forschung helfen. Sie ist auf der Suche nach etwas… |
| 8416EA0A | Get credit in Classics! | Die Geschichte-Prüfung |
| C5FFC9EF | If you want a landmark stone, you’ll need to earn some credits first. One is in Classics. The professor is trying his hardest to make class more fun, but… | Wenn du einen Orientierungsstein haben willst, musst du mir ein Prüfungszeugnis aus dem Fach Geschichte bringen. Der Lehrer gibt sein Bestes, um seinen Unterricht lebendiger zu gestalten, aber… |
| 59DAFE5C | A living fossil | Das lebende Fossil |
| 491D3E32 | I’ve seen a lot of monsters at the Coliseum in my time, but I’m tired of just observing. I want to create my own monsters from pieces I find. Maybe a…lord of lava or something! | Ich habe im Kolosseum schon viele Monster gesehen, aber ich will nicht länger einfach nur zusehen. Ich will aus Monsterteilen meine eigenen Monster erschaffen! Vielleicht… irgendetwas mit Lava? |
| AB5C8FF7 | Relive the Nightmare | Alptraums-Déjà-vu |
| 66213AEE | I’ve seen a lot of monsters at the Coliseum in my time, but I’m tired of just observing. I want to create my own monsters from pieces I find. Maybe an…ancient dragon or something! | Ich habe im Kolosseum schon viele Monster gesehen, aber ich will nicht länger einfach nur zusehen. Ich will aus Monsterteilen meine eigenen Monster erschaffen! Vielleicht… einen Drachen des Altertums? |
| 3512B7BB | Gather the rock-people! | Steinmännchen am Gipfel |
| D7A37F56 | We can’t just leave Milly’s rocks like that. This time we’ll gather them up together! Let’s go! | Wir können Millys Steinfiguren nicht so lassen. Suchen wir neue Felsen… gemeinsam! Gehen wir! |
| 96E9C6C8 | A washed-up olifant | Der gestrandete Ellofant |
| 2E78B43A | Olifant | Ellofant |
| 4EAB94DA | An olifant just came tumbling down the waterfall! It’s not hurt, but it sure seems blue… Maybe it would perk up if it had some fruit from home? | Ein Ellofant purzelte den Wasserfall herunter! Er ist nicht verletzt, aber er scheint ziemlich deprimiert zu sein. Vielleicht geht es ihm besser, wenn wir ihm Fressen aus seiner Heimat bringen? |
| 94073CF9 | Please, stop this laughter! | Hilfe, ein Lachkrampf! |
| B98B2CF2 | Laughing Man | Lachender Mann |
| D98D6928 | Ahahaha, did you see that guy?! Ahahaha, I’m laughing to death here! H-Help, ahaha, make me stop laughing! | Ahahaha, seht euch diesen Typen an! Ahahaha, ich lache mich hier zu Tode! H-hilfe… ahaha… tut doch etwas gegen meinen… ahaha… Lachkrampf! |
| F3BC4BA2 | The zoologist’s wish | Der junge Ornithologe |
| 321315DB | School Zoologist | Hobby-Ornithologe |
| B3EBC4F7 | Are you familiar with that bird? It’s called a clavé pigeon. I’d love to give it better food and watch it grow big and strong?but on my allowance? What I’d give to feed it a yummy, red fruit! | Kennst du diese Vögel? Sie heißen Tauben. Ich würde ihnen gerne besseres Futter geben, damit sie groß und stark werden… aber nicht von meinem Taschengeld! Ach, wie gern hätte ich jetzt einen Bergapfel… |
| 38B4294F | Citizens wanted! | Bürger gesucht! |
| DDEB217F | Mayor | Bürgermeister |
| 3D0786BE | We’re looking for new residents here in Sedna. If you run into anyone who’s looking to move, show them these here immigration papers. Around five people would be great. | Unser Städtchen sucht neue Bewohner. Wenn du einer umzugswilligen Person begegnest, zeige ihr diese Ein- wanderungspapiere. Es wäre schön, wenn du so um die fünf neue Bewohner finden könntest. |
| 28568327 | Our cloudy wine | Trüber Reiswein |
| 96BDFC30 | Brewmaster | Braumeister |
| 1B40178F | Our new line of cloudy wine just isn’t hearty enough. Pow…milk? Nope. Cheese? Nope. But something along those lines ought to thicken it up nicely. | Unser neuer trüber Reiswein gibt einfach nichts her. Moinkmilch…? Nein. Käse? Auch nicht. Aber etwas Ähnliches sollte den Wein dickflüssig genug machen. |
| BE237310 | Pure white clouds | Reinweiße Wolken |
| 9BC17329 | Boy Yearning for the Sky | Sehnsüchtiger Junge |
| B5FE0622 | What are clouds besides the Taintclouds like? I hear the clouds way up in the sky are pure white. Is that really true? Boy, I’d like to see one. | Wie sehen die Wolken jenseits der Kummerwolken aus? Ich habe gehört, dass die Wolken oben am Himmel ganz weiß sein sollen. Stimmt das wirklich? So eine Wolke würde ich gerne einmal sehen. |
| AC595C08 | Booze! Bring on the booze! | Bring mir was zum Trinken! |
| 584DAAC7 | Mask Artisan | Maskenschnitzer |
| F7D57B29 | Hmm, what’s this? You want a mask, do you? That’s fine, but they aren’t free. Not at all. Give them an inch and all that. Now bring me some liquor! And make it the good stuff! | Hmm, was ist das? Du willst eine Maske, hmm? In Ordnung, aber die gibt’s nicht gratis. Gewiss nicht. Gib ihm den kleinen Finger… und so weiter. Also bring mir was zum Trinken! Was Feines, hörst du?! |
| C2707EA8 | Always room for sweets! | Bring mir was Süßes! |
| 172C4A97 | Another one? Are my masks really that hot? That’s fine, but they aren’t free. Not at all. Give them an inch and all that. Now bring something sweet this time! Some of those whatsit-cookies! | Noch eine? Sind meine Masken wirklich so toll? In Ordnung, aber die gibt’s nicht gratis. Gewiss nicht. Gib ihm den kleinen Finger… und so weiter. Also bring mir etwas Süßes! Zum Beispiel… Kekse! |
| 8F457C2E | Elevator repair | Aufzugsreparatur |
| 7B28867D | Middle-Aged Man | Mann in mittlerem Alter |
| 9A54C921 | The elevator’s been acting up, and I’m trying to repair it. Like everything in this high-tech city, though, the wiring is awfully complex. Could you help me track down the old supervisor? | Der Aufzug streikt und ich versuche, ihn zu reparieren. Aber leider sind alle Geräte in dieser Stadt so furcht- bar kompliziert gebaut. Glaubst du, du könntest einen Techniker nach dem Schaltplan fragen? |
| 81547537 | The Vega Thunderbolts | Die Thunderbolts von Wega |
| 76FC5450 | Shaun | Jean |
| 9208D8B0 | We’re the Vega Thunderbolts! Zoom, baby! But we need something else to really fly. Don’t be stingy, man! Gimme the ones with real lightning in them! We’re not looking for regular shocks or jolts! | Wir sind die Thunderbolts von Wega! Wir sausen durch die Stadt! Aber jetzt brauchen wir erst mal etwas, um unsere Gondeln aufzuladen. Sei nicht geizig, Mann! Ein kleiner Funken oder Schock genügt uns nicht! |
| C577525B | Rescue the villagers 1 | Rette die Dorfbewohner 1 |
| 150ED378 | Some villagers haven’t come back from the lake! We should go look for them, and we need to know if that monster’s really there! If the villagers are passed out, we know what to do. | Manche Dorfbewohner werden immer noch beim See vermisst. Wir sollten sie suchen und auch nachsehen, ob das Monster wirklich dort ist! Wenn die Leute in Gefahr sind, müssen wir ihnen helfen. |
| DA0781BE | Rescue the villagers 2 | Rette die Dorfbewohner 2 |
| 9DE6359F | More than one villager has disappeared at the lake. I’m curious about that monster, but we have to keep looking for the villagers! Someone might be drowning as we speak! | Mehrere Dorfbewohner sind beim See verschwunden. Das Monster macht mich neugierig, aber wir müssen die Dorfbewohner suchen! Nicht, dass gerade in diesem Augenblick jemand ertrinkt! |
| 9195E0CB | Rescue the villagers 3 | Rette die Dorfbewohner 3 |
| 45CC6E43 | This crate is awfully suspicious… It’s twitching. Someone has to be inside?maybe a villager! Judging from the shivers, they must be afraid to come out because of the monsters. | Diese Kiste ist verdächtig… Sie bewegt sich. Jemand oder etwas ist da drinnen… Vielleicht ein Dorfbewohner? Vielleicht jemand, der sich vor den Monstern fürchtet. |
| DF15A66A | Rescue the villagers 4 | Rette die Dorfbewohner 4 |
| DE5BAEF4 | Is he all right? I keep calling his name, but he doesn’t respond. He’s got to be one of the missing villagers. Let’s come back for him later. Hang in there, OK? | Geht es ihm gut? Er reagiert nicht auf meine Rufe. Das muss einer der vermissten Dorfbewohner sein. Kehren wir später noch einmal zu ihm zurück. Halte durch, ja? |
| 1B5D0F39 | Rescue finale | Rettungsaktion am See |
| D4387390 | Thankfully we were able to save the elder, but we still have to help the others. The elder said there were five people missing besides him. We can’t just leave them here. Let’s keep looking! | Zum Glück konnten wir den Ältesten retten, aber wir müssen auch noch den anderen helfen. Er sagte, dass fünf Leute mit ihm zum See gegangen sind. Wir können sie nicht zurücklassen. Suchen wir weiter! |
| 27EB04E7 | A pickax to remember him by | Beyns Spitzhacke |
| 38BDCFA2 | Juwar | Juwar |
| 766339CB | This was Bein’s lucky pickax. Go set it where he died in the Lava Caves. By the way…I don’t hate you for what happened. Sorry for treating you rotten. | Diese Spitzhacke war Beyns Glücksbringer. Lege sie in den Lavahöhlen dort nieder, wo er starb. Übrigens… Ich bin dir nicht böse. Entschuldigung, dass ich so griesgrämig zu dir war. |
| 743849B0 | My deeear, sweeet Verus! | Mein liiieber, süüüßer Verus! |
| BC9E5700 | Obnoxiously Whiny Girl | Nervige Heulsuse |
| 20327FBD | Nooo! I don’t care if bombs go off or monsters invade, I’m not leaving until I’ve breathed the same air as Quaestor Verus! No way, no how, nuh-uh!! | Neeeiiin! Mir doch egal, ob Bomben explodieren oder Monster durch das Land ziehen! Ich gehe hier nicht weg, bis ich dieselbe Luft wie Quästor Verus geatmet habe! Nein, nein, NEIN!! |
| CF1723F6 | Rescue the secretary | Rette die Dorfschreiberin |
| CC8895D6 | Oh no, the elder’s secretary has gone missing! Wait, what is the elder doing with a secretary?! Anyway, she’s probably near the elder, wherever he is. | Oh nein, die Dorfschreiberin wird auch vermisst! Moment mal, warum hat der Älteste sie überhaupt mitgenommen?! Egal, sie sollte jedenfalls in der Nähe des Ältesten sein, wo auch immer er sich befindet. |
| 815C79EE | Rescue the elder | Rette den Dorfältesten |
| 8BE66301 | What happened that even the elder would go missing?! We have to find him! If he’s just passed out someplace, we could bring him around with some water… Please be alive! | Wie konnte sogar der Dorfälteste verschwinden?! Wir müssen ihn finden! Hoffentlich liegt er bloß irgendwo bewusstlos herum. Dann könnten wir ihn mit ein wenig Wasser wieder aufwecken. Bitte sei noch am Leben! |
| BF0F9385 | Peril of the sands | Geißel des Sandes |
| 619BDD54 | I’ve seen a lot of monsters at the Coliseum in my time, but I’m tired of just observing. I want to create my own monsters from pieces I find. Maybe a…giant insect or something! | Ich habe im Kolosseum schon viele Monster gesehen, aber ich will nicht länger einfach nur zusehen. Ich will aus Monsterteilen meine eigenen Monster erschaffen! Vielleicht… einen monströsen Wurm? |
| D69041B2 | It’s fumigatin‘ time! | Zeit zum Ausräuchern! |
| 0BAB7A50 | Granny | Oma |
| E1C7B8D0 | The weather’s lovely, perfect for cleaning house. I sure would like to fumigate and whip this place into shape, but I don’t have any billowsmoke handy. | Ist das Wetter heute nicht schön? Das perfekte Wetter für den großen Jahresputz. Ich würde das Haus gerne ausräuchern, aber ich habe gerade keinen Schwall- rauch bei der Hand. |
| 6909D892 | Real electioneers cheat! | Betrug ist auch Wahlhilfe! |
| 1D09E420 | Election Staff | Wahlhelfer |
| 364208A6 | He who laughs at a single vote loses by a single vote! Pride comes before a fall! The winners write the history books! Now let’s coerce people into doing the right thing?and that’s vote for us! | Wer nicht jede einzelne Stimme schätzt, wird die Wahl um eine einzelne Stimme verlieren! Hochmut kommt vor dem Fall! Die Sieger schreiben die Geschichte! Aber wie bringen wir die Leute dazu, uns zu wählen?! |
| C7BB591D | Man of broken dreams | Der alfardsche Traum |
| A1A5B986 | Man of Broken Dreams | Gescheiterter Träumer |
| 8CA27CA1 | When I ran away from Sadal Suud, I had a vision! Now look at me. Dead broke, my dreams dashed… Ahh, what I’d give for one more chance! I just need some money! | Als ich von Sadal Suud weggerannt bin, hatte ich einen Traum! Doch sehen Sie mich nun an. Ich bin pleite, meine Träume zerschlagen. Ach, was gäbe ich nur für eine weitere Chance! Ich brauche nur ein wenig Geld! |
| 8A40E5EB | Her father’s consent | Der strenge Vater |
| 1ACFDF81 | Custodian | Hausmeister |
| 4A165574 | Have you ever been in love? I have. And the girl of my dreams is the daughter of that terrifying head chef. I’m too scared to ask his permission. Do I ever need someone to cheer in my court! | Warst du schon mal verliebt? Ich bin es jedenfalls. Und ausgerechnet in die Tochter dieses angsteinflößenden Chefkochs! Ich habe Angst, um die Hand seiner Tochter anzuhalten. Jemand müsste mich anspornen! |
| D5E65179 | Gadgets don’t make themselves! | Hilfe für die Ingenieurin |
| 543A6A2B | Celestial Tree Veinroots | Wurzeladern |
| 5EFDC7EB | I need dagroots from the Celestial Tree so I can make you a gondola to the roots‘ center. There are five kinds! Once you have them, bring them back to me here, OK? | Ich brauche Wurzelspitzen vom Himmelsbaum, damit ich euch eine Gondel zum Wurzelherz bauen kann. Davon gibt es fünf Sorten! Wenn ihr alle habt, bringt sie zu mir, in Ordnung? |
| 57E457B0 | Greythorne hearts | Die Herzen der Nebelfische |
| 0A689910 | Old Man | Alter Mann |
| 03DDE984 | Lad, wouldn’t you like to try sharing your heart with a greythorne’s? You can, with this „“heart link.““ Now get out there and give it a try! | Mein Junge, würdest du nicht gerne einmal dein Herz mit einem Nebelfisch tauschen? Mit diesem „Herzens- band“ ist genau das möglich. Versuch es doch mal! |
| 0C56FFD6 | The gripes of wrath | Zuhörer gesucht |
| 1891D291 | Housekeeper | Haushälterin |
| D9735A06 | Aaaaaargh! I can’t take it anymore! The snarky wife, the husband that never comes home, all this stupid housework… Aren’t there any good listeners left in the world?! I need to RANT! | Aaaaaah! Ich halte das alles nicht mehr aus! Die tyrannische Herrin, ihr Ehemann, der nie da ist und diese dämliche Hausarbeit… Gibt es denn keine guten Zuhörer auf dieser Welt? Zeit für eine SCHIMPFTIRADE! |
| 3AD00AA4 | Crash course in cloudmaking | Schnellkurs: Wolkenmachen |
| E4901D31 | Lesser Celestial River | Kleiner Himmelsstrom |
| E4EDD350 | Cloudmeister | Maître des nuages |
| 9C10C2C8 | It’s all well and good that my school’s up and running, but the students aren’t progressing at all. Do you think you could try making a cloud? Maybe a little competition will stimulate their flaccid minds. | Très bien, dass meine Schule nun endlich läuft, aber meine Schüler machen keinerlei progrès! Vielleicht versuchst du einmal, eine Wolke zu machen? Ein wenig concurrence könnte ihren schwachen Geist beleben. |
| 839586F6 | The old man with a bracelet | Der alte Mann mit Armband |
| FDED6831 | Sewers | Kanalisation von Mintaka |
| 4E203248 | Old Man with a Bracelet | Alter Mann mit Armband |
| B94C5262 | Oh, no need to let me out, none at all. You see, it wouldn’t do for me to set foot outside this cell. So don’t trouble yourself. (And yet, doors are made to be opened, are they not?) | Ach, du musst mich nicht freilassen. Mir nützt es nichts, diese Zelle verlassen zu können, also mach dir gar nicht erst die Mühe. (Aber Türen sind doch dazu da, geöffnet zu werden, nicht wahr?) |
| BADBE73C | My girl’s waiting! | Meine Freundin wartet! |
| BBF30F4E | Guy in a Cell | Eingesperrter Mann |
| FEEADD7A | Please, let me out! I haven’t done anything wrong! Damn those imperial thugs… All I did was give them a piece of my mind! Please, my girl’s waiting for me… You have to let me out! | Bitte befreit mich! Ich habe doch nichts Falsches getan! Diese verdammten imperialen Schläger… ich habe ihnen doch nur meine Meinung gesagt! Meine Freundin wartet auf mich, also lasst mich hier raus! |
| 6BD00138 | The search for Quzman | Die Suche nach Quzman |
| 1E5BA25E | Taymiya | Taymiya |
| 136DF750 | My husband went off somewhere and hasn’t been back since. Would you tell him to come home if you see him? He has a bracelet on, so you should be able to recognize him. | Wo treibt sich mein Ehemann herum? Bitte sag ihm, dass er sofort heimkommen soll, wenn du ihn siehst. Du solltest ihn leicht erkennen können, weil er ein Armband trägt. |
| 55FC66D8 | Quzman | Quzman |
| 272F4E5F | This little guy eats any magnus around him?and I’m bushed. It’s your turn to raise Pac now. I’ll see that you’re well compensated the more he gobbles up. I’m counting on you! | Dieser kleine Rabauke verspeist alle Magna-Essenzen in seiner Nähe. Jetzt bist du für sein Wohlergehen verantwortlich. Ich werde dich aber entschädigen, wenn er viele verschiedene Magnus aufgefressen hat. |
| AD885B84 | Hmm, what to do…?▽ | Hmm, was sollen wir tun…?▽ |
| 00936A58 | All right Let’s not Let’s negotiate | Einverstanden Tausch abbrechen Verhandeln |
| 5F588ACE | Thanks! That was a fun trade!▽ | Danke, das hat Spaß gemacht!▽ |
| 316ED3B9 | Sorry, but I can’t trade for just that.▽ | Tut mir leid, aber das halte ich nicht für einen gerechten Tausch.▽ |
| 864906F9 | Wait up, there’s a specific magnus I want.▽ | Ich hätte gerne einen bestimmten Magnus.▽ |
| 10142BDA | Add a card Beg for it Threaten them | Weitere Karte anbieten Darum betteln Tauschpartner bedrohen |
| 7973500D | Add a card Beg for it Threaten them | Weitere Karte anbieten Darum betteln Tauschpartner bedrohen |
| 90D4EE88 | I’ll add this magnus, too. What do you say?▽ | Ich biete einen zusätzlichen Magnus an.▽ |
| E80DD244 | Please!! Trade with me?▽ | Bitte!! Dieser Magnus bedeutet mir echt viel!▽ |
| BC24A35D | Shut up and do as you’re told. Now trade with me.▽ | Meine Geduld ist am Ende. Ich will einfach den Magnus haben, nach dem ich gefragt habe.▽ |
| A0383C7C | How about this?▽ | Sind wir nun im Geschäft?▽ |
| 2A1E893A | 22~~×2~~ | |
| 81F757BD | A boy into magnus trading and machina toys. Afraid of the dark, he hates gloomy things. | Ein Junge, der das Tauschen und Machina liebt. Fürchtet sich im Dunkeln und hasst Tristesse. |
| 2C246D2C | A girl going for a complete magnus set. By age 8, she’d traded for every weapon and armor. | Begeisterte Magnus-Sammlerin. Besaß im Alter von 8 Jahren bereits alle Waffen und Rüstungen. |
| 263A086C | The best defense is a good offense! Maybe that’s why he’s still just an apprentice knight. | „Angriff ist die beste Verteidigung!“ Vielleicht ist er deshalb immer noch ein Knappe. |
| 79A69445 | A young lady in love with accessories. She likes warm, passionate, peace-loving men. | Eine junge Dame, die Accessoires liebt. Sie mag leidenschaftliche und friedliebende Männer. |
| 8ABA2409 | A man studying new armor under Baelheit. He hates when his tools get disorganized. | Forscht für Baelheit an neuer Rüstung. Er hasst es, wenn er sein Werkzeug verlegt. |
| 81C5B7E2 | A maid interested in small items and accessories, rather than complex things like magic. | Dienerin, die einfache Dinge wie Accessoires an- sprechender findet als komplexere wie Zauber. |
| 8DEFD1C7 | A man suspicious of the Dark Brethren’s temptation who gathers items to preempt them. | Sammelt Gegenstände, damit sie nicht in die Hände der Finsteren Bruderschaft fallen. |
| 8B21BB38 | Part-time professor at the School of Magic. Too kind to collect anything harmful. | Teilzeitlich als Lehrerin tätig. So sanftmütig, dass sie keine gefährlichen Sachen sammelt. |
| B8FC799B | Chabb | Khab |
| 120304CD | Hey, mister, how about this magnus? %s▽ | Mein Herr, was halten Sie vom Magnus %s?▽ |
| BC67A1BF | N-no way! I can’t trade for that!▽ | Schade, aber mehr habe ich nicht anzubieten.▽ |
| 1D1EB842 | Yeah! Sounds good! I’ll give you this as a freebie!▽ | Sehr gut! Das hier gebe ich Ihnen gratis dazu.▽ |
| 6697C647 | I’m happy we got to trade, mister.▽ | Ich bin froh, dass ein Tausch zustande kam, mein Herr.▽ |
| 7A623CA2 | OK, no complaints with this trade, right?▽ | Sehr gut. Aber beschweren Sie sich nicht im Nachhinein über diesen Tausch!▽ |
| 8B5FFC39 | All right, fine… I can’t beat you, mister.▽ | Na, von mir aus… Sie sind ein gerissener Tauschpartner!▽ |
| D71F1445 | No way! I’m totally losing out, here.▽ | Nein, bei diesem Tausch würde ich ja den Kürzeren ziehen.▽ |
| FE2F92F8 | F-fine! Quit glaring at me like that.▽ | I-in Ordnung. Aber bitte starren Sie mich nicht so unheimlich an!▽ |
| E8477907 | You can threaten me all you want. I’m out of here.▽ | Bedrohen Sie mich, soviel Sie wollen, aber ich lasse mich von Ihnen nicht einschüchtern!▽ |
| FEDC147A | You want this magnus, right, mister? %s▽ | Was können Sie mir für den Magnus %s bieten…?▽ |
| 43345FCB | Lalune | Lalune |
| 3311C181 | How about this magnus? %s▽ | Möchtest du den Magnus %s haben?▽ |
| F6BCBAE5 | What? I don’t think so.▽ | Was? Ich schon…▽ |
| 9A081D7A | Tee hee! OK! I’ll give you this, too!▽ | Ti hi hi! He, nimm das hier dazu!▽ |
| 92C4A4A6 | I’m happy we traded!▽ | Schön, dass wir getauscht haben!▽ |
| 1629D152 | Hehe, I’m all right with this, sure.▽ | Hi hi, damit bin ich sehr zufrieden!▽ |
| 899B9E77 | OK, fine… But just this once!▽ | Na gut… Aber nur dieses eine Mal!▽ |
| 56B8EABA | Nuh uh! No way, no how!▽ | Nein, nein. Das kommt nicht in die Tüte!▽ |
| 98267B53 | W-waaah, OK…▽ | *heul*… Na gut… *schnief*.▽ |
| 5ED92828 | Go ahead and glare! I’m leaving.▽ | Du kannst mich böse ansehen, bis du schwarz wirst!▽ |
| 170B073E | You want this magnus, mister? %s▽ | Oh, du möchtest also den Magnus %s haben?▽ |
| 8ADFDB63 | Atrithr | Atrithr |
| 73B6EE46 | All right, how about this magnus? %s▽ | Also gut, wie wäre es mit dem Magnus %s?▽ |
| 83D6A0BD | Hey now, you’re killing me here. ▽ | He, du kannst den Tausch doch nicht einfach so abblasen…▽ |
| F16AC874 | I like it! Hey, take this one, too!▽ | Das gefällt mir! Bitte nimm auch noch diesen Magnus hier.▽ |
| 7637548B | I’m happy to have gotten to trade with you.▽ | Es ist immer eine Freude, mit dir zu tauschen.▽ |
| B5D6C2CA | OK then, nobody’s got complaints?▽ | Dann sind wir also alle zufrieden?▽ |
| 16D9FE9C | Hmmm… You got me.▽ | Hmmm… Na gut.▽ |
| B8C7D8A2 | Sorry, but that’s out of the question.▽ | Entschuldigung, aber das kommt einfach nicht in Frage.▽ |
| 98E98738 | F-fine, OK. No need to glare, buddy.▽ | I-in Ordnung. Du musst mich nicht so komisch anstarren, Junge.▽ |
| D9F00DD8 | Hey bud, try learning some manners.▽ | Junge, du solltest vielleicht erst mal Manieren lernen.▽ |
| 1D7F3762 | Hey, you want this Magnus? %s▽ | Am liebsten wäre dir also der Magnus %s, hmm?▽ |
| 5575F37F | Inca Rose | Inka-Rosa |
| 9C22991A | Let’s see, now. How about this one? %s▽ | Lass mal sehen… Wie wäre es damit: %s?▽ |
| CB044D7F | Goodness, isn’t that a bit harsh?▽ | Oooh, was für ein harter Typ…!▽ |
| FFA667FF | Tee hee, that’s a good boy. I’ll throw this in, too!▽ | Tihihi… Guter Junge! Nimm das hier gratis dazu.▽ |
| 155A4EE3 | I’m happy I got to trade with you, cutey.▽ | War nett, mit dir zu tauschen, Süßer!▽ |
| 5752DEB1 | Tee hee, we’re both satisfied here, right?▽ | Tihihi, ein befriedigendes Gefühl, nicht wahr?▽ |
| 98DD476D | Aww, you know how to get what you want. I give up.▽ | Oooh, du weißt, wie man Frauen um den Finger wickelt! Ich gebe auf.▽ |
| ECD85BD8 | Nope. Don’t be too selfish, or I’ll really get mad.▽ | Nein. Sei nicht so egoistisch, das kann ich nicht ausstehen!▽ |
| 32A61C5F | So you do have a manly side. All right, I’ll do as you ask.▽ | Du hast also auch eine männliche Seite, Süßer. Gut, wie du meinst…▽ |
| 8189E2A1 | My, my, how frightening. Why don’t you go cool off?▽ | Oooh, wie furchteinflößend! Du solltest dich besser ein wenig in Geduld üben.▽ |
| F4B5B4F6 | This what you’re looking for, cutey? %s▽ | Du hättest also gerne den Magnus %s, Süßer?▽ |
| 3C863DB8 | Krishna | Krishna |
| B29F9D78 | How does this magnus suit you? %s▽ | Wärst du mit dem Magnus %s einverstanden?▽ |
| 3787BA85 | …I’m unimpressed.▽ | …Dann eben nicht.▽ |
| AE6A6F08 | Very well! This is a token of my thanks!▽ | Sehr gut! Bitte lass dir auch noch ein kleines Dankeschön geben.▽ |
| 2A292D7B | This was a meaningful trade.▽ | Das war ein guter Tausch.▽ |
| 94BCCBF4 | I suppose this is tolerable. Very well.▽ | Ich schätze, das war ein akzeptabler Tausch.▽ |
| 847C085A | I’m a pushover when people beg like this…▽ | Wenn mich jemand so nett bittet, kann ich einfach nicht widerstehen.▽ |
| 8905BEC1 | No, I cannot. No matter what you say.▽ | Nein, das geht nicht. Egal, wie sehr du auch bettelst.▽ |
| 2F24BFA7 | Who taught you to speak that way? Very well.▽ | Wo hast du gelernt, so überzeugend aufzutreten? Na gut…▽ |
| 2E40EAFB | Out of the question. This trade is officially over.▽ | Das kommt nicht in Frage. Dieser Tauschhandel ist beendet.▽ |
| ECE329C3 | Don’t you want this magnus? %s▽ | Du willst also diesen Magnus haben: %s, korrekt?▽ |
| 86C44764 | Farina | Farina |
| 1CA42812 | How’s this? It’s a good magnus. %s▽ | Was hältst du vom Magnus %s? Das wäre doch ein guter Tausch.▽ |
| 3CBDF513 | What, is that all you have?▽ | Mehr habe ich aber nicht anzubieten.▽ |
| 0745CBCA | Not bad! Hold it, take this as well!▽ | Nicht schlecht. Warte, du bekommst das hier dazu!▽ |
| 52C3F126 | My collection is another step closer to complete!▽ | Meine Sammlung ist ihrer Vervollständigung wieder einen Schritt näher gekommen!▽ |
| EB251984 | Hmph. I suppose this is all I can expect.▽ | Hmpf. Mehr konnte ich leider nicht für mich herausholen.▽ |
| 66B50009 | OK, I get it. I lost this round.▽ | Schon gut, diese Runde geht an dich.▽ |
| CB20A223 | How selfish can you get? No way.▽ | Wie egoistisch kann man nur sein? So wird das nichts.▽ |
| E323BF58 | W-what’s your problem? Fine, just quit glaring at me.▽ | W-was hast du für ein Problem?! Sieh mich nicht so böse an…▽ |
| C3981E44 | Oh, I see. If that’s your attitude, I’m leaving.▽ | Ach, wenn du mir so kommst, dann gehe ich einfach wieder.▽ |
| B623709A | What, you want this magnus? %s▽ | Du möchtest also den Magnus %s haben?▽ |
| 5315B83B | Garm | Garm |
| B65CE918 | Hmm, how about this magnus? %s▽ | Dafür biete ich dir den Magnus %s an.▽ |
| B3E2B3F3 | You sure you’re here to trade, young’un?▽ | Hmm, wenn du zum Tauschen ge- kommen bist, brauchst du mehr Durchhaltevermögen, Junge.▽ |
| 2C24B388 | Oho! I like it! Take this, too. Go on, now.▽ | Ho ho, das gefällt mir! Nimm das hier dazu. Nur weiter so!▽ |
| 14BDDA87 | I’m happy we were able to trade.▽ | Schön, dass wir uns einig werden konnten.▽ |
| 0BEC8AE6 | Hmm, yes. We’re square here, correct?▽ | Hmm, ja. Wir sind uns also einig.▽ |
| D7C990BC | Ohoho, I give up.▽ | Ho ho ho, ich gebe auf.▽ |
| 8A9B8B8D | No, no. I’m afraid I can’t go along with that.▽ | Nein, nein. Darauf kann ich mich leider nicht einlassen.▽ |
| 21137EC9 | S-stop looking at me that way. I never said no.▽ | S-sieh mich nicht so an. Ich habe doch gar nicht Nein gesagt…▽ |
| 6F3A0EB8 | Hey, now! Don’t underestimate your elders!▽ | So nicht! Falls du glaubst, wir Älteren lassen uns leicht ver- unsichern, hast du dich geirrt!▽ |
| 51CE4D36 | Did you want this magnus, young’un? %s▽ | Junge, du willst lieber den Magnus %s haben?▽ |
| 9075583D | Sanya | Sanja |
| E89EEC1B | OK, then. How about this magnus? %s▽ | Gut, mein Junge… Was hältst du vom Magnus %s?▽ |
| C1931337 | What? This doesn’t work for you?▽ | Was? Aber warum denn nicht?▽ |
| 58154C89 | Really?! Thanks! Here, take this, too.▽ | Wirklich?! Vielen Dank! Bitte nimm das hier dazu.▽ |
| 38F65B95 | This was a good trade, I’m glad I was still around.▽ | Das war ein sehr guter Tausch! Schön, dass ich das noch erleben durfte.▽ |
| 826739A2 | Sure, sure, that works for me.▽ | Ja, ja, ein guter Tausch.▽ |
| 3D745997 | Phew… All right, I lose this time.▽ | Puh… Na gut, ich habe verloren.▽ |
| F699E368 | Nope. I’m not taking a loss like that.▽ | Nein, da steige ich zu schlecht aus.▽ |
| 23F0983E | OK, I give in. Just quit glaring at me like that.▽ | Ja, ja, ich gebe ja schon nach. Schau mich bitte nicht so böse an.▽ |
| 4EB00969 | Glares or not, no way means no way. Understand?▽ | Egal, wie böse du dreinschaust… Nein heißt nein! Verstehst du?▽ |
| 2B3007DF | So you want this magnus? %s▽ | Du möchtest also den Magnus %s haben, ja?▽ |
| 8A7D55BE | Ingredients unknown! | Unbekannte Zutat. |
| 00E44DA9 | Yeah, I can’t say for certain. Maybe something hard…? Yeah, just anything lying around the streets would work. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Vielleicht etwas Hartes…? Ja, diese kleinen Dinger, die überall auf der Straße herumliegen. |
| 06081428 | Yeah, I can’t say for certain. Something hot, anyway. Yeah, a nice blaze would do well. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Wahrscheinlich etwas Heißes. Ja, mit einem richtig großen Feuer sollte es funktionieren. |
| 751084A3 | Yeah, I can’t say for certain. Now you just need to soak it in some clean water. Yeah, make sure it’s nice and fresh. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Vielleicht muss man ihn einfach in Wasser tauchen. Aber das Wasser muss wohl ganz sauber und frisch sein… |
| AD66C441 | Yeah, I can’t say for certain. You need a super-potent poison. Yeah, one of those rotten things, right. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Irgendein starkes Gift, schätze ich. Wie wäre es mit irgendetwas Verdorbenem? |
| 2243E5A7 | Yeah, I can’t say for certain. They say machina gas is bad for you. Yeah, but it’s good for weapons and armor. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Die Abgase der Machina sollen gesundheitsschädlich sein, aber vielleicht sind sie ja zumindest für das hier gut? |
| 9B471893 | I don’t know what the ingredients are! Something electrified. Hmm, how about those? The mushrooms the grow on machina! | Ich kenne die Zutat nicht! Man braucht wohl irgendetwas Elektrisches. Vielleicht einen dieser Pilze, die auf Machina-Teilen wachsen? |
| 105CD8C3 | I don’t know what the ingredients are! Something more charged than a shock shroom. Ah, but not too strong, now. | Ich kenne die Zutat nicht! Man braucht wohl etwas Stärkeres als einen Funkling. Oh, aber bitte nichts zu Starkes! |
| F2F5EA81 | I don’t know what the ingredients are! But it has to be pretty toxic… How about food that’s been left out too long? | Ich kenne die Zutat nicht! Man braucht wohl etwas Giftiges… Zum Beispiel eine Speise, die zu lange liegengelassen wurde. |
| 68F89495 | I don’t know what the ingredients are! Try that big bean from the thornwoods. The one that’s popular with the kids. | Ich kenne die Zutat nicht! Vielleicht braucht man eine dieser Bohnen aus dem Dornenwald, die bei den Kindern so beliebt sind. |
| 50BAFDFB | Ingredients unknown… Super hot… Like it’d melt anything… Muddy-like…and kind of red… | Eine unbekannte Zutat… Sehr heiß… Lässt alles schmelzen… Sieht aus wie roter Schlamm… |
| 73A068C7 | Ingredients unknown… With one of those…you could get to sleep…no problem… | Eine unbekannte Zutat… Etwas, das dabei hilft… einzuschlafen… |
| DF6CFB4B | Ingredients unknown… You don’t mind injuries any more… This little box…makes it stop hurting… | Eine unbekannte Zutat… Mit diesem kleinen Begleiter… muss man Verletzungen nicht mehr fürchten… |
| 761FFDB7 | Ingredients unknown… Refreshing…? What’s that like? What would the air taste like…? Pure…air…? | Eine unbekannte Zutat… Erfrischende Luft… Aber wie kann man sich das vorstellen…? |
| 78C390D3 | The ingredients are unknown, understand? A rock that can withstand an olifant’s charge. It’s that hard, understand? | Die Zutat ist mir nicht bekannt, ja? Ein Felsen, der sogar einem Ellofanten standhalten kann. So hart muss er sein! |
| 662518CD | The ingredients are unknown, understand? Ice so cold it won’t melt in any heat?no, that can freeze even fire. | Die Zutat ist mir nicht bekannt, ja? Eis, das nicht nur in großer Hitze nicht schmilzt, sondern sogar Feuer einfrieren kann! |
| C7C34375 | The ingredients are unknown, understand? A pillow that can beat any insomnia. I really want one. Get one for me? | Die Zutat ist mir nicht bekannt, ja? Ein Kissen, das gegen Schlaflosigkeit hilft. Kann ich bitte auch so eins haben? |
| 908021A1 | The ingredients are unknown, understand? A little box that puts you at ease, great for tiny scratches of major wounds. | Die Zutat ist mir nicht bekannt, ja? Eine kleine Kiste, die Linderung verschafft, egal ob Kratzer oder Fleischwunde. |
| 499A8604 | The ingredients are unknown, understand? Air refreshing enough to make your heart feel lighter. Understand? | Die Zutat ist mir nicht bekannt, ja? Luft, die sowohl das Herz als auch die Seele erfrischt. Verstanden? |
| B3584403 | The ingredients are unknown. You want a rock that can survive an olifant’s headbutt. It wouldn’t survive mine, though. | Hmm, keine Ahnung… Man braucht einen Felsen, der auch dem Kopfstoß eines Ellofanten standhält. Solange er nicht mir standhalten muss, ha ha ha! |
| DCE2B8E2 | The ingredients are unknown. They’ve got stuff called snow in the icy land of the witches. I hear some of it’s man-made. | Hmm, keine Ahnung… Im Land der Hexen soll es dieses kalte Zeug namens „Schnee“ geben. Man kann das Zeug aber angeblich auch künstlich herstellen. |
| F4027D99 | The ingredients are unknown. I hear there’s a luminous powder out there. Wow. At my age, you respect things like that. | Hmm, keine Ahnung… Angeblich gibt es irgendwo ein leuchtendes Pulver. In meinem Alter lernt man solche Dinge zu schätzen. |
| 6C4C00A1 | The ingredients are unknown. I hear there’s a powder that creates darkness. Spooky! Look, I’m shaking all over. | Hmm, keine Ahnung… Angeblich gibt es irgendwo ein Pulver, das Finsternis erzeugt. Wie unheimlich! Ich zittere vor Angst… |
| 0CDFD991 | The ingredients are unknown. As a kid, I heard about some giant beans that grow on thorny vines on one of the islands. | Hmm, keine Ahnung… Als Kind habe ich mal von riesigen Bohnen gehört, die auf irgendeiner Insel zwischen Dornenranken wachsen sollen. |
| E1F46215 | The ingredients are unknown. I hear this casella germ thing drains the life right out of people, but I’m no expert. | Hmm, keine Ahnung… Ich habe gehört, dass es kleine Lebewesen geben soll, die einen krank und schwach machen, aber ich kenne mich damit nicht so gut aus. |
| 44B565B3 | Ohh, I don’t know the ingredients! They say ice falls from the sky. I figured maybe in the witches‘ ice country. | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Irgendwo soll Eis vom Himmel fallen. Das kann es wohl nur im Land der Hexen geben… |
| 0C99CF5A | Ohh, I don’t know the ingredients! I hear some mushrooms give off lightning. How are you supposed to eat them, then?! | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Angeblich gibt es Pilze, aus denen Blitze schießen. Wie soll man die bloß essen?! |
| 9E26CC11 | Ohh, I don’t know the ingredients! White! Really White! In other words, light! I hear it comes powdered now. Blinding! | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Licht! Es leuchtet hell! Angeblich gibt es das jetzt schon in Pulverform. Brillant! |
| FDBFFAA5 | Ohh, I don’t know the ingredients! Black! Really Black! In other words, darkness! I hear it comes powdered now. Gloomy! | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Dunkelheit! Finsterer als die Nacht! Angeblich gibt es sie jetzt schon in Pulverform. Gruselig! |
| FA0BEAF6 | Ohh, I don’t know the ingredients! This needs some soot. Ah, wait, not just a lump of soot, though. No lumps! | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Wie heißt dieses schwarze Zeug, das sich in den Kaminen festsetzt? Oh, aber vorher sollte man das Zeug verflüssigen. |
| A6F4AB7B | Ohh, I don’t know the ingredients! I hear there were once lots of giant cacti, but I’m not much for history. | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Angeblich gab es früher viele dieser stacheligen Pflanzen, aber ich interessiere mich nicht wirklich für Geschichte. |
| C08CBEB6 | Ohh, I don’t know the ingredients! Does this ever get you frustrated? Stressed out, maybe? Try using that! | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Wie heißt dieses frustrierende Gefühl gleich? Das Gefühl, von der Last seiner Arbeit erdrückt zu werden… |
| E6263DDB | Ohh, I don’t know the ingredients! I collected them as a kid off of thornwoods. You don’t see them around here, though. | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Als Kind habe ich sie im Dornenwald gesammelt. Auf dieser Insel wachsen sie aber nicht. |
| 694047C8 | Ohh, I don’t know the ingredients! I hate dirty things, but there’s no helping it. Those germs seem like they’ll work! | Oh, ich weiß nicht, wie die Zutat heißt. Eigentlich habe ich Angst vor Krankheitserregern, aber hier scheint es keinen anderen Weg zu geben! |
| 138F6BAB | Hmm, what? Unknown ingredients, yes. Hmm, fire held within stone. They’re hot inside. Ever try breaking one open, hmm? | Hrm, wie? Aha, eine unbekannte Zutat. Hrm, ein Stein mit eingeschlossenem Feuer. Sehr heiß im Inneren. Hast du schon mal einen davon entzweigeschlagen, hrm? |
| E8561FAA | Hmm, what? Unknown ingredients, yes. Hmm, refreshing air. Pure air. Good, clean air, hmm? | Hrm, wie? Aha, eine unbekannte Zutat. Hrm, erfrischende Luft. Reine Luft. Gute, saubere Luft, hrm? |
| DB6D9F02 | Hmm, what? Unknown ingredients, yes. Hmm, a mask, yes. This one? No, you’ll have to find your own, hmm? | Hrm, wie? Aha, eine unbekannte Zutat. Hrm, eine Maske also. Aber nicht meine. Du musst selbst eine finden, hrm… |
| DEBE879C | Hmm, what? Unknown ingredients, yes. Hmm, what do you call it, stress? You know. Actually, I’m not so sure I do… | Hrm, wie? Aha, eine unbekannte Zutat. Hrm… wie nennt man das? Stress? Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was das ist, hrm… |
| 3D4D2607 | Hmm, what? Unknown ingredients, yes. Hmm, getting sick is scary. Really takes it out of you. Might be useful, though. | Hrm, wie? Aha, eine unbekannte Zutat. Hrm, niemand wird gerne krank. Man fühlt sich dabei immer so schwach. Aber die Krankheitserreger könnten nützlich sein, hrm… |
| E9F62FEF | But I don’t know the ingredients! Supposedly there’s fire, locked in stone! Sounds cool, huh? Bring me one!! | Ach, ich kenne diese Zutat nicht! Angeblich gibt es einen Stein, in dem ein Feuer brennt! Klingt doch cool, nicht? Bring mir einen solchen Stein!! |
| 328CC271 | But I don’t know the ingredients! I heard about some giant cactus things from granny. They sound awesome! Super awesome! | Ach, ich kenne diese Zutat nicht! Oma hat irgendetwas von Riesenkakteen gefaselt. Das klingt doch interessant, nicht? Extrem interessant! |
| 2968B5D0 | But I don’t know the ingredients! There’s a huge tree above the clouds, right? For real?! Can we use it? For real?! | Ach, ich kenne diese Zutat nicht! Gibt es über den Wolken wirklich irgendwo einen riesigen Baum? Und können wir ihn als Zutat verwenden?! Wirklich?! |
| F34F0695 | But I don’t know the ingredients! I got in a fight yesterday, and the mood got all heavy. Bring me some nice, light air! | Ach, ich kenne diese Zutat nicht! Gestern hatte ich Streit. Die Stimmung war ganz schlecht. Bring mir frische Luft, um die schlechte Stimmung zu vertreiben! |
| A6D5571C | But I don’t know the ingredients! Dad said living under the Taintclouds was stressful. What’s stress? Show me!! | Ach, ich kenne diese Zutat nicht! Papa sagt, dass das Leben unter den Kummerwolken Stress verursacht. Aber was ist Stress? Zeig es mir!! |
| 63AA85A6 | But I don’t know the ingredients! I hear these giant beans grow on thornwoods? Wow, I want one! I want one!! | Ach, ich kenne diese Zutat nicht! Hast du schon von diesen großen Bohnen gehört, die in Dornenwäldern wachsen? Ich will so eine haben!! |
| A43CF881 | Ingredients Unknown. Long ago, a race of giant cacti were prolific. It would be tough to find them these days, though. | Wie hieß diese Zutat gleich? Es handelt sich um ein riesiges, stacheliges Gewächs. Früher war es weit verbreitet, aber heutzutage ist es sehr selten. |
| FCA3969C | Ingredients Unknown. Anuenue’s Celestial Tree. Beautiful in its grandeur. It has to be the ultimate ingredient!! | Wie hieß diese Zutat gleich? Der Baum, der über Anuenue wacht, in seiner vollen Pracht. Die wertvollste Zutat, die man sich vorstellen kann!! |
| 390702C6 | Yeah, I can’t say for certain. Long ago, there were giant cacti all over. Yeah, you can’t find them these days, though. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Vielleicht einer dieser Kakteen, die vor langer Zeit überall wuchsen. Aber sie scheinen ausgestorben zu sein… |
| 399A40E4 | Yeah, I can’t say for certain. People get frustrated or dissatisfied, yeah? Even merchants like me feel it sometimes. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Etwa dieses frustrierende Gefühl der Unzufriedenheit? Sogar uns Händler überkommt dieses Gefühl hin und wieder. |
| 25D8F1F5 | Yeah, I can’t say for certain. What was that giant bean from the thorny vines I saw when trading in Hassaleh? Yeah… | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Ich denke, diese Bohnen, die zwischen Dornenranken wachsen, könnten funktionieren. Ich habe sie in Hassaleh einmal gesehen. |
| 7B4FE8E4 | Yeah, I can’t say for certain. I may not look it, but I’m pretty tough. Hmm, casella germs? Let’s try using them, yeah. | Hmm, ich weiß nicht genau, was man dafür braucht. Wahrscheinlich dieses krankmachende Zeug… Ich werde so gut wie nie krank, also bin ich wahrscheinlich dagegen immun. |
| 5187CEC3 | Milliarde | Milly |
| 144EC691 | Baten Kaitos Origins | Baten Kaitos Origins |
| 5795A3AE | Baten Kaitos Origins DEBUG Version | |
| 977DCF4D | (always participates | |
| 52DEEA9D | in battle) | |
| A99C3498 | Hand: | Hand: |
| CD017FF6 | Freezing | Einfrier. |
| D120262B | Resists poison | |
| F7B77793 | Resists restoration | |
| 9F638C6F | Resists sluggishness | |
| 0152DDCF | Resists keenness | |
| 28E42E5C | Headache resistance | |
| 8F27A4C5 | Confusion resistance | |
| F445A04A | The character has nothing equipped. | |
| AAA0C78E | No free space available. Unable to create new file. | Kein freier Speicherplatz für Erstellung neuer Datei. |
| 4BE354A6 | Create a new file. | Neue Datei erstellen. |
| B061ED93 | No file. | Keine Datei. |
| 85AB41C6 | Size of the system data is incorrect. | Diese Datei ist fehlerhaft. |
| BECB6CBD | This file is corrupted. | Diese Datei ist fehlerhaft. |
| 0397ADEB | Saving data to file. | Daten werden gespeichert. |
| A7436A41 | Save data version is incorrect. | Diese Datei ist fehlerhaft. |
| 5D2D8ABF | Load | Laden |
| EAA8F2EB | Save | Speichern |
| AE634D32 | Slot A | Steckplatz A |
| 88C2403A | Slot B | Steckplatz B |
| A2AA26ED | Total number of available save files: %d out of %d | Freie Speicherplätze: %d von %d |
| DC73E6DA | To save a new game you need at least: | Zum Speichern eines neuen Spiels benötigt: |
| FE6275FE | Currently available: | Derzeit verfügbar: |
| C0BF1BF7 | free block(s) | freie Blöcke |
| AA47CEE2 | free file(s) | freie Datei(en) |
| FDEFACD9 | To save you need | Benötigt: |
| 2BE9F0B1 | free blocks | freie Blöcke |
| BD60DD9A | free file | freie Datei |
| A1AF31F0 | Regular | Normal |
| 6A0DACCC | Extended | Erweitert |
| 55532D1E | ~~~ | |
| 38D6E700 | Back | Zurück |
| 96B72F7A | OK | OK |
| 87CD2305 | Delete | Lösch. |
| F499C92C | Space | Leerz. |
| EA9DE0C8 | Clear | All.Lö. |
| FB564484 | Default Name | |
| 36D4CC07 | Set to active deck | Als aktiv festlegen |
| 3BC450B2 | Edit this deck | Deck bearbeiten |
| 57084FB5 | Change members | Charaktere wählen |
| 33E80C3C | Rename this deck | Deck umbenennen |
| F1E0A964 | Initialize | Deck löschen |
| B6F4EB96 | Copy this deck | Deck kopieren |
| CE301520 | Battle Magnus | Kampf-Magnus |
| F799865B | Decks | Decks |
| 3274411D | Stockpile | Kartenvorrat |
| F579FBC6 | Junkpile | Ablagestapel |
| C07EF662 | Quest Magnus | Quest-Magnus |
| 820E9E96 | View and Mix | Liste & Mixer |
| 1F5C7636 | Mix Recipes | Mix-Rezepte |
| 5DC2A5AE | Valuables | Wertsachen |
| A0E1D1D9 | Sedna Magnus | Sedna-Magnus |
| 340565E7 | Gathering | Sammlung |
| 51711973 | Magnus | Magnus |
| F121DE8B | EX Combos | EX-Combos |
| D1DCAF06 | Music | Musik |
| 6BCF2AA1 | Coliseum Records | |
| D06E4624 | Subquests | Nebenaufgaben |
| 46451D69 | Quest List | Auftragsbuch |
| 1E91C6F4 | Characters | Charaktere |
| CBF8FC14 | Status | |
| 825A2316 | Money | |
| EAFA9B69 | System | System |
| E293CCD9 | Auto-Sort | |
| 06191946 | On | Ein |
| 4A9C97D5 | Off | Aus |
| 323BAFAF | Rumble Feature | Rumble |
| 32A4BD23 | Sound Output | Sound |
| 033644D2 | Stereo | Stereo |
| D2F54ACC | Mono | Mono |
| 30E0955C | Surround | Surround |
| 4A497E90 | (Time) | |
| 7AB30628 | Debug | |
| 26774D83 | Change Name | Deck-Bezeichnung |
| 4555E6EA | Drop | |
| 33120AB3 | Cache | |
| 721AE8B8 | Add Cards | |
| 54A1D43F | Magnus Change | |
| 57BAB077 | Notify | |
| 36244A7A | Don’t Notify | |
| 0541B79C | Battle Members | Kampfgruppe |
| 62C49D8F | Voices | Sprache |
| FB0890DF | Battle Mode | Kampfmodus |
| 6106CF98 | Easy | Warten |
| 15426B3B | Normal | Aktiv |
| DBD6F227 | Deck Spaces | |
| B832BE1E | Pass | |
| 9A6F4408 | Nothing | |
| 4CDCDF83 | Battle Guide | Magnus-Infos |
| 3C4AF45F | WindowEdit | |
| AEACC3E6 | ShopDebug | |
| 3D53EF7D | Flags | |
| 7C2CC9DF | Battle Stats | Kampfdaten |
| 2E238E81 | Please select | |
| 58865CCD | your gender. | |
| 46A036B8 | Male | |
| D6A645B9 | Female | |
| 634557D4 | Yes | Ja |
| 55E491A4 | No | Nein |
| A440F2F3 | Save complete. | Speichern erfolgreich. |
| 016AB370 | Save failed. | Speichern fehlgeschlagen. |
| B4B53271 | Saving to the Memory Card. | |
| AEF2CB1E | Please do not remove | |
| 99657098 | the Memory Card. | |
| 4C3C947D | Do you want to | |
| D466BC40 | overwrite this file? | |
| 363CB4A7 | Load complete. | |
| FDB999FF | Load failed. | |
| CCF4C19D | Loading from the Memory Card. | |
| E939D0B4 | load this file? | |
| DE15FD50 | The Memory Card in this | |
| 077DB8C4 | Slot is corrupted and | |
| 730B4227 | needs to be formatted. | |
| F80C307C | Do you want to format? | |
| 9AD37394 | This Memory Card | |
| F6E71531 | is damaged and | |
| 58B5F40B | cannot be used. | |
| 9C393ACF | Wrong device was | |
| 86BEA946 | found in this slot | |
| 300BEE31 | Please insert a Memory Card. | |
| D473AA29 | Creating new file. | |
| DA33AA30 | Do you want to continue? | |
| 84BCDEAB | The Memory Card has been formatted. | |
| 11C7485C | There are no files | |
| F1178257 | on this Memory Card. | |
| 5354AE60 | Toggle display of the Battle Magnus menu. | Klappt das Untermenü „Kampf-Magnus“ aus/ein. |
| 7E1A22AF | Toggle display of the Quest Magnus menu. | Klappt das Untermenü „Quest-Magnus“ aus/ein. |
| 833BEF50 | Open the deck selection screen. | Öffnet das Untermenü „Deck-Auswahl“. |
| 934945FF | Display magnus currently in your possession. | Eine Liste der Kampf-Magnus in deinem Besitz. |
| EDB84009 | Display magnus discarded from your stockpile. | Eine Liste der weggeworfenen Kampf-Magnus. |
| 2EF401FD | Display quest magnus and/or mix them. | Zeigt Quest-Magnus an und erlaubt es, sie zu mixen. |
| 9BC1A61F | Display recipes for mixing quest magnus. | Eine Liste der gelernten Mix-Rezepte. |
| 7104F9AB | Display a list of important items. | Eine Liste der Wertsachen in deinem Besitz. |
| C0829232 | Display any Sedna magnus you’ve collected. | Eine Liste der gesammelten Sedna-Magnus. |
| 778A0F43 | Toggle display of the Character menu. | |
| 7D573F59 | Maximize status display. | |
| B0C519AB | Open the Equip screen. | |
| 8FCEAD69 | Toggle display of the Party menu. | |
| 01B0FDD7 | Change your guardian spirit name. | |
| 9510DEA3 | Change the order of party members. | |
| CC21B963 | The amount of money you’re carrying. | Derzeit verfügbares Geld. |
| 0AA52F64 | Toggle display of the Gathering menu. | Klappt das Untermenü „Sammlung“ aus/ein. |
| 97D0B838 | Display a list of magnus you’ve obtained so far. | Eine Liste aller bisher gesammelten Magnus. |
| 29DB82A6 | Display a list of EX combos you’ve used so far. | Eine Liste der bisher ausgeführten EX-Combos. |
| 72FCD36B | Display a list of music you’ve heard so far. | Eine Liste der bisher gehörten Musikstücke. |
| C22E8F64 | Display a list of voice magnus collected so far. | |
| 66B1A3CF | Open the field guide. | Zeigt Daten der bisher bekämpften Gegner an. |
| 299B7F3E | Toggle display of the Subquests menu. | Klappt das Untermenü „Nebenaufgaben“ aus/ein. |
| 9ABD9491 | Display a list of missions you’ve accepted. | Eine Liste der angenommenen Nebenaufgaben. |
| 667558D5 | Toggle display of the System menu. | Klappt das Untermenü „System“ aus/ein. |
| AF89DAF8 | Load game data from a Memory Card. | Lädt Spieldaten von der Memory Card. |
| 4C1C64AC | Save the current game to a Memory Card. | Speichert das aktuelle Spiel auf der Memory Card. |
| A9EC8F42 | Toggle display of the Auto-Sort submenu. | |
| 2B9FBB11 | Turn auto-sort functionality on. | |
| 88EA34BB | Turn auto-sort functionality off. | |
| DC85D82F | Toggle display of the Rumble Feature submenu. | Zeigt die Einstellungen für die Rumble-Funktion an. |
| 39BA487A | Turn the Rumble Feature on. | Aktiviert die Rumble-Funktion. |
| B4886A4C | Turn the Rumble Feature off. | Deaktiviert die Rumble-Funktion. |
| F0DD5138 | Toggle display of the Sound Output submenu. | Zeigt die Soundeinstellungen an. |
| 260A1AB8 | Set game sound to Monaural. | Stellt die Soundausgabe auf Mono. |
| 4BBAD851 | Set game sound to Stereo. | Stellt die Soundausgabe auf Stereo. |
| A8D49B1A | Set game sound to Dolby Pro Logic II. | Stellt die Soundausgabe auf Dolby Pro Logic II. |
| 73C5C644 | Your total play time so far. | Deine bisherige Gesamtspielzeit. |
| E23C5628 | The current Time Counter value. | |
| 31E71C41 | Discard magnus. | |
| 98261429 | Toggle display of the Magnus Change submenu. | |
| D958D98E | Always display an alert when a magnus changes. | |
| F982F6FB | Turn off notification of magnus changes. | |
| 459A4457 | Toggle display of the Voices submenu. | Zeigt die Einstellungen zur Sprachausgabe an. |
| DE9A2284 | Turn voice clips on. | Schaltet die Sprachausgabe ein. |
| F1DD084F | Turn voice clips off. | Schaltet die Sprachausgabe aus. |
| 2728B137 | You can’t save your game here. | Hier ist keine Speicherung möglich. |
| 6C68622D | Cannot load. | Laden nicht möglich. |
| CA007A3F | More than one party member needed to change order. | |
| 00E694EC | Status display is already maximized. | |
| A189D562 | Characters shown here will take part in battle. | Die angezeigten Charaktere nehmen am Kampf teil. |
| DAFFCBA9 | Toggle display of the Battle Mode submenu. | Zeigt die Kampfeinstellungen an. |
| 9A5EE812 | Adjust the battle difficulty for beginners. | Einfach: Magnus-Auswahl hält Kampfgeschehen an. |
| 5FFC6C39 | Return the battle difficulty to normal. | Standard: Gegner ziehen während Magnus-Auswahl. |
| 18C1CE34 | Toggle display of the Battle Guide submenu. | Legt die Anzeige von Magnus-Infos in Kämpfen fest. |
| 7ACC07FF | Display inline magnus info during battle. | Zeigt Magnus-Infos in Kämpfen an. |
| DD162AAC | Hide inline magnus info during battle. | Zeigt keine Magnus-Infos in Kämpfen an. |
| 6FA8D9EE | All your battle magnus have been taken. | Alle Kampf-Magnus wurden dir abgenommen. |
| DA2FEB6F | All your quest magnus have been taken. | Alle Quest-Magnus wurden dir abgenommen. |
| 26D70C41 | All your Sedna magnus have been taken. | Alle Sedna-Magnus wurden dir abgenommen. |
| BFA63C89 | Display various battle stats. | Zeigt verschiedene Kampfstatistiken an. |
| 4EFF57D7 | Select a Slot. | Wähle einen Steckplatz. |
| 5FC61B41 | Wrong device found in Slot. Please insert a Memory Card. | Das Objekt in diesem Steckplatz ist keine Memory Card. |
| D554CFA9 | No Memory Card found in this Slot. | Es wurde keine Memory Card in diesem Steckplatz gefunden. |
| 541D4F73 | A new save file will be created. | Erstelle eine neue Datei. |
| AFF903F6 | The selected file will be overwritten. | Überschreibe die ausgewählte Datei. |
| 3A283886 | There are no files available to load. | Keine Datei zum Laden verfügbar. |
| 5C345B3B | The selected file will be loaded. | Lade die ausgewählte Datei. |
| A5FDEA49 | You lack sufficient empty blocks or sufficient empty files. | Es sind zu wenig freie Blöcke oder Dateien vorhanden. |
| 489F49A6 | Select the file you want to load. | Wähle die Datei aus, die du laden möchtest. |
| 4485C7B7 | Please enter a name for this deck. | Gib eine Bezeichnung für dieses Deck ein. |
| 10EDF189 | Please enter your name. | Gib deinen Namen ein. |
| 0A89E653 | Select a character to use the magnus on. | |
| F2FEE761 | Display all characters who will participate in battle. | Zeigt die am Kampf teilnehmenden Charaktere an. |
| 295329D5 | This character can gain a level. | |
| AA702EAA | This character can gain a class level. | |
| 2DC3EF33 | This character doesn’t have enough EXP to gain a level. | |
| BDF3CF81 | This character needs a special magnus to gain a class level. | |
| 7C1AC1A4 | This character can’t gain any more levels. | |
| 774566B9 | This character can’t gain any more class levels. | |
| 57F2A9CE | Please select battle participants and set their order. | Wähle die Charaktere für dieses Deck und ihre Reihenfolge. |
| 6319057B | Select the deck you’d like to edit. | Wähle das zu bearbeitende Deck aus. |
| 9D36674A | Make this deck the active deck. | Legt dieses Deck als aktives Deck fest. |
| E1985EF6 | Edit the magnus included in this deck. | Bearbeite die Magnus in diesem Deck. |
| 9AA14378 | Choose which members will fight when this deck is active. | Lege fest, welche Charaktere mit diesem Deck kämpfen. |
| BD2779F1 | Change the name of this deck. | Bearbeite die Bezeichnung dieses Decks. |
| BD11A51E | Erase this deck. | Löscht dieses Deck. |
| 0ACC2DD7 | Create a copy of this deck. | Kopiert dieses Deck. |
| 03F16C74 | Automatically create an optimized deck. | Erstellt automatisch ein optimales Deck. |
| BABAAD93 | Create a deck with equipment/elements of your choosing. | Erstellt ein Deck nach deinen Vorgaben. |
| A60EEC3C | Press the A Button to toggle the items on/off. | Wähle die Bestandteile des Decks mit dem A-Knopf. |
| 8994C8BD | A Button: Stop B Button: Exit Z Button: SFX On/Off | A-Knopf: Stopp B-Knopf: Beenden Z-Knopf: SFX ein/aus |
| 4111B254 | A Button: Play B Button: Exit Z Button: SFX On/Off | A-Knopf: Spielen B-Knopf: Beenden Z-Knopf: SFX ein/aus |
| 336BF222 | In | Ja |
| C8BD0618 | Out | Nein |
| D5DDD962 | Deck | Deck |
| 2F800F1C | Mixers | Mixer |
| F0DF1837 | (Equipped) | |
| 5CDE5605 | Sort by | Sortieren |
| 0F2B8F3B | Card no. | Nummer |
| 429EA4E9 | Element | Element |
| 5A7844E7 | Type | Typ |
| 22C78BEE | Order found | Erhalten |
| 8C5AB2BC | Offense | Angriff |
| 3ED7E56F | Defense | Abwehr |
| 50AD1D3B | Discard | Ablegen |
| D361B04B | Move | Verschieben |
| 52E31913 | Use | |
| B68207E0 | You can take XXXX more. | |
| F6AFF0A7 | Choose materials to mix. | Wähle die zu mixenden Materialien. |
| D94AB208 | Choose the material you’d like to add. | Wähle das hinzuzugebende Material. |
| 904718C1 | Choose a blank magnus for the transfer. | Wähle einen leeren Magnus aus. |
| 853ADCF1 | Equip | |
| 9F26013E | Attack | Angriff |
| 28231050 | Crush | Stoß |
| 4665FC2E | Durability | Haltbark. |
| 63F68F90 | You’ve never used this SP combo. | Du hast diese EX-Combo noch nicht ausgeführt. |
| BEDE6471 | Buy | Kaufen |
| C611E38B | Sell | Verkaufen |
| 81F45C7F | Leave the shop | Verlassen |
| E7861410 | Funds | Vermögen |
| 4C57AEE9 | Price | Preis |
| 4DD178C4 | Total owned | Im Besitz |
| 2794C0AE | Can’t be sold | |
| 75FADBFB | — | — |
| D62D2FCE | Equippable | |
| 4DAD69E0 | Usable | |
| 6FE6C9E8 | Spirit no. | Combo # |
| 35AA501D | Current sort | Aktuelle Sortierung |
| A0D05BB7 | What can I do for you? | Womit kann ich dir heute behilflich sein? |
| 46A7D091 | Do you need anything else? | Hast du sonst noch einen Wunsch? |
| AD316577 | What are you looking to buy? | Was möchtest du gerne kaufen? |
| E70CD7DB | Which would you like to sell? | Was möchtest du gerne verkaufen? |
| DC98D12D | This is the item, then? | Ist dies das Richtige? |
| C56573D0 | Thank you. | Vielen Dank. |
| 2DB086F7 | You don’t have enough money. | Du hast nicht genug Gold. |
| B073AD5B | Come again! | Bis bald! |
| 8D7FBE80 | Notes | Notizen |
| 3A4E004F | Jump | Sprung |
| 995F6012 | %3d%% complete | Einträge: %3d %% |
| DDBFD9A7 | Skills | Fähigkeiten |
| D625AB7D | Ally | Verbündet |
| 1673A2C6 | Human | Mensch |
| 8BD1F2FD | Undead | Untoter |
| 8CCE202F | Aerial | Flug |
| B56AEE8F | Other | Andere |
| 5AD18011 | Longest Combo | Längste Combo |
| F8ED47D7 | Battle Time | Kampfzeiten |
| 5EDD47CE | Battle Count | Kämpfe |
| 3A627513 | Play Time | Spielzeit |
| 3D51D4E9 | Playthroughs | Abschlüsse |
| 7B68AECE | Deck Editor | Deck-Editor |
| 86CC7390 | Name Entry | Namenseingabe |
| 209891E3 | Treasures | |
| 3566720F | Change Order | Charaktere |
| 9A151171 | Level Up | Level Up |
| B9FC2D03 | Deck Selector | Deck-Auswahl |
| F942BC7A | Trade Deck Editor | Tausch-Auswahl |
| C02F4A52 | Upgrade | Verbesserung |
| 35D960D0 | Purchase Magnus | Magnus-Laden |
| 7FEE35FF | Deck Wizard | Deck-Assistent |
| 20F185D0 | You don’t have any valuables. | Du hast keine Wertsachen. |
| 6BCA198A | *Name of valuable undefined.* | |
| 79A4D580 | No comment defined for this valuable, but the flag is set to on. | |
| 70B60D88 | Where: | Wo: |
| C2D598FE | Who: | Wer: |
| 1434FEDD | Content: | Was: |
| 3C382804 | Please select your gender. | |
| 6B79271A | Saving to the Memory Card…
Please do not touch the POWER Button or remove the Memory Card. | Daten werden gespeichert.
Bitte entferne nicht die Memory Card und betätige nicht den POWER-Schalter. |
| 328D821D | Are you sure you want to overwrite this file? | Möchtest du diese Datei überschreiben? |
| B5C655F5 | Loading from the Memory Card…
Please do not touch the POWER Button or remove the Memory Card. | Daten werden geladen.
Bitte entferne nicht die Memory Card und betätige nicht den POWER-Schalter. |
| 88469DEE | Are you sure you want to load this file? | Möchtest du diese Datei laden? |
| 5F9F205E | The Memory Card in this Slot is corrupted and needs to be formatted.
Formatting the Memory Card will erase all previously saved data.
Are you sure you want to format? | Die Memory Card in diesem Steckplatz ist fehlerhaft und muss formatiert werden.
Durch das Formatieren der Memory Card werden alle zuvor gespeicherten Daten gelöscht.
Soll sie trotzdem formatiert werden? |
| 5897A4B6 | This will create a new file. Proceed? | Neue Datei wird erstellt. Möchtest du fortfahren? |
| 421D1E83 | Formatting the Memory Card…
Please do not touch the POWER Button or remove the Memory Card. | Memory Card wird formatiert.
Bitte entferne nicht die Memory Card und betätige nicht den POWER-Schalter. |
| 4114F66D | Formatting complete. | Formatierung abgeschlossen. |
| 2ADCF206 | An error occurred during formatting.
Formatting may have failed. | Fehler beim Formatieren.
Formatierung u. U. fehlgeschlagen. |
| 42965C8D | The Memory Card in this Slot contains corrupted files.
Would you like to delete the corrupted files? | Die Memory Card in diesem Steckplatz enthält beschädigte Dateien.
Möchtest du die beschädigten Dateien löschen? |
| FEF6C0E0 | Deleting files…
Please do not touch the POWER Button or remove the Memory Card. | Dateien werden gelöscht.
Bitte entferne nicht die Memory Card und betätige nicht den POWER-Schalter. |
| C358EFC6 | File deletion complete. | Löschvorgang abgeschlossen. |
| 3D60CEC5 | File deletion failed. | Löschvorgang fehlgeschlagen. |
| E6C29453 | An error occurred during file deletion.
File deletion may have failed. | Fehler beim Löschen der Dateien.
Löschvorgang u. U. fehlgeschlagen. |
| 3877D3C6 | Checking for save files…
Please do not touch the POWER Button or remove the Memory Card. | Gespeicherte Dateien werden geprüft.
Bitte entferne nicht die Memory Card und betätige nicht den POWER-Schalter. |
| AB24DA56 | An error occurred while checking for save files. | Fehler beim Prüfen der gespeicherten Dateien. |
| B950F0B2 | There are no Baten Kaitos Origins files on this Memory Card. | Diese Memory Card enthält keine Dateien für Baten Kaitos Origins. |
| 506108AA | This save file is corrupted and cannot be loaded.
Would you like to delete this file? | Diese Datei ist beschädigt und kann nicht geladen werden.
Möchtest du diese Datei löschen? |
| 30FFA795 | No Memory Card was found. | Keine Memory Card gefunden. |
| 5FA21B43 | This Memory Card is not supported. | Memory Card nicht kompatibel. |
| FF524CEE | This Memory Card is damaged and cannot be used. | Die Memory Card ist beschädigt und kann nicht verwendet werden. |
| D80FEA6F | The wrong device was found in this Slot.
Please insert a Memory Card. | Das Objekt in diesem Steckplatz ist keine Memory Card.
Stecke eine Memory Card ein. |
| 88D1E795 | There is not enough free space on this Memory Card.
Baten Kaitos Origins requires 1 file and 6 free blocks to save.
You can manage the contents of your Memory Card by using your Memory Card Screen.
Start the game anyway? | Es befindet sich nicht genügend freier Platz auf dieser Memory Card.
Baten Kaitos Origins benötigt zum Speichern 1 Datei und 6 Blöcke.
Bitte rufe den Memory Card-Bildschirm auf, um die Inhalte deiner Memory Card zu verwalten.
Ohne Speichern fortfahren? |
| E3C66656 | No Memory Card was found.
Baten Kaitos Origins requires a Memory Card with 1 file and 6 free blocks to save.
Start the game anyway? | Keine Memory Card gefunden.
Baten Kaitos Origins benötigt zum Speichern eine Memory Card mit 1 freien Datei und 6 freien Blöcken.
Ohne Speichern fortfahren? |
| 4F1D2638 | This Memory Card is not supported.
Baten Kaitos Origins requires a Memory Card with 1 file and 6 free blocks to save.
Start the game anyway? | Memory Card nicht kompatibel.
Baten Kaitos Origins benötigt zum Speichern eine Memory Card mit 1 freien Datei und 6 freien Blöcken.
Ohne Speichern fortfahren? |
| 862E551D | The Memory Card in this Slot is damaged and cannot be used.
Baten Kaitos Origins requires a Memory Card with 1 file and 6 free blocks to save.
Start the game anyway? | Die Memory Card ist beschädigt und kann nicht verwendet werden.
Baten Kaitos Origins benötigt zum Speichern eine Memory Card mit 1 freien Datei und 6 freien Blöcken.
Ohne Speichern fortfahren? |
| A4111617 | The wrong device was found in this Slot.
Baten Kaitos Origins requires a Memory Card with 1 file and 6 free blocks to save.
Start the game anyway? | Das Objekt in diesem Steckplatz ist keine Memory Card.
Baten Kaitos Origins benötigt zum Speichern eine Memory Card mit 1 freien Datei und 6 freien Blöcken.
Ohne Speichern fortfahren? |
| 49A4F1B1 | You will not be able to save to this Memory Card.
Start the game anyway? | Auf dieser Memory Card kann nicht gespeichert werden.
Trotzdem fortfahren? |
| 70B8BF29 | Are you sure you want to discard this magnus? | Diesen Magnus wirklich ablegen? |
| 9DFCC0CB | Are you sure you want to discard this quest magnus? | Diesen Quest-Magnus wirklich entfernen? |
| CBC08219 | You can’t discard this quest magnus. | Dieser Quest-Magnus kann nicht entfernt werden. |
| A7E3E174 | You can’t discard a blank magnus. | Leere Magnus können nicht abgelegt werden. |
| 031B1457 | Cancel the mix and empty the mixer? | Mixvorgang abbrechen und Mixer entleeren? |
| 013A5C8D | Place these magna essences in the mixer? | Diese Magna-Essenzen in den Mixer geben? |
| C5CDF968 | Add this magna essence to the mixer? | Diese Magna-Essenz in den Mixer geben? |
| FFE27F63 | You don’t have any upgradeable magnus. | Du hast keine verbesserbaren Magnus. |
| 123FE86B | You can’t upgrade magnus included in your decks. | Du kannst keine Magnus verbessern, die sich in einem Deck befinden. |
| 7D6E5D51 | You can’t upgrade at this shop. | Wir bieten keine Verbesserungen an. |
| CD094378 | You don’t have the quest magnus needed for the upgrade. | Du hast den für diese Verbesserung benötigten Quest-Magnus nicht. |
| 55C47106 | Are you sure you want to make the upgrade? | Willst du die Verbesserung wirklich vornehmen? |
| C1E99415 | Would you like to keep upgrading? | Weitere Verbesserungen durchführen? |
| EF7980E0 | That will be… %d gold for the lot. Do we have a deal? | Das macht dann bitte… %d Gold. In Ordnung? |
| 3B163FD3 | Your stockpile is full. | Dein Kartenvorrat ist voll. |
| FA829DA9 | You don’t have any magnus pack coupons. | Du hast gar keinen Magnus-Paket-Gutschein! |
| C6116A00 | You need room for 10 magnus in your stockpile to redeem the coupon. | Dein Kartenvorrat kann keine zehn weiteren Magnus mehr aufnehmen. |
| D97174B3 | Would you like to redeem the coupon for 10 magnus? | Möchtest du den Gutschein für zehn Magnus einlösen? |
| D5BAD457 | There is not enough free space on this Memory Card to save a new file. Baten Kaitos Origins requires 1 file and 6 free blocks to save. Existing files may be loaded and overwritten. You can manage the contents of your Memory Card by using your Memory Card Screen.
Start the game anyway? | Es befindet sich nicht genügend freier Platz auf dieser Memory Card.
Baten Kaitos Origins benötigt zum Speichern 1 Datei und 6 Blöcke.
Bestehende Dateien können geladen und überschrieben werden. Verwalte die Daten am Memory Card-Bildschirm.
Trotzdem fortfahren? |
| 90F3E1A1 | ~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~~? | |
| F71B5437 | ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~? | |
| 69B7C4E7 | ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~? | |
| B725C62F | ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ | |
| EA5C12FC | ~~~~~ ~~~~~~~ | |
| A3CB2E19 | ~~~~~~~~ ~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~ | |
| C519B50A | ~~~~~~~~~~ 2~~~~~~~ C~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~
~~C~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ | |
| B6BBD473 | ~~~~~~~~~~ 2~~~~~~~ C~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ | |
| CA133C0E | ~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~1~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~
B~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~ | |
| 3E58DB9B | ~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~1~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
B~~~~~~~~~~~~~~~ | |
| E02FA268 | ~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
B~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ | |
| 01B2281E | ~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~ | |
| 714DF1D1 | Your magnus stockpile is full.
Use this menu to discard unwanted magnus. The window will close automatically once you’ve freed up enough space in your stockpile. | Dein Kartenvorrat ist voll.
Verwende dieses Menü, um nicht mehr benötigte Magnus abzulegen. Dieses Fenster schließt sich, sobald du ausreichend Platz im Kartenvorrat geschaffen hast. |
| 675420A6 | You’ve set all party members to sit „“out““ of battle.
Please set at least one character to take part „“in““ battle. | Du musst mindestens ein Teammitglied als Kämpfer festlegen. |
| 1139F0BA | You can’t initialize the active deck.
Please choose another deck to be the active deck before you initialize this one. | Das aktive Deck kann nicht gelöscht werden. Lege ein anderes Deck als aktives Deck fest, wenn du dieses Deck löschen möchtest. |
| 134E2D0F | Are you sure you want to initialize this deck and erase its contents? | Dieses Deck wirklich löschen? |
| 7AEA22F3 | This will copy the contents of
„“%s““
to an empty deck. Proceed? | Der Inhalt des Decks „%s“ wird in ein leeres Deck kopiert. Fortfahren? |
| 6EB9B393 | You need at least one card in the deck.
| Das Deck muss zumindest einen Magnus enthalten. |
| 22AB2EC7 | Would you like to return this magnus to your stockpile? | Diesen Magnus wieder in den Kartenvorrat zurückgeben? |
| 8F3AC1F3 | You can’t move this card back because your stockpile is full. | Zurückgeben nicht möglich, da der Kartenvorrat voll ist. |
| 587406BB | This magnus is used by a deck. Deck magnus can’t be discarded. | In einem Deck verwendete Magnus können nicht abgelegt werden. |
| F7A52B20 | You can’t discard this magnus. | Dieser Magnus ist nicht ablegbar. |
| 63F3161B | Would you like to call off the trade? | Tauschhandel abbrechen? |
| E073ECDB | Ready to begin the trade? | Tauschhandel beginnen? |
| 7451E9E1 | Would you like to keep trading? | Möchtest du weitertauschen? |
| 590F77B8 | Please create a deck where the characters above are battle members, and make it the active deck. | Bitte erstelle ein Deck mit den obenstehenden Charakteren und lege es als aktives Deck fest. |
| 3017FCE3 | Please create a deck where the characters above are the only battle members, and make it the active deck. | Bitte erstelle ein Deck mit aus- schließlich den obenstehenden Charakteren und aktiviere es. |
| F0343429 | ~~~~~~~? | |
| 2393399C | ~~~~~~~~~~ | |
| B51FA63F | ~~~~~~~~~~~~ | |
| E627B4BA | ~~~~~~~ | |
| 5F02B27D | ~~~~~~~~ | |
| BAA3A684 | ~~~~~~~~~ | |
| F238056C | ~~~~~~~~~~~~~~ | |
| 19DC3033 | ********* | |
| 3B1A2DDE | HP~~~~~ | |
| 9E77E19B | ~~ | |
| F77AC14D | ~~~~~~ | |
| 32947742 | ~~~~~ | |
| AC8E29E2 | ~~~~~~~~~,~~~~~~~~ | |
| 8F7F8502 | HP~~~ | |
| B7F4DB64 | HPMAX~~~ | |
| 9E126ECD | NaN | |
| E9BDC88A | ATK~~~~~ | |
| 3010B547 | DEF~~~~~ | |
| F5EF1D11 | VIT~~~~~ | |
| 6BF94232 | AGL~~~~~ | |
| 34468B12 | Physical | Physisch |
| 9FF56027 | Fire | Feuer |
| 724C8A67 | Ice | Eis |
| 6249987A | Lightning | Blitz |
| 066EE91B | Light | Licht |
| D632E408 | Darkness | Dunkelheit |
| 08C7D403 | Variable | Variabel |
| 5A0E0203 | ~~~~ | |
| 3426237F | ~~~~~·~~~~ | |
| AE81AEE2 | You don’t have any upgradeable battle magnus. | Du hast keine verbesserbaren Magnus. |
| F012B5B8 | Here we go, then! | |
| C41512F2 | Upgraded to: – %s | |
| D0AC21EF | Purchase this magnus? | |
| 9241D111 | Thank you very much. | |
| 923BCF79 | You’re carrying too much. | |
| 8FAF19FE | We’re all sold out. | |
| 4F1D1C3F | ~~~~XXXX | |
| 217DD924 | No.001 | Nr.001 |
| A39677EC | ***** | |
| F8DAA44A | HP | KP |
| 7AFC9815 | Exp | Erf |
| 8EADF9A6 | Gold | Gold |
| E442924D | Tp | TP |
| 1117DEF9 | 99999 | 99999 |
| 13593E28 | Lv~ | |
| B7928043 | ~~~! | |
| A7F410CC | ~~~! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~,~~~~~~~~~~~~~. | |
| F0A7DD5A | BK2Dat | BK2Dat |
| 6EC8A633 | GKBJ | GKBJ |
| BD39C7F6 | AF | AF |
| 58F45620 | UnSupported Format. Supported Format is RGB5A3 or CI8. | |
| 732C9393 | Recipe 1: Comment for when you have no quest magnus and don’t know the shop owner | |
| C519A5CD | Recipe 2: Comment for when you have no quest magnus and don’t know the shop owner | |
| 2024BB6F | Recipe 3: Comment for when you have no quest magnus and don’t know the shop owner | |
| D6B13522 | Recipe 4: Comment for when you have no quest magnus and don’t know the shop owner | |
| 920FC613 | %03d | %03d |
| D2163825 | No. | Nr. |
| 8A2739CD | + | + |
| 01C2DE57 | = | = |
| 7104D2A1 | No. %03d | Nr. %03d |
| 03CDE220 | %d G | %d G |
| 559318ED | Error! | |
| 6056E1DE | No data defined for | |
| 8DE6EA77 | display in this field | |
| FADB53B3 | Error! Even though there’s no data defined for display in this field, the flag is on. | |
| BA6970A6 | ???????? | ???????? |
| 5D406B7E | GetMGValue(GetMagnus(i))>ValueMax | |
| 0259A44E | GetMGValue(GetMagnus(i))>ValueMax
| |
| 4D804E27 | Spirit No. | Combo # |
| 6678C49F | User | Nutzer |
| 92D138EA | Deck Usage | Verfügbar |
| 14D9D93B | Rank | Rang |
| 1DBDBF3A | Card No. | Karten # |
| 0DB9F3A1 | Scrap | Leeren |
| 38D9DA2B | %0d/%0d | %0d/%0d |
| FBA74FBF | Hand: %d | Hand: %d |
| F26AE677 | Please discard %d more magnus. | %d Magnus zu viel |
| 3BCE9D34 | Resistances | Resistenzen |
| DEDC9127 | %5d | %5d |
| 43E239FB | %3d | %3d |
| D919734A | Lv. | Lv. |
| 6FAFF59C | EXP/Next %7d/%7d | ERF/Lv.Up %7d/%7d |
| B111508C | %7d | %7d |
| A86244F4 | EXP | ERF |
| 9DDF3F49 | Next | Lvl.Up |
| 6744FE0E | InactiveMember | |
| 16DA1936 | %4d | %4d |
| CD99FFF5 | Aura | Aura |
| 943A7A89 | ATTACK | ANGRIFF |
| 5903723B | CRUSH | STOSS |
| 38ECFDDF | GUARD | SCHUTZ |
| 9FF921FF | LIFE | LEBEN |
| 4339D1BE | SPEED | TEMPO |
| 52E8498D | EARTH | PHYSISCH |
| 28384AF2 | FIRE | FEUER |
| ED40D76A | ICE | EIS |
| 2779712E | THUNDER | BLITZ |
| EBA42336 | DARK | DUNKEL |
| 67F60819 | LIGHT | LICHT |
| 4C1A8577 | Lv. I | I |
| DF07F4A9 | Lv. II | II |
| 0A3953E3 | Lv. III | III |
| B6AAE1DE | %s%s | %s %s |
| 69A54F38 | This will begin the game with your playthrough count carried over.
Would you like to carry over your Gathering data? | Hiermit wird ein neues Spiel begonnen, wobei die Anzahl der Abschlüsse übernommen wird.
Auch die Sammlung übernehmen? |
| 13EFADCE | – Begin with the data carried over – Begin without carrying data over – Cancel | – Sammlung übernehmen – Sammlung nicht übernehmen – Abbrechen |
| B066E30D | cCurPos = | |
| FE2602AB | cSelComNum = | |
| 15ED3AD0 | m_sWndNum = | |
| 55D7CEE0 | Date | Datum |
| 9FCEC160 | Playthroughs: %2d | Abschlüsse: %2d |
| 37A4D8DF | Baten Kaitos (TEMP) | |
| 080FFB4A | %s %4d | %s %4d |
| 01C244A3 | Hand: | Hand: |
| DC52FFA0 | Cards: | Karten: |
| EB53CE0E | ~~:%2d | |
| 23E6B075 | You can’t make this the active deck.
Its members aren’t in the party. | Dieses Deck kann nicht aktiviert werden, da mindestens ein Team- mitglied fehlt. |
| 19C4E64E | Auto Deck | Auto-Deck |
| 18ABCE7D | Custom Deck | Wunsch-Deck |
| 80C5DB70 | Auto | Automatisch |
| 49778E45 | Custom | Nach Wunsch |
| FE6A90A1 | Group atks. | Angriffe |
| 9454A5B4 | Weapons | Waffen |
| ED32F725 | Stratagems | Strategeme |
| F7A83E12 | Would you like to make the deck you’ve created the active deck? | Möchtest du das erstellte Deck als aktives Deck festlegen? |
| F256E8EE | ——————– | ——————– |
| 3CD6C1EC | SFX On | SFX ein |
| CE7CD1E9 | SFX Off | SFX aus |
| 47F09F79 | Now loading… | Lädt… |
| CFC86A45 | File Not Found. Read Dummy File. | |
| 152061F3 | Please wait… | Bitte warten… |
| 5D29C3E3 | No.%3d/ID:%d/Num:%d | |
| D4CC73DA | No unique skills. | Hat keine besonderen Fähigkeiten. |
| 26057EC2 | ?Special abilities? | ?Spezialfähigkeiten? |
| CDB07AE2 | ?Special attacks? | ?Spezialangriffe? |
| 9185D28B | Doesn’t drop any items. | Hinterlässt keine Gegenstände. |
| 8BC09325 | ????? | ????? |
| E473A74B | A+ | S |
| D18544C4 | A | A |
| B51E7922 | B | B |
| BB0911A6 | C | C |
| 0F1AA847 | D | D |
| C1800E17 | E | E |
| 834019A0 | ? | ? |
| A2716FC1 | Habitat | Fundort: |
| BB9181A0 | ????????? | ????????? |
| F4D55D6C | Type: | Typ: %s |
| 92A0509D | Speed | Tempo |
| A1ECB63B | %3.0f % | %3.0f % |
| BFA244CA | %d | %d |
| 562B3686 | %s % | %s % |
| 7FB310C6 | ??? | ??? |
| 9BFDF2EF | Sleep resistance | Schlaf-Resistenz |
| AF97740C | Poison resistance | Gift-Resistenz |
| 10023898 | Spoils | Lohn |
| EDA2EC6C | TP | TP |
| C752302A | Shortest: | Kürzester: |
| 2B691191 | Longest: | Längster: |
| 89ED31BC | Total: | Karten: |
| 680B5CB6 | Hits: | Treffer: |
| 661A66AF | Damage: | Schaden: |
| B8AE7418 | Target: %s | Ziel: %s |
| 51C2A4B4 | th | . |
| F50257AC | st | . |
| 31E47D15 | nd | . |
| C8BDA959 | rd | . |
| 2C22FEE1 | %2d%s:%s | %2d%s %s |
| 5A6A288B | %7d cards | %7d Stück |
| 23BE8B11 | Cards owned | Im Besitz |
| C8BEB7F8 | Members increased. | |
| 9398F9AB | [%s] [%s] %s | [%s] [%s] %s |
| 7488316C | [%s] %s | [%s] %s |
| DB70EE53 | Trader info | Tauschpartner |
| FE386F60 | [%s] | %s |
| 1CADAF29 | Trade Deck | Tauschdeck |
| A22A329B | Choose magnus you’d like to offer for trade.
| Wähle die Magnus aus, die du zum Tausch anbieten möchtest.
|
| 78FF0336 | Begin trade Back Call off trade | Tauschhandel beginnen Zurück Tauschhandel abbrechen |
| 3BCAFD7E | Obtained %d magnus. | %d Magnus erhalten. |
| CC3E0A5D | %s %d | %s %d |
| D37C2D30 | %s %d%% | %s %d %% |
| 1EC7E201 | No. %d | Nr. %d |
| DE5CAFC1 | Breakpoint of Invalid MagnusNo == 0 | |
| 17937FDE | Type:%d PicID:%d Price:%d Rank:%d Rarity:%d | |
| 8015F7B1 | One round of attacks | Eine Angriffsrunde |
| A4872FFD | One round of defense | Eine Verteidigungsrunde |
| 0F7AAD22 | Self proc %d goal %d time %d pace %d %d | |
| 2DB41326 | React[%d] proc %d goal %3d time %d ref %d | |
| D0A24E0F | %s : %s | Magna-Mixtur im Gang… |
| EC8709E9 | Stat %d / AddNum %d / Time %f | |
| 9F5A1FF7 | Add%d %s Count %d | |
| EC96B019 | Requires: | Benötigt: |
| E0501024 | None | — |
| D12D7C06 | Effect: | Effekt: |
| 2C637201 | Type: %d Rank: %d Rarity: %d | |
| 275C0E3A | Sagi
| Sagi
|
| DB463D8F | Milliarde
| Milly
|
| 93A7C5CA | Guillo
| Guillo
|
| 97DEDF8C | Your active deck’s members aren’t in the party.
Please adjust its members. | Nicht alle dem aktiven Deck zugeordneten Teammitglieder befinden sich im Team. Bitte passe das aktive Deck an. |
| 0997FF81 | Buy Sell junkpile
| Einkaufen Ablagestapel verkaufen
|
| D6D44AF5 | Upgrade
| Magnus verbessern
|
| 706BE2AF | Redeem coupon
| Gutschein einlösen
|
| 6506A963 | Leave | Zurück |
| 75A93694 | %3d left | %3d Stück |
| B960E9F5 | Magnus Pack Coupon | Gutscheine im Besitz: |
| DFD5E59A | ~~~~~~~~~~~~~~~.▽ ~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~~~~.▽ | |
| EC5E3AA2 | Current TimeCount | |
| 89438519 | Change with up/down/left/right | |
| 1F07D14F | Apply changes with A Button | |
| FA207360 | G | G |
| 9D59F62A | sSelComNum = | |
| 9B3F59AB | m_ucCurPosY = | |
| 29E0681E | m_sListY = | |
| 133435C9 | m_sOldListY = | |
| 6EB37505 | m_ucListMax = | |
| 2B765C48 | ~~~~~~~~~~~~~~? ~%s~▽ | |
| E0AFC244 | ~~~~,~~~~~~.▽ | |
| 12062643 | ~~~~~! ~~~~,~~~~~~~!▽ | |
| 8358F2FF | ~~~~~~~~~~~~~~~~.▽ | |
| 7B068D1E | ~~~~,~~~~~~~~~.▽ | |
| 801FC183 | ~~~…… ~~~~~~~~~.▽ | |
| 92A5181D | ~~~~~~~~~~~.▽ | |
| C0C4E8FE | ~,~~~~~.▽ | |
| A32897D1 | ~~~~, ~~~~~~~~~~~~~~.▽ | |
| 95B37FBE | ~~~,~~~~~~~ ~~~~~~? ~%s~▽ | |
| 19B427E6 | ~~~~~~~……▽ | |
| F89276B6 | ~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~ | |
| 4BFEAFAC | ~~,~~~~~~~~~~.▽ | |
| D2A40434 | ~~~~,~~~~~~~~~~.▽ | |
| 73E5D8A8 | ~~, ~~~~~~~~~~~~~~.▽ | |
| 33B8C081 | ~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ | |
| 073E7D04 | ~~~~~~~~~ ~~~~~ ~~~~~~ | |
| 0FBD9F3D | ~~~~~~~~~~~~, ~~~~~~?▽ | |
| D0A6772B | ~~! ~~~~~~~~~.▽ | |
| 90DD01AD | ~~~~~~~~~~~~~~!▽ | |
| 798BC508 | ~~~~~~~?▽ | |
| B508698D | A++ | S+ |
| 99CB43D5 | TradeLevel = %d | |
| 7B65D413 | SumValuation = %d | |
| 7D49C71E | No: %d | |
| B5CAB9D4 | Rank: %d | |
| 107E91C7 | Rare: %d | |
| 89DF24E2 | Chap: %d | |
| 9D1AB914 | Rank :%d | |
| B4B27BF9 | Begin trade | Beginnen |
| 3A67245B | End trade | Abbrechen |
| 8A34F898 | Tension | Laune |
| 6029FD3C | Gold | Gold |
| 27E0281B | cCurPos = | |
| 4E86A9BF | cShownItems = | |
| 7B32EF40 | cOpenedItems = | |
| D0D1BC8B | cShownTop = | |
| D8267959 | m_nP_Count = | |
| 879CDE4C | m_nPhase = | |
| 201D46CB | cNodeCounter = | |
| 190925A0 | Performance = | |
| 6F2C89DF | Active Deck | Aktives Deck |
| 458C14E9 | Deck Class | Deck-Rang |
| FA45FF57 | Technical Points | Technikpunkte |
| B3824950 | Dark Service HQ | Quartier der Grauen Garde |
| DD25EB9F | Lake Botein Ruins | Ruinen am Botein-See |
| 5CDF735C | Celestial River/Cloud Passage | Himmelsstrom/Wolkenkorridor |
| 82AEE46F | Battlefields of Atria | Schlachtfeld zu Atria |
| 8C8A0434 | Matar Highlands | Hochebene von Matar |
| 452897A4 | Nekkar Quietlands | Stille Lande von Nekkar |
| 2761504C | Party Members | Teammitglieder |
| 5304C9D8 | Tarazed | Tarazed |
| D595F9BF | Age of the Gods | Zeitalter der Götter |
| A744A59C | Charge | Aufladen |
| FA04B1D1 | Storing Energy | Energie sammeln |
| E51E32C2 | Sinistral Chop | Grausame Hacke |
| D699825E | All-Or-Nothing Thunder | Alles-oder-Nichts-Donner |
| 8F5BEDFD | Fires an instant sedative that puts the target to sleep. Victims pass out as if they hadn’t slept in days. (Sleep attack) | Feuert Kugeln mit einem sedierenden Mittel ab. Das Ziel schläft ein, als ob es tagelang nicht geschlafen hätte. Verursacht Schlaf. |
| 589674EB | Mostly a balm for treating wounds, though it also happens to work on those itchy bug bites. (HP restorative) | Hauptsächlich zur Wundreinigung verwendet, aber lindert auch den Juckreiz von Insekten- bissen. Stellt KP wieder her. |
| 46980EBA | Gathers energy into its arm while jumping, then relies on the force of the fall to strike. (Physical attack) | Sammelt während des Aufsprungs Energie in ihrem Arm und setzt diese frei, wenn sie herabstürzt. Physischer Angriff. |
| C57E473D | Delivers a series of crazed Mongolian chops with enough force to knock even the attacker over. (Physical attack) | Schnelle Serie vertikaler Handkantenschläge, die so kräftig sind, dass sie auch den Angreifer umwerfen können. Physischer Angriff. |
| DCAF1B0C | Automatically repairs malfunctioning parts. The bane of repairmen everywhere. (HP restorative) | Repariert selbsttätig defekte Komponenten. Mechaniker hassen diese Funktion! Stellt KP wieder her. |
| 5B2B3290 | Scatters great slabs of rock by raising its fist and slamming it into the ground. (Multi-target knockdown attack) | Schlägt große Felsenplatten aus dem Boden heraus, indem sie ihre Faust erhebt und dann herabsausen lässt. Stößt mehrere Ziele um. |
| 9CC9045E | Performs a slashing attack with graceful movements that spellbind his foes. (Physical attack) | Ein gewaltiger Hieb mit seiner Sensenaxt. Giacomos anmutige Bewegungen schlagen seine Feinde in den Bann. Physischer Angriff. |
| 0B53A517 | A mysterious powder that stokes one’s inner flames on contact. (Offense boost) | Ein seltsamer Puder, der bei Berührung die inneren Flammen entfacht. Erhöht den Angriff. |
| B7CFDBC9 | Packed full of powerful nutrition?at least if you like chowing down on rotten meat. (Offense boost) | Fleisch voller kräftiger Nährstoffe ? doch nur Mutige können solch verwesendes Fleisch überhaupt noch verzehren. Erhöht den Angriff. |
| FDA433E3 | Rolls into a stony ball and slams into the target. Its plates are as hard as metal. (Physical attack) | Rollt sich zu einer harten Kugel zusammen und rammt das Ziel. Sein Panzer ist hart wie Metall. Physischer Angriff. |
| 7385486A | Spews out flames wrought from the heat energy of magma, turning foes to toast. (Incendiary attack) | Aus der dem Magma entzogenen Wärmeenergie erzeugt sie Flammen, mit denen sie ihre Feinde grillt. Verursacht Brand. |
| 3D2538BF | Stampedes like a raging bull, bursting into flames and blindly charging the target. (Fire attack) | Stürmt wie ein wütender Stier blind auf den Gegner zu, nachdem er sich in Flammen gehüllt hat. Feuer-Angriff. |
| B8BB4DBA | Lulls the user to sleep. Not very helpful, but too snuggly to resist. (Special ability) | Hüllt den Anwender in süßen Schlaf. Im Kampf wenig hilfreich, aber wer kann diesem kuscheligen Fell schon widerstehen? Spezialfähigkeit des Ceratobus. |
| E4722884 | Sucks blood like a mosquito, then ignites foes with its fiery saliva. (Life-draining, incendiary attack) | Saugt zuerst Blut wie eine gewöhnliche Stech- mücke und setzt das Opfer dann mit feurigem Speichel im Brand. KP absorbierender Brand- Angriff. |
| 726023CA | Uses its supersonic cry to cause spontaneous combustion. Often the cause of wild brushfires. (Incendiary attack) | Sein Schrei mit Überschallgeschwindigkeit entzündet sämtliche Materie. Häufige Ursache für Waldbrände. Verursacht Brand. |
| BB68A628 | A hideous song that invades through the target’s ear canal, paralyzing the senses. (Blinding attack) | Ein schauderhafter Gesang, der durch den Gehörgang ins Gehirn eindringt und seine Opfer halluzinieren lässt. Verursacht Blindheit. |
| E4568D42 | Brands foes‘ flesh with a scaly imprint patterned after its own scales, red-hot from the magma pools. (Incendiary attack) | Brandmarkt Feinde mit einem Abdruck seiner Schuppen, die stets von der Hitze der Magma- seen rot glühen. Verursacht Brand. |
| 1C80D1A9 | Kowtows so the face on the back of its head can sight the enemy and rain fire upon them. (Incendiary attack) | Beugt sich vor, damit das zweite Gesicht auf ihrem Hinterkopf den Feind erspähen und mit Feuer übergießen kann. Verursacht Brand. |
| 69C93212 | Calls on mitochondria to produce the energy needed to sustain life. (HP restorative) | Nutzt die Kraft der Mitochondrien, um die für die Lebenserhaltung notwendige Energie zu erzeugen. Stellt KP wieder her. |
| 7D6F5FFF | A tonic that restores life to even the most parched of bodies. Also great for the complexion. (HP restorative) | Ein Tonikum, das selbst die geschundensten Körper wieder mit Leben erfüllt. Außerdem gut für die Haut. Stellt KP wieder her. |
| 3A7E4102 | Sends particles of ice spiraling forth from the face on the back of its head, entombing foes in an icy grave. (Freezing attack) | Speit Eiskristalle aus dem zweiten Gesicht auf ihrem Hinterkopf, die ihre Feinde in ein eisiges Grab schicken. Verursacht Einfrieren. |
| 396A8949 | The „“birthchild of imperial progress.““ A laser powerful enough to reshape the earth. (Physical attack) | Der „Inbegriff imperialen Fortschritts“. Dieser mächtige Laserstrahl spaltet selbst Berge entzwei. Physischer Angriff. |
| 49575DCB | Rams into the target while releasing electrical energy absorbed from nature. (Lightning attack) | Rammt sein Ziel, wobei es die elektrische Ladung freisetzt, die es zuvor aus der Umgebung aufgenommen hat. Blitz-Angriff. |
| 4AF426E1 | Secretes a gooey slime that coats and protects its body. Just another wonder of nature. (Defense boost) | Schützt seinen Körper mit einer schleimartigen Substanz. Ein wahres Wunder der Natur. Erhöht die Abwehr. |
| 8E392C64 | Turns its ample rage to flames, and raises the impact of its charge by lighting itself ablaze. (Fire attack) | Die Ballona formt ihre Wut zu Flammen und verstärkt damit ihre Rollangriffe. Feuer-Angriff. |
| 126556DC | Covers vital spots firmly with both arms. Now it ain’t scared of nuttin‘. (Defense boost) | Deckt mit seinen Klauen besonders verwund- bare Stellen ab. Jetzt hat es vor nichts und niemandem mehr Angst! Erhöht die Abwehr. |
| FDC3059A | Commands fragments of ice to fly into its foes. They aren’t called magicians for nothing! (Multi-target ice attack) | Befiehlt Scherben aus Eis, auf ihre Feinde loszustürzen. Man nennt diese Kreaturen nicht umsonst Magier! Eis-Angriff auf mehrere Ziele. |
| 7197B8D8 | Performs a slashing attack with graceful movements that spellbind his foes. No, really! (Physical attack) | Ein gewaltiger Hieb mit seiner Sensenaxt. Giacomos anmutige Bewegungen schlagen seine Feinde in den Bann… Diesmal aber wirklich! Physischer Angriff. |
| B134F112 | A firecracker-like explosive that bursts midair, with enough force to shatter foes‘ ears and minds. (Knockdown lightning attack) | Ein Sprengsatz, der einem Feuerwerkskörper ähnelt und nicht nur Trommelfelle, sondern auch mentale Widerstände einreißt. Umstoßender Blitz-Angriff. |
| 92718123 | Triggers the relaxing alpha waves in foes‘ brains, plunging them into slumber. (Sleep attack) | Regt entspannende Alphawellen in den Gehirnen seiner Feinde an, wodurch diese in einen tiefen Schlaf gleiten. Verursacht Schlaf. |
| A7F09127 | Performs a double spin chop at neck level. All too reminiscent of pro wrestling. (Physical attack) | Greift den Hals des Gegners mit Handkanten- schlägen an. Hat wohl zu viele Wrestling- Kämpfe gesehen… Physischer Angriff. |
| 8CFFE26D | Blinds beholders with a cursed dance, dulling their ability to fight. (Blinding attack) | Ein verfluchter Tanz lässt den Kampfeswillen der Gegner verfliegen, sodass Angriffe eher verfehlen. Verursacht Blindheit. |
| 846F3D7A | Valara, Heughes, and Nasca’s combination attack. Packs 100% knockout power. (Physical attack) | Ein gemeinsamer Angriff von Valara, Heughes und Nasca, der jeden garantiert umstößt. Physischer Angriff. |
| 373306E0 | Approaches foes with nimble footwork and unleashes electric blasts at point-blank range. (Shock attack) | Nähert sich flink dem Feind und ballert ihn aus nächster Nähe nieder. Verursacht Schock. |
| 82A6AF3A | No amount of protection can stop this perfect fusion of machina and mega-muscle. Destroys armor. (Physical attack) | Keine Rüstung schützt vor dieser Vereinigung von Muskelkraft und Machina. Physischer Angriff, der ausgerüsteten Schutz zerstört. |
| 75FADD2C | Emits a flash of light when thrown that robs foes of their sight. (Blinding attack) | Explodiert mit einem gleißenden Lichtblitz, der Feinden vorübergehend das Augenlicht nimmt. Verursacht Blindheit. |
| 93C93736 | Assaults foes with condensed high-density plasma packed into a shell. (Shock attack) | Greift Feinde mit einem Geschoss aus stark verdichtetem Plasma an. Verursacht Schock. |
| 12993489 | Repairs broken turrets, also tending to damage to the arma’s main body. (Restorative) | Repariert sowohl kaputte Geschütze als auch Schäden an der Karosserie der Machina Arma. Stellt KP wieder her. |
| 0C4ACA9D | Emits a hypnotic frequency with the hum of its beating wings, pacifying foes. (Sleep attack) | Indem es mit seinen Flügeln schlägt, erzeugt es hypnotisierende Schallwellen. Verursacht Schlaf. |
| FEE10357 | Consumes air, converts its energy to heat and releases it from the body as fiery breath. (Fire attack) | Saugt Luft ein, wandelt ihre Energie in Hitze um und stößt sie als feurigen Atem wieder aus. Feuer-Angriff. |
| BEC44771 | Creates a machina-powered shockwave that plunges foes into an electrified stupor. (Shock attack) | Erzeugt mit der Kraft der Machina eine Druckwelle, die Feinde in Schockstarre versetzt. Verursacht Schock. |
| F19C1FD1 | Delivers a flurry of blows with puma-like speed belying its massive size, enveloping foes in darkness. (Life-draining attack) | Ungeachtet seiner Körpermasse hüllt er seine Feinde mit der Flinkheit einer Raubkatze in Finsternis. Absorbiert KP. |
| 16427BB0 | Stores up the power needed for the Burning Harken. During this time, the machina reaches high temperatures. (Special ability) | Sammelt Energie für den Höllenhieb. In dieser Phase wird die Machina sehr heiß. Heughes‘ Spezialfähigkeit. |
| A47DC803 | Packs a punch, but runs the risk of meltdown because of the experimental technology it incorporates. (Knockout, incendiary attack) | Äußerst schlagkräftiger Hieb, aber die Machina Arma könnte bei dieser noch nicht ausgereiften Technik schmelzen. Verursacht K.o. und Brand. |
| 9358C7EC | Slugs an ally in the face with a clenched fist just to get said ally’s adrenaline flowing. Macho and totally extreme. (Status boost) | Schlägt einen Verbündeten mit geballter Faust, um seine Adrenalinbildung anzuregen. Äußerst machomäßiges Gehabe. Erhöht Statuswerte. |
| 6C4943FD | Dopes himself up with steroids to yield instant muscle growth. May cause side effects. (Special ability) | Anabolika-Doping für sofortiges Muskelwachs- tum. Kann aber Nebenwirkungen verursachen. Giacomos Spezialfähigkeit. |
| CE5F81C0 | Truly the water of life, in the eyes of creatures who have left their homeland to dwell on the shores above. (HP restorative) | Wasser ist ein wahres Lebenselixier für diese Geschöpfe, die ihre Heimat verließen, um zu fernen Gestaden aufzubrechen. Stellt KP wieder her. |
| DCD8ED58 | A special ability that raises defense. Closes the shell with a boulder-like seal, but soon relents out of stuffiness. | Eine Spezialfähigkeit, welche die Abwehr verstärkt. Verschließt die Muschelschale und hält sie fest verschlossen. Lässt aber nach, wenn es im Inneren zu stickig wird. |
| B2D2882B | A special ability that resurrects allies. While this whistle calls the fallen back from death, mortals are still mortal. | Eine Spezialfähigkeit, die gefallene Verbündete wieder zum Leben erweckt. Diese Pfeife mag zwar Tote wiedererwecken, aber sie werden dadurch nicht unsterblich. |
| 6596E9CD | A special ability which recovers life and raises attack power. Mercilessly grows strong by consuming lesser caracals. | Eine Spezialfähigkeit, die durch den gnadenlosen Verzehr von Miezböcklein KP wiederherstellt und die Angriffskraft steigert. |
| B3E26C25 | A physical-based special attack. Accelerates on frenzied wings, ramming the target hard enough to lose consciousness. | Beschleunigt mit seinen Flügeln auf ein rasendes Tempo und rammt seinen Feind dann so stark, dass er sein Bewusstsein verlieren kann. Physischer Angriff. |
| 56A18E28 | A multi-target special ability causing shock. Unleashes an ear-shattering howl that overpowers foes. | Eine Spezialfähigkeit, die mehrere Ziele trifft. Extrem lautes Heulen überwältigt alle Gegner. Verursacht Schock. |
| E8BD5EEC | A multi-target special ability causing poison. Spews a cloud of toxic breath which enshrouds the battlefield. | Eine Spezialfähigkeit, die mehrere Ziele trifft. Atmet eine giftige Wolke aus, welche das ganze Schlachtfeld einhüllt. Verursacht Vergiftung. |
| 36F5DF93 | A special ability which recovers life. This angelic song eases the body and mind of the giant parent Holoholobird. | Dieser himmlische Gesang gewährt der Mutter des Holoholo-Kükens körperliche und seelische Linderung. Stellt KP wieder her. |
| 05460EB7 | A knockdown special attack. Stirs up a gale with its giant wings, then forms a cyclone to attack foes. | Mit seinen riesigen Flügeln erzeugt er einen Wirbelsturm, den er dann auf seine Feinde loslässt. Umstoßender Angriff. |
| 7223A2F7 | Special ability. The giant Holoholo bird produces an egg which then hatches into a Holoholo chick. | Der große Holoholo-Vogel legt ein Ei, aus dem sodann ein Holoholo-Küken schlüpft. Spezialfähigkeit des Holoholo-Vogels. |
| 687DD06C | A special attack causing poison. Creates sound waves with its tail feathers which generate toxins in the target’s body. | Erzeugt mit den Schwanzfedern Schallwellen, die im Körper des Ziels die Produktion von Giftstoffen anregen. Verursacht Vergiftung. |
| E34BD633 | A physical-based special attack. Unleashes two chops in rapid succession. They claim the severed heads as a prize. | Zwei Handkantenschläge in schneller Abfolge. Die abgetrennten Köpfe behält der Rananit als Trophäen. Physischer Angriff. |
| 1754C5BA | A special ability causing sleep. An alcoholic attack which forces even minors to drink. No booze under the age of 21. | Angriff mit einem alkoholischen Getränk. Selbst Minderjährige werden gezwungen, es zu trinken. Ansonsten gibt es Alkohol erst ab 16! Verursacht Schlaf. |
| 30B5B3B2 | A special ability that raises attack power. Rotten meat is an acquired taste, packed full of powerful nutrition. | Fleisch voller kräftiger Nährstoffe ? doch nur Mutige können solch verwesendes Fleisch überhaupt noch verzehren. Erhöht den Angriff. |
| 7DFEF79F | A special ability causing blindness. This malicious dance blinds those who watch it and dull their ability to fight. | Ein verfluchter Tanz lässt den Kampfeswillen der Gegner verfliegen, sodass Angriffe eher verfehlen. Verursacht Blindheit. |
| 9875C179 | A special attack causing shock. Foes shocked by this electrical attack are paralyzed and easily bowled over. | Dieser elektrisierende Angriff lähmt das Ziel, sodass es leicht umgestoßen werden kann. Verursacht Schock. |
| 3453824D | A special ability which recovers life. Mostly a balm for treating wounds, though it also works on itchy bug bites. | Hauptsächlich zur Wundreinigung verwendet, aber lindert auch den Juckreiz von Insekten- bissen. Stellt KP wieder her. |
| 99553714 | A knockdown special attack. Set to explode after a countdown for safety reasons, but nobody knows the code to disarm it. | Nach einem kurzen Countdown zerstört sich diese Machina aus Sicherheitsgründen selbst. Niemand kennt den Code zum Entschärfen. Umstoßender Angriff. |
| 297F112A | A lightning-based special attack. Drops a lightning bolt on foes‘ heads through the blessing of a pint-sized deity. | Mit dem Segen einer winzigen Gottheit lässt der Zauberer einen Blitz auf seine Feinde niederfahren. Blitz-Angriff. |
| 8517BD97 | A special ability which recovers life. Mitochondria produce the energy needed to sustain life. | Nutzt die Kraft der Mitochondrien, um die für die Lebenserhaltung notwendige Energie zu erzeugen. Stellt KP wieder her. |
| B49B50C5 | A darkness-based special attack. Ensnares foes in a ball of dark space linked to the depths of blackness in man’s heart. | Schließt Feinde in einer Kugel der Finsternis ein. Diese Finsternis stammt aus den Herzen der Menschen selbst. Dunkel-Angriff. |
| 5C7411CB | A special attack that drains HP. Absorbs the life energy of any organism, perhaps as a natural defense mechanism. | Absorbiert die Lebensenergie jeglicher Organismen. Womöglich eine Art natürlicher Schutzmechanismus. KP absorbierender Angriff. |
| 4FC08DA7 | A multi-target physical-based special attack. A laser strong enough to reshape the earth. | Dieser Laserstrahl ist so stark, dass er sogar die Gestalt der Inseln verändern kann. Physischer Angriff auf mehrere Ziele. |
| 4B6CA2B9 | A physical-based special attack. A flurry of blows made lethal by the attacker’s rotating hips and shifting weight. | Eine schnelle Abfolge von Hieben, die durch Hüftdrehungen und Gewichtsverlagerungen der Angreiferin tödlich werden. Physischer Angriff. |
| FD97C957 | A special attack causing shock. Approaches foes with nimble footwork, unleashing an electric blast at point-blank range. | Nähert sich flink dem Feind und ballert ihn aus nächster Nähe nieder. Verursacht Schock. |
| 93526CEB | A special attack causing flames. Attacks with a cursed blaze, searing foes with flames of hatred for all living things. | Angriff mit verfluchten Flammen, die mit großem Hass alles Lebende verzehren. Verursacht Brand. |
| 005D4E3E | A multi-target special attack causing flames. Attacks all foes with a crimson flame bent on incinerating all life. | Ein Angriff auf alle Gegner mit einer Flamme, die danach strebt, jegliches Leben einzuäschern. Verursacht Brand. |
| 666E65BD | A special ability which recovers life. Truly the water of life to those who left their homeland to live above the earth. | Wasser ist ein wahres Lebenselixier für diese Geschöpfe, die ihre Heimat verließen, um zu fernen Gestaden aufzubrechen. Stellt KP wieder her. |
| 3B52F223 | An ice-based special attack causing sleep. This icy breath plagues foes with the slumber of those lost in a blizzard. | Dieser eisige Atem lässt Feinde die Müdigkeit spüren, die auch jene heimsucht, die sich in einem Schneesturm verirren. Eis-Angriff, der Schlaf verursacht. |
| EF0510BB | A lightning-based special attack. A bolt of lightning called by nimbly forming an evil sign with their fingerless hands. | Ruft einen Blitz hervor, indem die Kreatur flink mit ihren fingerlosen Extremitäten ein verfluchtes Zeichen bildet. Blitz-Angriff. |
| 75E30129 | A multi-target darkness-based special attack. Fragments of the shattered heavens rain down upon foes. | Ein Spezialangriff, der mehrere Ziele mit Scherben des zerschmetterten Himmels übergießt. Dunkel-Angriff. |
| E7205CB5 | A darkness-based special attack. Summons hellfire writhing with demons to envelope the target. | Ruft das Feuer der Hölle mitsamt seinen Dämonen herbei, um das Ziel zu umschließen. Dunkel-Angriff. |
| 53A815E0 | A special attack causing blindness. Wraps foes in darkness, quashing their will to fight. Used to capture prey alive. | Hüllt Feinde in Dunkelheit und nimmt ihnen so den Kampfeswillen. Nützlich, um die Zielperson lebend gefangen zu nehmen. Verursacht Blindheit. |
| 658F7579 | A physical and fire-based knockdown special attack. Channels aura into the machina’s forearms and delivers a combo. | Lenkt die ganze Kraft des Anwenders für eine mächtige Combo in seinen machinaverstärkten Unterarm. Umstoßender Angriff (Physisch/Feuer). |
| 14B8CAF4 | A multi-target fire-based special attack. Spirit magic which incinerates foes with the raging fires of hell. | Ein Schutzgeistbann, der das Feuer der Hölle herbeiruft und mehrere Feinde in einem lodernden Flammenmeer verbrennt. Feuer-Angriff. |
| 24D64BDE | A light-based special attack causing sleep. An attack enabled by complete alignment with one’s guardian spirit. | Ein Schutzgeistbann, der nur bei völliger Harmonie zwischen dem Schutzgeist und seinem Geistträger gewirkt werden kann. Licht-Angriff. Verursacht Schlaf. |
| FB966CB5 | A lightning-based knockdown special attack. Bursts in the air, exploding loudly enough to shatter foes‘ ears and minds. | Ein Sprengsatz, der einem Feuerwerkskörper ähnelt und nicht nur Trommelfelle, sondern auch mentale Widerstände einreißt. Umstoßender Blitz-Angriff. |
| 46F205CC | A special attack causing flames. Ignites the target using concentrated heat rays. A weaker blast makes for a nice tan. | Setzt das Ziel mit fokussierter Hitzestrahlung in Brand. Sorgt bei geringerer Leistungsabgabe für schön braun gebrannte Haut. Verursacht Brand. |
| 52BCDE9F | A special ability which restores life and raises defense. Safely repairs damage from behind a protective barrier. | Umgibt sich mit einer schützenden Barriere, um sich in größtmöglicher Sicherheit reparieren zu können. Spezialfähigkeit des Herrenlosen Läufers. |
| 4225075D | A knockdown special attack. A single laser beam shot like a howl pierces the enemy. | Ein mächtige Laserstrahl ersetzt das Geheul dieser Kreatur. Umstoßender Angriff. |
| D7917764 | A special ability which restores MP. Stores away energy needed to fire the laser. | Sammelt Energie für den mächtigen Herkules- Laser. Spezialfähigkeit des Herkulesdrachen. |
| A1312A3D | A special ability which recovers life. Utilizes the innate healing ability of dragons to restore itself. | Verbindet Machina-Technologie mit der angeborenen Heilkraft der Drachen. Stellt KP wieder her. |
| DEEDCDD8 | A special ability which raises defense power. Erects an invisible wall around the body to protect it from enemies. | Umgibt seinen Körper zum Schutz mit einer unsichtbaren Barriere. Erhöht die Abwehr. |
| D3D0A7CF | A physical-based special attack. Surrounds a single target and attacks en masse. Does more damage in greater numbers. | Umzingelt ein einzelnes Ziel mit seinen Kampfgefährten und greift gemeinsam mit ihnen an. Effektiver, je mehr daran teilnehmen. Physischer Angriff. |
| CAFFFA21 | A multi-target fire-based special attack. Fires the right arm’s machine gun at the same time as the main body’s cannon. | Feuert gleichzeitig mit der Maschinenpistole am rechten Arm und dem Hauptgeschütz auf mehrere Ziele. Feuer-Angriff. |
| 6089B7E1 | A multi-target light-based special attack. Annihilates targets with a crazed salvo of laser beams. | Durchlöchert mehrere Ziele mit einer wilden Salve von Laserstrahlen. Licht-Angriff. |
| 03512170 | A darkness-based special attack. The ultimate knife attack which skewers the target with a barrage of shady knives. | Der ultimative Messerangriff, bei dem eine große Anzahl finsterer Messer auf das Ziel einsticht. Dunkel-Angriff. |
| 2CFA09D0 | An ice-based special attack. A lush top-class magic spell that assaults foes with ice crystals without smoke or mirrors. | Ein anspruchsvoller Zauberspruch, der Eiskristalle auf die Gegner hinabsausen lässt. Kein bloßer Taschenspielertrick! Eis-Angriff. |
| 9B08D8E5 | A lightning-based special attack. Stabs foes with its electrified horn, releasing high voltage electricity through them. | Durchbohrt einen Feind zunächst mit seinem aufgeladenen Horn und versetzt ihm dann einen Hochspannungsstromstoß. Blitz-Angriff. |
| 0417683F | A knockdown special attack. Flails about like a giant serpent, knocking foes to the ground. | Spezialangriff, bei dem sich die Machina wie eine riesige Schlange windet und dabei ihre Gegner zu Boden wirft. Umstoßender Angriff. |
| 02E25B00 | A fire and lightning-based special attack. A combination attack where tentacles wielding fire and thunder assail foes. | Ein kombinierter Angriff, bei dem die tentakelartigen Machina ihre Feinde mit Feuer und Blitzen brutzeln. Feuer- und Blitz-Angriff. |
| 37BF6A23 | A physical-based special attack. Cruelly crushes prostrate foes underfoot. Exemplary of Verus’s cruelty. | Ein grausamer Tritt auf bereits am Boden liegende Feinde. Hier tritt Verus‘ Sadismus offen zutage. Physischer Angriff. |
| E88434AB | A special ability with the power of resurrection. Brings Machinangis B back to life. | Mit dieser Fähigkeit kann Verus zerstörte Kampf-Machina im Herzen von Tarazed reparieren. Verus‘ Spezialfähigkeit. |
| 62A1DAA7 | A multi-target light-based special attack. Drains HP and randomly causes all status ailments. | Spezialangriff, der zufällige Gegner trifft, KP absorbiert und dabei allerlei verschiedene Statusveränderungen verursacht. Licht-Angriff. |
| D61197C5 | A special ability that completely unequips all targets. Renders all defenses null with its supernatural power. | Entfernt jegliche Ausrüstung von allen Zielen. Durch diese übernatürliche Kraft werden alle Schutz-Magnus wirkungslos. Wisemans Spezialfähigkeit. |
| B16F0BF0 | A multi-target special ability causing sleep. Its beautiful but eerie tone brings about an acute sleepiness in listeners. | Ein schöner, aber unheimlicher Gesang macht alle Zuhörer schläfrig. Verursacht Schlaf. |
| CE3155EF | A special ability that raises defense. Releases a protective slime that coats its body. A mystery of nature. | Schützt seinen Körper mit einer schleimartigen Substanz. Ein wahres Wunder der Natur. Erhöht die Abwehr. |
| E54F3C1F | A special attack causing sleep. Uses a host of sleep-inducing paralyzing needles to subdue prey. | Mit einer Vielzahl sedierender Stacheln lähmt die Kreatur ihre Beute. Verursacht Schlaf. |
| E37A224F | A special attack which drains HP. Chomps down on its sleeping prey, feeding its ravenous appetite. | Verschlingt seine schlafende Beute, um seinen unersättlichen Appetit zu stillen. KP absorbierender Angriff. |
| 934F94C6 | A special attack causing sleep. Its languorous tones dull foes‘ thoughts, dropping them into a bottomless slumber. | Der verträumte Klang dieser Melodie lähmt die Gedanken der Feinde und wiegt sie in einen tiefen Schlaf. Verursacht Schlaf. |
| E337A83E | A special ability causing blindness. A form of possession where targets are bound by malice, suppressing their attacks. | Dieser Angriff ergreift arglistig Besitz von seinen Zielen und hindert sie daran, ihre Gegner zu treffen. Verursacht Blindheit. |
| 731F8EC5 | A special attack which drains HP and causes poison. Injects victims with venomous saliva as it sucks their blood. | Das Insekt injiziert seinen giftigen Speichel in sein Opfer, während es sein Blut aussaugt. KP absorbierender Gift-Angriff. |
| 26945CD4 | A physical-based special attack. A fierce kick using their cushy paw pads. Cat-lovers will go nuts. | Ein heftiger Tritt mit den ansonsten sanften Pfotenballen. Katzenliebhaber lieben dieses Gefühl! Physischer Angriff. |
| AA00017E | A fire-based special attack. Magic flames assail foes without smoke or mirrors. More amazing than amazing. | Magische Flammen brechen über den Feind herein. Kein Trick, sondern ein echter Zauberspruch. Feuer-Angriff. |
| F6219D21 | An ice-based special attack. Magic ice assails foes without smoke or mirrors in an illusory instant of incandescence. | Ein anspruchsvoller Zauberspruch, der Eiskristalle auf die Gegner hinabsausen lässt. Kein bloßer Taschenspielertrick! Eis-Angriff. |
| 7B3F866C | A special ability that raises attack power. Unleashes the innate power of one’s animal underlings through hypnotism. | Entfesselt die angeborenen Kräfte seiner tierischen Begleiter mittels Hypnose. Erhöht den Angriff. |
| 164B518D | A lightning-based special attack. A bolt of lightning called by nimbly forming an evil sign with their insect hands. | Ruft einen Blitz hervor, indem die Kreatur flink mit ihren fingerlosen Extremitäten ein verfluchtes Zeichen bildet. Blitz-Angriff. |
| 0D16D4E1 | A wicked vibration causing flames, freezing, shock, blindness, and other ailments. A truly vexing attack. | Düstere Schwingungen, die Brand, Einfrieren, Schock, Blindheit und andere Statusver- änderungen verursachen können. |
| 8A1E85F2 | A darkness-based special attack. Topples foes, then gnaws them where they lay. No terror compares to being eaten alive. | Stößt Feinde um und zermalmt sie danach. Nichts ist schrecklicher, als bei lebendigem Leibe gefressen zu werden. Dunkel-Angriff. |
| DC9A1F86 | A special ability causing blindness. Steals foes‘ vision with its eerie glowing wings. Often combined with a light attack. | Nimmt seinen Feinden das Augenlicht mit seinen unheimlich leuchtenden Schwingen. Wird oft mit Licht-Angriffen verbunden. Verursacht Blindheit. |
| 1C3C3209 | A fire-based special attack. Spits a ball of flame like magma from an erupting volcano. | Speit einen Feuerball, der so heiß wie die aus einem Vulkan austretende Lava ist. Feuer-Angriff. |
| 64152FBB | A knockdown lightning-based attack. Emits a howl that shakes the atmosphere and causes the earth to tremble for miles. | Mächtiges Geheul lässt die Atmosphäre erzittern und ist meilenweit als Erdbeben zu spüren. Umstoßender Blitz-Angriff. |
| 665F86A6 | A light-based special attack. Dispels darkness by raining holy missiles down like beautiful shooting stars. | Vertreibt die Finsternis, indem er heilige Geschosse wie wunderschöne Sternschnuppen vom Himmel herabregnen lässt. Licht-Angriff. |
| 66B7C0A2 | A multi-target darkness-based special attack. Shrouds enemies in the shadow of chaos and eradicates them. | Ein Angriff auf mehrere Ziele, der die Feinde mit chaotischer Finsternis umgibt und auslöscht. Dunkel-Angriff. |
| BFBA290A | A multi-target fire-based attack. Immolates foes with a raging black blaze. | Ein Angriff auf mehrere Ziele, der Feinde mit einer dunkel lodernden Feuersbrunst einäschert. Feuer-Angriff. |
| 4553C388 | A physical-based special attack. Rams into foes using its hard shell while rapidly spinning. | Rammt seine Feinde mit seinem harten Panzer, während es sich sehr schnell dreht. Physischer Angriff. |
| D7EA6079 | A special ability which calls more allies to fight. This pathetic mewl sends an SOS signal intelligible only to cats. | Eine Spezialfähigkeit, mit der Verbündete herbeigerufen werden. Nur Raubkatzen interpretieren dieses jämmerliche Miauen als Notruf. |
| 920C2603 | A special attack causing freezing. Entraps foes in ice with its crystal clear voice. Useful for cooling off on hot days. | Feinde werden von einer kristallklaren Stimme in Eis eingehüllt. Praktisch, um sich an heißen Tagen abzukühlen. Verursacht Einfrieren. |
| 91D9C8A7 | A special attack which paralyzes foes and lays eggs within them. Upon hatching, the larvae kill the host. Causes sleep. | Lähmt einen Feind und legt Eier in dessen Körper ab. Sobald sie schlüpfen, töten die Larven den Wirtskörper. Verursacht Schlaf. |
| DF0D5DD4 | A darkness-based special attack. Executes a left jab imbued with the rage of one who curses his own birth. | Ein Stoß mit der linken Hand von solcher Gewalt, dass man meinen könnte, der Ausführende würde seine eigene Existenz geringschätzen. Dunkel-Angriff. |
| 9CCA7FBE | A darkness-based special attack. Attacks with crossed lasers as if to deny their very existence. | Ein Angriff mit gekreuzten Laserstrahlen von solcher Macht, dass man meinen könnte, der Ausführende wolle sich selbst damit auslöschen. Dunkel-Angriff. |
| 3EFF8EF4 | A lightning-based special attack. An electric attack used only by those with the courage to rush to their foe’s side. | Dieser Angriff kann nur von jenen verwendet werden, die den Mut aufbringen, sich direkt neben ihren Feind zu stellen. Blitz-Angriff. |
| A2F2FB44 | A fire-based combination attack. An attack by the queen and her servants in which she urges the Slave Baluna to charge. | Bei diesem Kombinationsangriff zwingt die Königin ihre Untertanin, die Versklavte Ballona, den Feind zu rammen. Feuer-Angriff. |
| BAC9D018 | A fire-based special attack. Raises the impact of one’s charge by lighting themselves ablaze. | Die Ballona formt ihre Wut zu Flammen und verstärkt damit ihre Rollangriffe. Feuer-Angriff. |
| 74B246AF | A physical-based special attack. Flies above foes then drops down, crushing them with force enough to shatter boulders. | Schwingt sich in die Lüfte, um anschließend mit voller Kraft auf seine Feinde niederzustürzen. Zertrümmert selbst Felsen mühelos. Physischer Angriff. |
| 657DCF85 | A special attack causing flames. Fireballs pop from its raptor beak like chestnuts jump from an open fire. | Ein großer Feuerball lässt Feinde aufplatzen wie Maronen über dem offenen Feuer. Verursacht Brand. |
| 3FA2FE1F | A brand-new member of the Dark Service. Though a junior member, they’ve passed the rough entrance exams, and shouldn’t be taken lightly. Now is their brightest moment. That said, try to bump them off now before they get any tougher.
Uses: Physical Weak: None | Ein neues Mitglied der Grauen Garde. Man sollte diese jedoch nicht unterschätzen, da sie die harte Aufnahmeprüfung auch irgendwie bestanden haben. Du erledigst sie besser jetzt, bevor sie noch härter werden.
Angriffe: Physisch Schwäche: keine |
| 40516307 | Rarely serious, but that hints at confidence and skill. In battle he’s an entirely different person, attacking with swift precision. Beware not to get pummeled while asleep from a sedative shot.
Uses: Fire, Sleep Weak: Poison, Sleep | Selten voller Ernst, aber das zeigt nur, wie groß ihr Selbstvertrauen in ihre Fähigkeiten ist. Im Kampf zeigt sich ihre zweite Persönlichkeit, die schnell und mit tödlicher Präzision angreift. Lass dich nicht von ihnen betäuben, da sie dich ansonsten durchlöchern!
Angriffe: Feuer, Schlaf Schwächen: Gift, Schlaf |
| 2C50A3F5 | An updated version of the Empire’s humanoid weapons. A hasty remake of the common alpha model. Occasionally collapses after attacks due to stress from the upgrades. Owners have to worry for their life and their wallet. Quite a pain in many ways.
Uses: Physical Weak: Lightning | Ein neues Modell der imperialen Kampfmaschinen. Unter Zeitdruck entstanden und eigentlich eher eine Verschlimmbesserung des Alpha-Modells. Die neuen Komponenten bringen sie gelegentlich zu Fall. Kann ihre Nutzer viel Geld und das Leben kosten.
Angriffe: Physisch Schwäche: Blitz |
| CEC753DA | A humanoid weapon made by the Empire. Faces tough battles alongside Dark Service troops. Obediently follows any order given by its master. The military uses the basic alpha model. *They do not speak.
Uses: Physical Weak: Ice, Lightning | Eine humanoide Waffe des Imperiums. Kämpft in schweren Gefechten neben den Truppen der Grauen Garde. Befolgt gehorsam alle Befehle, die ihr Meister ihr erteilt. Die Armee des Imperiums hat nur das einfache Alpha-Modell im Einsatz. Paramachina können nicht sprechen.
Angriffe: Physisch Schwächen: Eis, Blitz |
| CCDB1E5B | A somewhat experienced Dark Service member. Beware their advanced bayonet-handling skills. That sounds impressive, but between training new members, brown-nosing the boss, and ordering supplies, they basically work round the clock.
Uses: Fire Weak: None | Ein etwas erfahreneres Mitglied der Grauen Garde. Vorsicht vor ihren Bajonettkünsten! Ihre Erfahrung ist darauf zurückzuführen, dass sie rund um die Uhr für die Graue Garde arbeiten: Neue Rekruten einschulen, sich beim Vorgesetzten einschleimen, Vorräte bestellen…
Angriffe: Feuer Schwäche: keine |
| 8D86187F | A solo battle machina without human support. Chiefly used as sentries to seal a perimeter. They mercilessly eliminate intruders on sight. As they are able to repair themselves, one must eliminate them swiftly.
Uses: Physical Weak: Ice, Lightning | Eine Kampf-Machina, die nicht auf menschliche Unterstützung angewiesen ist. Wird hauptsächlich als Wachdrohne eingesetzt, um bestimmte Gebiete abzuriegeln. Sie eliminiert jeden Eindringling ohne Gnade. Da sie sich selbst reparieren können, sollte man sie besser schnell ausschalten.
Angriffe: Physisch Schwächen: Eis, Blitz |
| 94E34031 | An otherworldly beast that suddenly appeared. Its uncovered muscle and writhing tentacles are repulsive to look at. What purpose could a beast bent on destruction with its wildly flailing arms possibly have been born to serve?
Uses: Physical, Knockdown Weak: Lightning | Monster aus einer anderen Welt, das plötzlich auftauchte. Seine nackten Muskeln und die sich windenden Tentakel bieten einen abscheulichen Anblick. Zu welchem Zweck könnte eine solche Bestie der Zerstörung geboren worden sein?
Angriffe: Physisch, Stoß Schwäche: Blitz |
| D4A1AA72 | Brave soldiers tasked with protecting Mintaka. Many report looking up to soldiers as children as their reason for enlisting. They excitedly fight when put on emergency duty, but are easily beaten by fugitives and intruders.
Uses: Fire Weak: Poison, Sleep | Tapfere Soldaten, deren Aufgabe es ist, Mintaka zu beschützen. Viele wurden Soldaten, weil sie als Kinder zu ihnen aufblickten. Voller Aufregung stürzen sie sich im Einsatz- fall in den Kampf, doch werden sie leicht von Flüchtigen und Eindringlingen überwältigt.
Angriffe: Feuer Schwächen: Gift, Schlaf |
| D796877F | A soldier specialized in close-range sword combat. Some prefer the ephemerality of swordplay to the ease and power of a bayonet and rifle. As such, the sword is a status symbol within the military, though any who choose it rashly will regret it.
Uses: Physical Weak: Poison, Sleep | Ein Soldat, der sich auf den Nahkampf mit dem Schwert spezialisiert hat. Manche bevorzugen die Herausforderung des Schwertkampfes gegenüber der Leichtigkeit des Kampfes mit Gewehr und Bajonett. Das Schwert ist in der Armee daher ein Statussymbol, wenngleich diejenigen, die es wählen, ihre Wahl oft schon bald bereuen.
Angriffe: Physisch Schwächen: Gift, Schlaf |
| 1C8E58ED | A Dark Service elite who entered at the age of 13. Well-liked by his peers, though sometimes haughty. He tastes bitter defeat at the hands of Sagi, the first foe he was powerless before. „“Sagi, the next time will be your last!!““
Uses: Physical Weak: None | Elitekämpfer, der schon mit 13 Jahren der Grauen Garde beigetreten war. Seine Kameraden schätzen ihn, auch wenn er gelegentlich überheblich ist. Sagi ist der erste Feind, gegen den er nichts ausrichten konnte. „Sagi, wenn wir uns wieder- sehen, wird das dein Ende sein!!“
Angriffe: Physisch Schwäche: keine |
| B3F7D619 | A vaporous organism made of crimson flame. Lives by consuming the arid air of desert regions. Some can speak, but people cannot understand their unique language. They appear to be at odds against the blue-flamed Almers.
Uses: Fire Weak: Ice | Eine dampfende Lebensform aus blutroten Flammen, die sich von der trockenen Wüstenluft ernährt. Manche von ihnen können sprechen, doch versteht niemand ihre einzigartige Sprache. Sie vertragen sich offenbar nicht mit den blauen Firnflammen.
Angriffe: Feuer Schwäche: Eis |
| 6665C5CD | A monstrous bug with sharp claws and a shell. Those living in the Nihal Desert burrow in the sand, then spring forth when they hear footsteps. They are extremely aggressive, but there are those who hunt them for their highly prized meat.
Uses: Physical Weak: Ice | Ein monströses Insekt mit scharfen Klauen und hartem Panzer. Diese in der Wüste Nihal lebende Art vergräbt sich im Sand und springt heraus, wenn sie Schritte wahrnimmt. Äußerst aggressiv, aber viele Jäger trachten nach ihrem wertvollen Fleisch.
Angriffe: Physisch Schwäche: Eis |
| AEBF56BD | A desert creature with insect and mammal traits. Moving through the sand with its large claws, it seems to feed on insects and buried roots. The shell, said to be evolved skin, protects it, and is used in a rolling charge attack.
Uses: Physical Weak: Ice | Ein Wüstentier, das Merkmale von Insekten und Säugetieren in sich vereint. Es bewegt sich mit seinen großen Klauen durch den Sand und scheint sich von Insekten und unter dem Sand verborgenen Wurzeln zu ernähren. Seine Haut wurde im Laufe der Evolution zu einem Panzer, der es bei seinem Rollangriff beschützt.
Angriffe: Physisch Schwäche: Eis |
| 4C54BDEE | A flame beast indigenous to volcanic areas. A terrifying beast said to primarily consume magma, sealing the heat within its body. While it maintains its body temperature just shy of combustion, it still burns foes on contact.
Uses: Fire, Flames Weak: Ice | Eine Feuerbestie, die in Gebieten mit hoher vulkanischer Aktivität heimisch ist. Soll vor allem Magma verzehren und seine Hitze in ihrem Körper speichern. Wäre ihre Körpertemperatur nur geringfügig höher, würde auch sie selbst in Flammen aufgehen. Achtung, Verbrennungsgefahr!
Angriffe: Feuer, Brand Schwäche: Eis |
| FF8E4589 | Dwells in a fiery habitat, blowing forth flame. Its special coat blocks the heat, preventing it from burning itself. That snuggly warm coat seems a little too comfortable, and often leads to dozing off on the battlefield.
Uses: Fire Weak: Ice | Feurig wie sein Lebensraum und ein begnadeter Feuerspucker. Sein besonderes Fell schützt vor der sengenden Hitze und verhindert, dass er sich selbst anzündet. Gleichzeitig ist dieses Fell aber auch so kuschelig, dass sich dieses Wesen oft mitten im Kampf hineinrollt und schläft.
Angriff: Feuer Schwäche: Eis |
| 5D5149D6 | A huge vampiric bug with an affinity to flame. Pumps flames into victims through its proboscis while sucking their blood. As larvae, they are the size of a human fingertip. They make Azha nights miserable.
Uses: Fire, Flames, HP Drain Weak: Ice | Großes blutsaugendes Insekt, das von Flammen angezogen wird. Versengt seine Feinde, indem es mit seinem Saugrüssel Flammen in sie pumpt, nachdem es ihr Blut ausgesaugt hat. Ihre Larven sind nur so klein wie ein Fingernagel und machen den Azhani das Leben zur Hölle.
Angriffe: Feuer, Brand, KP-Absorption Schwäche: Eis |
| 4543A30C | A ruby-winged hybrid between beast and bird. Orally emits supersonic waves causing intense vibration in matter, leading to combustion from the ensuing friction. The vision of those who hear the Phoelix’s cry is said to fade to black.
Uses: Physical, Fire, Flames, Blind Weak: Ice | Ein Mischwesen aus Vogel und Bestie mit rubin- roten Schwingen. Seine Kampfschreie versetzen die Materie in Schwingungen, bis sie durch die dabei auftretenden Reibungskräfte entzündet wird. Wer sie hört, soll zudem sein Augenlicht verlieren.
Angriffe: Physisch, Feuer, Brand, Blindheit Schwäche: Eis |
| C9C37334 | An ancient beast of legend born from magma. Possessing a construction able to swim freely through molten rock and light itself ablaze. Feeds primarily by chasing down prey and roasting them before devouring them.
Uses: Fire, Flames Weak: Ice | Ein legendäres Biest, welches einst aus der Magma hervorgekrochen war. Er verfügt über ein Organ, mit dem er sich durch das geschmolzene Gestein bewegen kann wie ein Fisch durch Wasser. Brät seine Jagdbeute, bevor er sie verspeist.
Angriffe: Feuer, Brand Schwäche: Eis |
| BBA4B666 | The form taken by Azha’s Bein amidst a black mist. Secretly acted as the terrorist Mourning Mistral out of anger at the Empire’s treatment of the Azhani. Trapped in the bowels of the Lava Caves, he turned his rage on Sagi in a desperate attack.
Uses: Fire, Flames, Knockdown Weak: Ice | Der Azhani Beyn nahm diese Gestalt an, nachdem ihn ein schwarzer Nebel einhüllte. Er war ins- geheim der „Mordende Mistral“, ein Terrorist, der die Unterdrückung der Azhani nicht länger hinnehmen wollte. Als er in den Lavahöhlen in eine Sackgasse gedrängt wurde, richtete er seinen Zorn in einem Akt der Verzweiflung gegen Sagi.
Angriffe: Feuer, Brand, Stoß Schwäche: Eis |
| BD4CCB58 | A venomous bat dwelling primarily in the woods. The tip of its tail hosts a toxic barb, afflicting any it touches with poison. Inclined to neither hot or cold climes, it is only seen in temperate regions.
Uses: Physical, Poison Weak: Fire, Ice | Eine giftige Fledermaus, die vor allem in den Wäldern lebt. An ihrer Schwanzspitze befindet sich der Giftstachel, mit dem sie ihre Beute tötet. Da sie weder Kälte noch Hitze gut ver- tragen, trifft man sie nur in der gemäßigten Klimazone an.
Angriffe: Physisch, Gift Schwäche: Feuer, Eis |
| 3FE69A89 | A balloon creature of the Nusakan Thornwood. Moves by rolling around on an internal cushion of air. Ruptures and shrivels upon contact with nearby thorns. Perhaps there is a reason why they continue to roll around nonetheless. Uses: Physical Weak: None | Ein ballonartiges Geschöpf aus dem Dornenwald von Nusakan. Bläst ihre Haut auf und rollt auf ihr herum wie auf einem Luftpolster. Berührt sie Dornen, platzt sie jedoch. Niemand weiß, warum sie dennoch im Dornenwald herumrollen.
Angriffe: Physisch Schwäche: keine |
| 1AF81DEF | A mysterious creature who spins about with its rad rod. Its translucent body shimmers the colors of the rainbow. It gently heals injured creatures, acting as the doctor of the animal kingdom. Makes a nutritious feed for animals when dried.
Uses: Ice Weak: Fire | Geheimnisvolles Wesen, das unablässig mit seinem zauberhaften Stab herumfuchtelt. Sein durchsich- tiger Körper schimmert in allen Farben des Regen- bogens. Heilt verletzte Geschöpfe, als ob es der Arzt des Tierreichs wäre. Getrocknet gibt es aber auch äußerst nahrhaftes Tierfutter ab.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 2EF9C6DD | An amphibian prone to hopping around wetlands. The water stored in its body freezes on contact with air, but is supposedly good for the skin. Its meat tastes delicious, but is guaranteed to do a number on the eater’s digestive system.
Uses: Ice Weak: Fire | Eine Amphibie, die oft in Feuchtgebieten herum- hüpfend angetroffen wird. Das Wasser in seinem Körper gefriert, wenn es sich mit Luft vermischt. Es soll jedoch gut für die Hautpflege sein. Ihr Fleisch schmeckt vorzüglich, doch wird es den Verdauungstrakt des Verzehrers in Mitleiden- schaft ziehen.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| F3C82FF3 | A crustacean with an affinity for damp places. Algae covers its skin, making it disgustingly slimy to the touch. The creature seems to like the algae, snacking on it at times. If burnt off, the creature gets terribly sad.
Uses: Ice Weak: Fire | Ein Schalentier, das feuchte Orte bevorzugt. Stets von Algen bedeckt, sodass es sich eklig anfühlt, wenn man es berührt. Selbst scheint es die Algen jedoch zu mögen, gelegentlich nascht es auch davon. Wird sehr traurig, wenn man seine Algen verbrennt.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 2A4C7D87 | This monster from the Lake Botein Ruins is nearly identical to that seen at the emperor’s residence. Its giant body is at absolute zero, freezing any who touch it solid. While it captured the people investigating the ruins, it did not do them harm.
Uses: Ice, Freezing Weak: Fire | Dieses Monster aus den Ruinen am Botein-See ist nahezu identisch mit dem Exemplar aus der Villa des Imperators. Mit seiner Körpertemperatur nahe dem absoluten Nullpunkt gefriert es alle, die es berühren. Es hielt die Menschen, die die Ruinen untersuchten, zwar gefangen, aber fügte ihnen keinen Schaden zu.
Angriffe: Eis, Einfrieren Schwäche: Feuer |
| EFF32A18 | A cutting-edge machina arma piloted by Valara. Secretly developed by the Empire’s Weapons Division, few know of its existence. The only weaknesses reported are an electrical short circuit and extreme low temperatures.
Uses: Physical Weak: Ice, Lightning | Diese von Valara gesteuerte Machina Arma stellt den neuesten Stand der Technik dar. Nur wenige wissen von dieser geheimen Waffe des Imperiums. Die einzigen bekannten Schwächen sind eine Anfälligkeit gegenüber niedrigen Temperaturen und Kurzschlüssen.
Angriffe: Physisch Schwächen: Eis, Blitz |
| BB77D320 | A humanoid amphibian that lives near water. Loves to startle travelers by leaping out at them. They appear to speak their own Cancerite language. It’s said that their distinctive stagger is because they are always drunk, but the truth is unknown.
Uses: Ice Weak: Fire | Eine humanoide Amphibie, die in der Nähe von Flüssen lebt. Sie erschrecken gerne Reisende, indem sie aus dem Fluss herausspringen. Sie sprechen ihre eigene Sprache. Ihr taumelnder Gang soll darauf zurückzuführen sein, dass sie ständig betrunken sind, aber man kennt die genaue Ursache nicht.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 73C9D1E7 | A Cancerite who loves to dress up prettily. It seems to enjoy wearing seashells and Vodnik claws as ornaments. One might initially hesitate before the defenses they create, but shells are only shells. Break them and it’s naked again.
Uses: Ice Weak: Fire | Ein Rananit, der sich gerne hübsch kleidet. Schmückt sich gerne mit Muscheln und Vodnik- Klauen. Ihre scheinbar höhere Abwehr lässt potenzielle Angreifer zaudern, aber sobald man ihre Panzerung zerstört hat, sind sie so nackt und wehrlos wie andere Rananiten.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 73FE9CF7 | A creature lazily flying about the Cloud Passage. While not adapted for flight in body shape, its long, broad tail helps it maintain balance. There have been instances of people passing off its lubricant as top-grade love syrup in stores.
Uses: Lightning Weak: Fire | Diese Kreaturen fliegen gemächlich durch die Lüfte im Bereich des Wolkenkorridors. Ihr Körper ist nicht gut an das Fliegen angepasst, aber ihr langer, breit gefiederter Schwanz hilft ihnen dabei, das Gleichgewicht zu wahren. Ihr Schmalz wird gelegentlich als Aphrodisiakum ausgegeben.
Angriffe: Blitz Schwäche: Feuer |
| DE3E5C3A | An amphibian loving water and moist places. Countless people have been fooled by their cute pink striped appearance and gotten a beating. Try to burn it up before getting frozen stiff. The fragrant scent of its meat will fill the air.
Uses: Ice Weak: Fire | Amphibien, die das Wasser und feuchte Orte mögen. Unzählige Leute wurden schon von ihrem lieblichen rosa gestreiften Äußeren getäuscht und mussten schmerzhafte Tritte einstecken. Verbrenne diese Kreaturen, bevor sie dich zu einem Eisblock gefrieren. Der wohlriechende Duft ihres Fleisches wird die Luft erfüllen.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| CE7AB166 | A balloon creature of the Cloud Passage. Rolling atop the narrow paths is quite a rush. Some folks claim they’ve seen some fall. Their flaming body tackle is a threat that strikes terror into the hearts of foes.
Uses: Physical, Fire Weak: Ice | Die am Wolkenkorridor heimische Ballona-Art. Auf dessen engen Pfaden herumzurollen, muss ein Nervenkitzel sondergleichen sein. Aber manchmal soll man sie auch abstürzen sehen. Feinde erzittern in Furcht vor ihren brand- heißen, mit vollem Körpereinsatz erfolgenden Rollangriffen.
Angriffe: Physisch, Feuer Schwäche: Eis |
| 2BE58CD4 | A creature covered in a boulder-like shell. It curls up its granitic body and slams into foes. Some have asked what happens when an unstoppable force hits an immovable object, but I digress. Cooked, it curls up and turns a tasty red color.
Uses: Ice Weak: Fire | Schalentier mit granithartem Panzer, in dem es sich zusammenrollt und auf seine Feinde zurast. Was geschieht, wenn eine unaufhaltsame Kraft auf eine undurchdringliche Abwehr trifft? Diese philosophische Frage würde hier wohl den Rahmen sprengen. Gekocht geben diese Kreaturen ein schmackhaft rotes, geringeltes Fleisch ab.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 497AE5D2 | A magician and its wonder wand! Uses more powerful ice magic than any would suspect from its cute exterior! Secretly draws magic sigils as it spins about! Can’t use fire magic for fear of drying up!
Uses: Ice Weak: Fire | Ein Magier mit seinem Zauberstab! Mit stärkerer Eismagie als man bei diesem süßen Erscheinungsbild vermuten würde! Zeichnet insgeheim magische Sigillen! Hat Angst, bei Verwendung von Feuer-Magie auszutrocknen!
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 04A43698 | A young man in the employ of the Dark Service. He seems to feel an obsessive rivalry toward Sagi. He polished his technique to a new level, but is ultimately defeated a second time. „“Grrah! Next time, Sagi, Next time!!““
Uses: Physical Weak: None | Ein junger Mann in Diensten der Grauen Garde. Scheint eine geradezu zwanghafte Rivalität gegenüber Sagi zu verspüren. Hat offensichtlich an seinen Fähigkeiten gearbeitet, aber wurde dennoch erneut von Sagi besiegt. „Beim nächsten Mal, Sagi, BEIM NÄCHSTEN MAL!!!“
Angriffe: Physisch Schwäche: keine |
| 806F6AC8 | An elite warrior in charge of close-range combat. In place of a gun, he uses a knockdown special attack called Firecracker. Perhaps from exhaustion after constant training, these soldiers are prone to nodding off and getting sick.
Uses: Physical, Lightning Knockdown Weak: Poison, Sleep | Ein Elitesoldat, der mit dem Schwert kämpft. Statt einer Schusswaffe setzt er die sogenannten Brutzelböller ein, um seine Gegner umzustoßen. Sie sind vom äußerst harten Training körperlich erschöpft, was sich in einer Anfälligkeit für Vergiftungen und Müdigkeitsanfälle zeigt.
Angriffe: Physisch, Blitz, Stoß Schwächen: Gift, Schlaf |
| 95733A08 | Hyper-elite graduates from the officers‘ academy, far superior to enlisted soldiers. Most are the heirs to old military families. Elite machina, elite Magnus, elite lunchboxes. Well-known for the special treatment they receive.
Uses: Fire Weak: Poison, Sleep | Absolventen der Eliteklasse der Militärakademie, denen kein gewöhnlicher Soldat das Wasser reichen kann. Die meisten stammen aus alten Offiziersfamilien des Imperiums. Ihre Machina, Magnus und selbst ihre Proviantdosen zeugen von ihrer hohen Stellung. Werden immer bevorzugt behandelt.
Angriffe: Feuer Schwächen: Gift, Schlaf |
| 05DCAEE8 | Free-thinking machina built stronger than before. They are programmed to put targets to sleep and capture them, but often accidentally pummel them. Weak to electrical shorts like other models, but equipped with a compensatory self-repair function.
Uses: Physical, Sleep Weak: Lightning | Eine selbstdenkende Machina, nun noch stärker. Sie sind dazu programmiert, ihre Feinde zu betäuben und einzufangen, aber es kommt vor, dass sie ihre Ziele versehentlich niederschlagen. Wie auch die anderen Modelle anfällig für Kurz- schlüsse, aber die Selbstreparaturfunktion gleicht diesen Makel aus.
Angriffe: Physisch, Schlaf Schwäche: Blitz |
| 312B5ECC | A Cancerite who springs from behind shadowy rocks. Perhaps having awakened to the art of hand-to-hand combat, it delivers a fierce chop to the neck. Apparently some of Diadem’s jovial men have been seen amiably drinking with Cloud Cancerites.
Uses: Ice Weak: Fire | Ein Rananit, der aus der Deckung finsterer Felsen hervorspringt. Scheint die fernöstlichen Kampf- künste für sich entdeckt zu haben und greift mit brutalen Handkantenschlägen an. Gelegentlich sieht man aber auch Diadems ausgelassene Männer eine Runde mit ihnen trinken.
Angriffe: Eis Schwäche: Feuer |
| 17E0023C | An insectoid beast that lurks within the shadows. Its highly developed jaws snare prey and don’t let go. It eats rotting meat, and keeps a horde of it hidden away. It raises attack power when eaten, but don’t even think about finding its stash.
Uses: Physical, Blind Weak: Fire | Eine große Insektenart, die sich in der Dunkelheit verbirgt. Ihre ausgeprägten Kiefer lassen die von ihnen ergriffene Beute nicht mehr los. Diese Art ernährt sich von Aas und hortet stets eine große Menge davon. Das Aas erhöht die Angriffskraft… Aber das willst du lieber nicht ausprobieren!
Angriffe: Physisch, Blindheit Schwäche: Feuer |
| A6EABFCA | De facto chief of Baelheit’s personal vanguard. Her machina gun’s lightning attack is powerful and hits several times. Her combined attack with Nasca and Heughes shows the bond they share. „“I won’t even waste my time on a brat like you.““
Uses: Physical, Lightning, Shock, Unconscious Weak: None | Faktische Anführerin von Baelheits persönlichem Stoßtrupp. Ihre Machina-Pistole teilt blitzschnelle und kräftige Stromstöße aus. Wenn sie zusammen mit Nasca und Heughes angreift, erkennt man ihre enge Bindung zueinander. „Für jemanden wie dich ist mir meine Zeit zu schade.“
Angriffe: Physisch, Blitz, Schock, Ohnmacht Schwäche: keine |
| E1A959CA | A follower of Baelheit seasoned by a life of war. A firm believer in training the body as the path to strength, he uses machina while throwing himself bodily at foes. Loves his brother above all. „“Nasca… You OK on your own?““
Uses: Physical, Armor Destruction Weak: None | Ein Anhänger Baelheits, der durch ein Leben voll des Kampfes abgehärtet ist. Hält körperliche Ertüchtigung für den besten Weg zu großer Stärke. Er verwendet seine Machina immer in Verbindung mit seiner gewaltigen Muskelkraft. Sorgt sich ständig um seinen geliebten Bruder. „Nasca… Schaffst du das schon allein?“
Angriffe: Physisch, Schutz-Zerstörung Schwäche: keine |
| FE3F8F2D | Heughes’s brother and fellow disciple of Baelheit. Makes up for a lack in strength with grenades and healing salves. Though at an age where Heughes’s overprotection would be stifling, he accepts it. „“Just watch, Heughes. I can do it!““
Uses: Physical, Blind Weak: None | Heughes‘ Bruder und ein weiterer Anhänger von Baelheit. Gleicht seine körperliche Schwäche durch Geschicklichkeit im Umgang mit Granaten und Heilsalben aus. Er akzeptiert, dass Heughes ihn übermäßig behütet, obwohl das in seinem Alter schlecht für die Entwicklung sein kann. „Sieh her, Heughes! Ich kann das schaffen!“
Angriffe: Physisch, Blindheit Schwäche: keine |
| F94E61FC | The passenger machina arma given to Nasca. The front turret fires a powerful plasma bullet. Any attempt to fight against the enraged Nasca’s piloting without proper preparation beforehand is foolhardy and likely lethal.
Uses: Fire, Lightning, Shock Weak: Ice | Die Machina Arma, die Nasca anvertraut wurde. Ihr Hauptgeschütz verschießt mächtige Plasma- geschosse. Ohne entsprechende Vorbereitung wäre es töricht und wohl auch tödlich, sich gegen diese Machina Arma und ihren aufgebrachten Piloten zu stellen.
Angriffe: Feuer, Blitz, Schock Schwäche: Eis |
| 2528B639 | Nasca’s machina arma in the Cloudvents. Custom built for Nasca, inoperable to anyone other than him. Resistant to electricity unlike other machina. Ultimately, it was no match for the newly awakened Sagi.
Uses: Fire, Lightning, Shock Weak: Ice | Nascas Machina Arma vom Wolkenquell. Sie wurde speziell für ihn angefertigt und kein anderer Pilot wäre in der Lage, sie zu steuern. Anders als die meisten Machina ist diese nicht anfällig gegenüber Elektrizität. Dennoch war sie dem neu erwachten Sagi nicht gewachsen.
Angriffe: Feuer, Blitz, Schock Schwäche: Eis |
| F70B9B5E | His machina arma destroyed, Nasca then attempts to fight Sagi by hand. After losing to Sagi’s true power as a spiriter, Nasca disappears from the Promachination site in the Cloudvents. „“Heughes would laugh if he saw me now.““
Uses: Physical, Blind Weak: None | Nachdem seine Machina Arma zerstört wurde, ver- sucht Nasca, Sagi im direkten Kampf zu besiegen. Er kann Sagis neu erwachten Kraft jedoch nichts entgegensetzen und findet am Wolkenquell seinen Tod. „Heughes würde mich auslachen, wenn er mich so sähe!“
Angriffe: Physisch, Blindheit Schwäche: keine |
| C4D20C73 | A ferocious carnivore prowling the forest coasts. Its markings act as camouflage, blending in among the rocks. Its giant fangs grip the throats of prey while its sharp claws rend their flesh. Like any feral beast, though, it fears fire.
Uses: Physical Weak: Fire | Wilde Fleischfresser, die in felsdurchsetzten Wäldern umherstreifen. Ihr Fell bietet dafür die bestmögliche Tarnung. Mit ihren großen Fangzähnen ergreifen sie ihre Beute am Hals, während ihre scharfen Klauen ihr Fleisch in Stücke reißen. Wie alle wilden Bestien fürchten sie allerdings das Feuer.
Angriffe: Physisch Schwäche: Feuer |
| 9AF7948F | A beast who struts around the Nunki Forest. Its long fangs contain venom glands, afflicting prey with a virulent toxin. However, if trained and de-fanged from an early age, they make loving pets. Their black paw pads are adorable.
Uses: Physical, Poison Weak: None | Diese Bestien durchstreifen die Nunki-Schlucht. Mit ihren langen Fangzähnen injizieren sie ihrer Beute ein starkes Gift. Wenn man sie jedoch in jungen Jahren zähmt und ihre Giftzähne entfernt, geben sie vorzügliche Haustiere ab. Ihre dunklen Pfoten sind einfach sooo süß!
Angriffe: Physisch, Gift Schwäche: keine |
| 7A693C6B | A bloodsucking denizen of wooded areas. Able to produce a hypnotic hum by beating their quadripartite wings. Not well suited to flying for extended periods of time, they are often seen resting with tails coiled around tree branches.
Uses: Physical, Poison, Sleep Weak: Ice | Ein blutsaugender Waldbewohner. Mit seinen vier Flügeln kann es ein hypnotisierendes Geräusch erzeugen. Kann nicht für längere Zeit in der Luft bleiben, weshalb man es oft mit seinem Schweif von Ästen herabhängend antrifft.
Angriffe: Physisch, Gift, Schlaf Schwäche: Eis |
| 0B76D4DF | A fire creature swathed in rare cool flame. Derives energy from internally condensed oxygen. Shoots a blazing bullet of concentrated flame from a blowhole analogous to the creature’s mouth. Inexplicably friendly towards the Doomers.
Uses: Fire, Flames Weak: Ice | Ein Feuerwesen, das in seltene kühle Flammen gehüllt ist. Bezieht Energie aus dem Sauerstoff, den sie in ihrem Inneren verdichtet. Aus einem Blasrohr, das wohl ihren Mund darstellen soll, verschießt sie brandheiße Geschosse. Seltsamer- weise gut befreundet mit den Schicksalsflammen.
Angriffe: Feuer, Brand Schwäche: Eis |
| 2BC65C52 | An ambitious Balloongator covered in armor made from a hardened foam exuded by warts on its back. The shell adds both attack and defense power, but can be destroyed. The sight of the depressed gator spewing forth more warty foam is truly endearing.
Uses: Physical, Fire Weak: Ice | Diese ehrgeizige Ballona-Art verbirgt sich unter ausgehärtetem Schaum, den sie aus Drüsen auf ihrem Rücken absondert. Die Panzerung stärkt Angriff und Verteidigung gleichermaßen, kann aber zerstört werden. Es ist geradezu bezückend mit anzusehen, wie eine deprimierte Ballona mehr Schaum erzeugt.
Angriffe: Physisch, Feuer Schwäche: Eis |
| 1F2C55C9 | A machina cannon capable of independent flight. The sensor atop its head seeks and locks on to enemy targets. Its weapons are a submachine gun on the right arm, and a giant energy cannon. It pulls its own trigger: a quirk of the designer.
Uses: Fire Weak: Ice, Lightning | Eine selbständig flugfähige Machina-Kanone. Der Sensor auf ihrem Kopf sucht nach Feinden und nimmt sie ins Visier. Bewaffnet ist sie mit einer Maschinenpistole am rechten Arm und einem großkalibrigen Plasmageschütz. Der Designer dieser Waffe hielt es für amüsant, dass sie quasi ihren eigenen Abzug betätigt.
Angriffe: Feuer Schwächen: Eis, Blitz |
| 5B37695D | An elite soldier following the path of the sword. A job sure to impress your girlfriend’s mother with its noble code of knights‘ ethics. Although that said, there are those who find the paralyzing shock bombs they use a tad unsporting.
Uses: Physical, Shock Weak: Poison, Sleep | Ein Elitesoldat, der dem Weg des Schwertes folgt. Verfechter des edlen Ritterethos zu sein, beein- druckt gewiss die Schwiegereltern in spe. Es sei jedoch auch gesagt, dass manche Leute lähmende Granaten eher für unehrenhaft halten.
Angriffe: Physisch, Schock Schwächen: Gift, Schlaf |
| 745C037D | A creature that awakened within its feral host. Found and captured by the Imperial Army, though Shanath independently sicked it upon Sagi. Unfurling its sinister vestigial wings, it trained its fangs upon Sagi and his compatriots.
Uses: Darkness, Blind, HP Drain Weak: Light | Eine Kreatur, die in ihrem wilden Wirtskörper zu neuem Leben erwachte. Die Armee des Imperiums hatte ihn eingefangen, doch Shanath hetzte ihn eigenmächtig auf Sagi. Während er seine düsteren, verkümmerten Schwingen aus- breitet, setzt er zum Angriff auf Sagi und seine Gefährten an.
Angriffe: Dunkelheit, Blindheit, KP-Absorption Schwäche: Licht |
| AB3366CA | Heughes, equipped with a pugilistic machina arma. The powerful Burning Harken releases flammable atmospheric gasses charged within the machina. When he begins charging, foes would be wise to heal their wounds and fortify their defenses.
Uses: Physical, Fire, Flames, Unconscious Weak: Fire | Heughes, ausgerüstet mit einer Machina Arma, die seinem Nahkämpfernaturell entspricht. Sein mächtiger „Höllenhieb“ setzt brennbare Gase aus der Machina Arma frei. Wenn er die Machina für diese Attacke auflädt, wäre es klug, die eigenen Wunden zu heilen und die Abwehr zu stärken.
Angriffe: Physisch, Feuer, Brand, K.o. Schwäche: Feuer |
| 8DD39B06 | Machina arma made for the martial artist Heughes. It is said that his natural fighting instincts made its mastery a simple task. Though as tough an opponent as ever, he is ultimately defeated by the newly awakened Sagi.
Uses: Physical, Fire, Flames, Unconscious Weak: Fire | Eine passende Machina Arma für den Faust- kämpfer Heughes. Wegen seines naturgegebenen Kampfinstinkts soll er sie mit Leichtigkeit gemeistert haben. Obwohl er so zäh wie eh und je auftrat, war er dem neu erwachten Sagi nicht gewachsen.
Angriffe: Physisch, Feuer, Brand, K.o. Schwäche: Feuer |
| B35A436E | Casting aside his broken machina arma, Heughes challenges Sagi with his bare fists, a desperate act unthinkable from such a seasoned warrior. The defeated Heughes then disappears from Nunki. „“The games end here.““
Uses: Physical, Armor Destruction Weak: None | Nachdem er seine kaputte Machina Arma weggeworfen hatte, forderte der unbewaffnete Heughes Sagi in einem Akt der Verzweiflung zu einem Kampf heraus, was überhaupt nicht seinem stoischen Gemüt entspricht. Im Kampf gegen Sagi findet er seinen Tod. „Die Zeit für Spielchen ist um.“
Angriffe: Physisch, Schutz-Zerstörung Schwäche: keine |
| 0EE146A8 | A Dark Service veteran and his trusty blade. His face evinces a lifetime of battle experience. Unlike other troops, he fights on the frontlines. Beware the paralyzing neurotoxins he shoots. His unique camouflage looks rather dapper.
Uses: Physical, Shock Weak: Poison, Sleep | Ein Veteran der Grauen Garde mit seiner ver- trauten Klinge. An seinen Gesichtszügen kann man erkennen, dass er sein ganzes Leben lang Kampf- erfahrung sammelte. Anders als die meisten Mitglieder seiner Truppe kämpft er an der Front. Hüte dich vor den Nervengiften, die er verschießt. Sein Tarnanzug ist ungewöhnlich modisch.
Angriffe: Physisch, Schock Schwächen: Gift, Schlaf |
| 50D55D38 | A unit rare among the Dark Service, and an object of adulation among the lower ranks. Often posted as the leaders on critical missions, some are even allowed two paramachina. Their attacks put foes to sleep, though they’d kill for a nap themselves.
Uses: Fire, Sleep Weak: Poison, Sleep | Nur wenige Mitglieder der Grauen Garde erreichen diesen Rang, weshalb sie von ihren Untergebenen bewundert werden. Sie werden häufig als Leiter wichtiger Missionen eingesetzt und manche von ihnen dürfen sogar zwei Paramachina besitzen. Ihre Angriffe versetzen Feinde in den Schlaf, der ihnen selbst allerdings zu fehlen scheint.
Angriffe: Feuer, Schlaf Schwächen: Gift, Schlaf |
| 17FD1BEE | A paramachina improved upon the old Alpha model. A robot boasting durability and strategic acumen. Improved voice recognition lets it process complex orders, while sharp claws increase the bite of its punch, propelled by centrifugal force.
Uses: Physical Weak: Lightning | Eine Verbesserung des alten Alpha-Modells. Diese Paramachina ist robuster und verfügt über einen gewissen Sinn für Strategie. Mit ihrer besseren Spracherkennung kann sie selbst komplexe Befehle verstehen. Ihre scharfen Klauen verstärken ihre unter voller Nutzung der Fliehkraft ausgeteilten Hiebe noch weiter.
Angriffe: Physisch Schwäche: Blitz |
| 3A7007E9 | An attempt to bring home Sagi’s head as a trophy ended in yet another defeat in Rodolfo’s Manor. Enraged at the realization that his power cannot rival a spiriter’s, he pledges to find true power. „“Strength surpassing man, beyond guardian spirits!““
Uses: Physical Weak: None | Wollte Sagis Kopf als Trophäe nach Hause bringen, wurde aber auch in Rodolfos Herrenhaus besiegt. Die Einsicht, dass seine Stärke nicht mit jener eines Geistträgers mithalten kann, erfüllt ihn mit Zorn und lässt ihn schwören, nicht eher zu ruhen, bis er wahre Stärke gefunden hat. „Stärker als Menschen und stärker als Schutzgeister!“
Angriffe: Physisch Schwäche: keine |
| D968E87D | A mollusk covered in cursed ancient runes. Said to originate in a now-lost region. Rarely closes its mouth for its fear of the dark. While its tongue-like appendage is inedible, the muscle controlling its shell makes a tasty broth.
Uses: None Weak: Fire, Darkness | Eine Molluske, die auf allen Seiten mit alten, verfluchten Runen beschrieben ist. Sie soll aus einer untergegangenen Region stammen. Weil sie die Dunkelheit fürchtet, verschließt sie ihre Klappen nur selten. Der zungenartige Körperteil ist zwar ungenießbar, dafür gilt ihr Schließ- muskel als Delikatesse.
Angriffe: keine besonderen Schwächen: Feuer, Dunkelheit |
| B18DFC63 | The cadavers of dead warriors, raised by darkness. They fight without any memory of their past lives. Though able to call back their comrades from the grave, their bodies are reanimated only by evil. Will they ever find the solace of eternal rest?
Uses: Darkness Weak: Light | Die Überreste verstorbener Krieger, von Finsternis zum Leben erweckt. Sie kämpfen, ohne sich an ihr früheres Leben erinnern zu können. Zwar können sie ihre Kameraden auch von den Toten erwecken, doch wie sie selbst sind deren Körper lediglich vom Bösen beseelt. Ob ihnen jemals die ewige Ruhe zuteilwird?
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| 00D09990 | A ferociously sentient insectivorous plant. It lures in prey with its large fragrant blossoms. It snares prey with its bladed vines, slowly draining them of life. It blooms at the tip of a tail-like appendage. Torch it or freeze it.
Uses: Physical Weak: Fire, Ice | Eine insektenfressende Pflanze mit wildem Temperament. Mit ihren großen, duftenden Blüten lockt sie ihre Beute an. Ihre dornigen Ranken erfassen die Beute und berauben sie langsam ihrer Energie. An der Schwanzspitze befindet sich eine Blüte. Verträgt weder Hitze noch Kälte.
Angriffe: Physisch Schwächen: Feuer, Eis |
| 5F3FBE51 | A mollusk protected by armor-like skin, making it a well defended foe tough to attack. The thought of being rammed by its slick body is horrifying. One of the few beasts female hunters avoid. Its curly tail is cute, though not widely known.
Uses: Physical Weak: Fire, Lightning | Ein schildkrötenartiges Wesen mit hartem Panzer, der nur schwer zu durchbrechen ist. Daran, von seinem glitschigen Körper gerammt zu werden, will man gar nicht erst denken. Eine der ganz wenigen Bestien, die von Anuenues Jägerinnen gemieden werden. Sein gekräuselter Schwanz sieht süß aus, ist aber weitgehend unbekannt.
Angriffe: Physisch Schwächen: Feuer, Blitz |
| B9FE4B4A | A species of caracal native to the jungle. Its giant horns and fangs connect at the root. Trees around the lesser caracal’s habitat bear marks from the cats‘ fang sharpening. Their paw pads are cream colored and chubby.
Uses: Physical Weak: Ice | Eine kleinwüchsige Miezbock-Spezies, die im Dschungel heimisch ist. Die großen Hörner und Fangzähne sind miteinander verbunden. Überall, wo es Miezböcklein gibt, sieht man aufgekratzte Baumrinden, weil sie daran ihre Klauen schärfen. Ihre cremefarbenen Pfotenballen sind flauschig.
Angriffe: Physisch Schwäche: Eis |
| 6FE2FEAA | A prehistoric bird dwelling in the jungle. The thickets of the jungle favor strong legs over wings, leading their feathers to evolve to claws. Their population has dwindled as hunters easily captured these flightless fowl for their meat.
Uses: Physical, Lightning, Shock Weak: Ice | Eine altertümliche Vogelspezies, die im Dschungel lebt. Im Dickicht sind Flügel eher hinderlich, weshalb sich ihre Federn im Laufe der Evolution zu Klauen entwickelten. Da diese flugunfähigen Vögel allzu leichte Jagdbeute darstellen, sind sie mittlerweile vom Aussterben bedroht.
Angriffe: Physisch, Blitz, Schock Schwäche: Eis |
| FAED036E | The carnivorous plant most feared in the brush. A toxin within its sweet fragrance eats away at all who smell it. While the bulb at its base makes movement awkward, it captures prey with the roots and branches it freely manipulates.
Uses: Physical, Poison Weak: Fire, Ice | Die am meisten gefürchtete fleischfressende Pflanze des Dschungels. Ihr süßer Duft enthält ein ätzendes Gift, das jeden innerlich zersetzt, der an ihr riecht. Die Knolle an ihrem unteren Ende beeinträchtigt ihre Beweglichkeit, aber sie kann ihre Feinde mit den beweglichen Wurzeln und Zweigen einfangen.
Angriffe: Physisch, Gift Schwächen: Feuer, Eis |
| 5622C9DC | Chick of the giant Holoholobird. Attempts to tame it for its cute exterior all ended in futility. Hatches quickly in response to its harsh habitat. Its beak attacks are weak, but the psychological damage is huge. But it’s cute, so we forgive it.
Uses: Physical Weak: Ice (Egg), Lightning (Chick) | Küken des großen Holoholo-Vogels. Alle Versuche, diese Spezies wegen seines putzigen Aussehens zu zähmen, sind kläglich gescheitert. Aufgrund der harten Umweltbedingungen schlüpft es schnell. Seine Angriffe mit dem Schnabel sind an sich schwach, der psychologische Schaden ist größer. Aber wer könnte einem süßen Küken böse sein?
Angriffe: Physisch Schwächen: Eis (als Ei), Blitz (als Küken) |
| 56354186 | Colossal bird indigenous to the Holoholo Jungle. Only aggressive when protecting its chicks, though as soon as the chicks are gone it hatches more, essentially making it permanently vicious. Fears being struck down from the sky by lightning.
Uses: Physical, Knockdown Weak: Lightning | Riesiger Vogel, der im Holoholo-Dschungel lebt. Das Muttertier ist nur aggressiv, wenn es seine Küken beschützt. Allerdings legt es immerzu neue Eier, wenn keine Küken mehr da sind, sodass es eigentlich durchgehend gewalttätig ist. Fürchtet sich davor, vom Blitz getroffen zu werden.
Angriffe: Physisch, Umstoßen Schwäche: Blitz |
| FDC229FA | A vampiric beast found in areas of scant verdure. Its wings are as sharp as razors, rending all in their path to bits as they flap. They additionally possess the terrifying ability to emit sound waves that spawn toxins within their prey’s bodies.
Uses: Physical, Poison Weak: Lightning | Blutsaugende Bestien, die Gebiete mit wenig Grün bevorzugen. Ihre Flügel sind messerscharf und machen Kleinholz aus allem, was ihren Weg kreuzt. Außerdem besitzen sie die furchterregen- de Fähigkeit, Schallwellen auszustoßen, welche in den Körpern ihrer Beute Giftstoffe produzieren.
Angriffe: Physisch, Gift Schwäche: Blitz |
| 316C45AA | Humanoid amphibian dwelling in dark, moist places. Despite being unable to survive without water, it holds its booze dearer than life-giving water.
Uses: Darkness, Sleep Weak: Light | Eine humanoide Amphibie, die dunkle und feuchte Orte liebt. Sie kann ohne Wasser nicht überleben, aber hält einen Tropfen ihres geliebten Alkohols dennoch für wertvoller als ein ganzes Glas Wasser.
Angriffe: Dunkelheit, Schlaf Schwäche: Licht |
| E8379170 | A being said to come and go between dimensions. Its giant jaws devour prey body and soul. The sight of its dance, waving its faintly glowing tail surrounds viewers in a blinding black mist. Make short shrift of it with light attacks.
Uses: Darkness, Blind Weak: Light | Ein Wesen, das zwischen den Dimensionen hin- und herpendeln soll. Mit seinem gewaltigen Gebiss verzehrt es seine Beute mitsamt ihrer Seele. Der Anblick seines Tanzes, bei dem es mit seinem leuchtenden Schwanz wedelt, hüllt den Betrachter in einen dunklen, undurchsichtigen Nebel. Licht- Angriffe machen kurzen Prozess mit ihm.
Angriffe: Dunkelheit, Blindheit Schwäche: Licht |
| 05851DF0 | Imperial elites responsible for guarding VIPs. Masters of combat, scholarship, and language. Their treatment is also leagues above the norm. While often partially hidden, their faces are all ravishingly handsome (says Milly).
Uses: Fire, Shock Weak: Poison, Sleep | Elitesoldaten des Imperiums, die Personen von hohem Status bewachen. Sie sind nicht nur im Kampf, sondern auch sprachlich und wissenschaft- lich begabt. Außerdem ist ihr Benehmen um Welten besser als jenes gewöhnlicher Soldaten. Sie verbergen ihre Gesichter meistens zum Teil, sind aber durchwegs attraktive Kerle (laut Milly).
Angriffe: Feuer, Schock Schwächen: Gift, Schlaf |
| D74D0BCE | A machina which curiously dances in circles. Originally designed as entertainment machina, its propensity to go berserk made it an apt weapon. Judging it by its looks will only lead to bruises. Apparently it is officially used by the military.
Uses: Physical, Fire, Knockdown Weak: Ice, Lightning | Eine Machina, die seltsamerweise kreisförmige Tanzbewegungen macht. Ursprünglich war sie zu Unterhaltungszwecken vorgesehen, aber da sie sehr störungsanfällig ist, macht sie sich auch als Waffe gut. Mehr als ein paar Prellungen wird sie aber kaum verursachen. Wird offiziell von der Armee eingesetzt.
Angriffe: Physisch, Feuer, Umstoßen Schwächen: Eis, Blitz |
| 8B888083 | Midgey leveled up! Midgey’s magic got stronger! Midgey class leveled up to a Wizard! Midgey learned Thunderbolt! Midgey grew weaker against darkness and fire!
Uses: Lightning Weak: Fire, Darkness | Der Zauberlehrling stieg einen Level! Sein Magiewert stieg um 2! Er stieg in die Klasse „Zauberer“ auf! Er erlernte „Donnerblitz“! Er wurde anfällig gegen Feuer und Dunkelheit!
Angriffe: Blitz Schwächen: Feuer, Dunkelheit |
| B847EBED | The result of Malpercio’s afterling hijacking the Celestial Tree. Thought to be compatible only with animals, the afterlings remain largely unknown. Wields both the power of darkness and light. Resistant to flame for something once a root.
Uses: Fire, Ice, Lightning, Light, Darkness, Drain Weak: Darkness | Die Form, die der Abkömmling Malpercios annahm, nachdem er sich im Wurzelherz des Himmelsbaums einnistete. Eigentlich dachte man, die Abkömmlinge könnten nur Säugetiere als Wirte nutzen. Das zeigt nur, wie wenig man noch über sie weiß. Kann alle Elemente einsetzen und ist für ein Wurzelgeflecht recht hitzeresistent.
Angriffe: Alle Elemente, KP-Absorption Schwäche: Dunkelheit |
| 28DD0BE0 | Valara’s newly upgraded machina arma. Improved in virtually every capacity, it boasts destructive power far exceeding the original. No living thing could withstand a direct blow from its now higher-output arma cannon.
Uses: Physical Weak: Ice, Lightning | Valaras kürzlich überarbeitete Machina Arma. Sie wurde in fast jeder Hinsicht verbessert und ist dem Original deutlich überlegen. Kein Lebewesen kann einen direkten Treffer ihrer Hochleistungskanone überleben.
Angriffe: Physisch Schwächen: Eis, Blitz |
| D3C717B1 | Valara’s machina arma at the Promachination of the Celestial Tree Veinroots. Valara is said to have passed the rigorous pilot test with flying colors, but even with her skill, the machina arma was as a lump of metal before the awakened Sagi’s power.
Uses: Physical Weak: Lightning | Die Machina Arma, die Valara an der Stätte der Promachination in den Wurzeladern des Himmels- baums einsetzte. Obwohl sie ihre Arma-Prüfung mit Bravour bestanden hatte, konnte Valara nicht mit der Kraft des erwachten Sagi mithalten, der ihre Machina Arma zertrümmerte, als ob sie bloß Kinderspielzeug gewesen wäre.
Angriffe: Physisch Schwäche: Blitz |
| A6463DA1 | Unable to withdraw despite the defeat of the immensely powerful machina arma, she stands before Sagi with only her gun. Perhaps her defeat stemmed from an overdependence on the power of machina. „“I won’t… let it end yet. Not here!““
Uses: Lightning Weak: None | Selbst nach der Niederlage mit der mächtigen Machina Arma konnte sich Valara nicht zurück- ziehen und stellte sich Sagi allein mit ihrer Pistole entgegen. Womöglich verließ sie sich zu sehr auf die Macht der Machina. „Ich lasse nicht zu… dass es hier endet. Noch nicht!“
Angriffe: Blitz Schwäche: keine |
| CA286633 | A gaseous being enveloped in blue flames. Those burned by its curse-born fires feel chills up their spine even as their bodies burn. Their mouths spew a constant incantation, a song leading the listener to the gates of hell.
Uses: Fire, Flames Weak: Darkness | Ein gasförmiges Wesen, das stets in blaue Flammen gehüllt ist. Wer von seinem verfluchten Feuer versengt wird, spürt äußerlich die Hitze seines Feuers, während sich innerlich eisige Kälte ausbreitet. Aus seinem Mund erschallt ein schauderhafter Gesang, der den Zuhörer zu den Toren der Hölle führen soll.
Angriffe: Feuer, Brand Schwäche: Dunkelheit |
| 1FDF6301 | A prehistoric bivalve dwelling mostly on land. Its shell is protected by magic and not easily scratched by conventional weapons. The best plan is to aim for the shell’s contents. Sandy through and through, it tastes awful.
Uses: Light Weak: Darkness | Eine prähistorische Muschelart, die sich an das Leben an Land angepasst hat. Ihre Schale wird durch Magie geschützt. Normale Waffen können sie bestenfalls oberflächlich zerkratzen. Idealerweise zielt man daher auf ihre inneren Organe. Sie sind üblicherweise voller Sand und schmecken scheußlich.
Angriffe: Licht Schwäche: Dunkelheit |
| 4E7E6C12 | A man-made gadget inexplicable by machina theory. Some suspect from its use of non-metallic parts that it was made using forbidden technology. It isn’t even known what the white creature that peeks out from the mouth area is.
Uses: Ice, Light, Sleep Weak: Darkness | Eine von Menschen gefertigte Maschine, die von der Machina-Theorie nicht erklärt werden kann. Sie besteht überwiegend aus nichtmetallischen Teilen, sodass angenommen wird, dass sie unter Zuhilfenahme verbotener Technologie entstand. Völlig unklar ist die Natur des weißen Lebe- wesens, das im Inneren der Maschine lebt.
Angriffe: Eis, Licht, Schlaf Schwäche: Dunkelheit |
| 41256235 | A muscular creature filled with a dark power. Pudgy around the belly, its upper body is ripped! It attacks by gracefully gathering magic power into a blast of dark lightning. Considered „“creepily adorable““ by some people.
Uses: Lightning, Darkness Weak: Light | Eine muskelbepackte Kreatur, die von einer dunklen Macht beseelt ist. In der Bauchregion ein wenig pummelig, aber dafür ist ihr Ober- körper umso athletischer! Greift an, indem sie ihre magischen Kräfte mit anmutigen Bewegungen zu dunklen Blitzen sammelt. Manche halten diese Kreatur für „unheimlich süß“.
Angriffe: Blitz, Dunkelheit Schwäche: Licht |
| EC42B298 | Magic puppet from the Age of Gods a millennium ago. The same model as Guillo, it has identical moves. Laid to rest in Gemma without even seeing use. It awoke in response to the traces of Malpercio in Sagi, but is sealed away at Guillo’s behest.
Uses: Darkness Weak: Light | Mysteriöse Puppe aus dem Zeitalter der Götter. Da Seginus das gleiche Modell wie Guillo ist, ver- fügt er über dieselben Angriffe. Er wurde in Gemma begraben, ohne jemals eingesetzt worden zu sein. Er wurde durch die Überreste Malpercios in Sagis Körper erweckt und auf Guillos Bitte versiegelt.
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| E6FB0619 | A machina permanently unable to stop dancing. Its sad countenance and whimsical midair movements fetch smiles from audiences of all ages. Jabs foes with the sharpened tips of its spinning body. Some say it’s a toupee, but no one knows for sure.
Uses: Physical Weak: Ice, Lightning | Eine Machina, die niemals aufhören kann, zu tanzen. Durch ihren verzweifelten Gesichts- ausdruck und ihre drolligen Luftsprünge bringt sie Publikum jeglichen Alters zum Lachen. Mit ihrem spitzen Ende sticht sie ihre Gegner nieder, während sie elegante Pirouetten dreht. Manche halten ihre Haarpracht für ein Toupet.
Angriffe: Physisch Schwächen: Eis, Blitz |
| 8D9775A9 | A rank reserved for decorated imperial troops. Mostly charged with guarding the emperor, it is rumored that some even serve as body doubles. While their skills are rarely put to the test, their daily training far exceeds other troops‘.
Uses: Fire, Blind Weak: Poison, Sleep | Nur hochdekorierte Soldaten werden in die Truppe aufgenommen, die vor allem mit dem Schutz des Imperators betraut ist. Einige von ihnen sollen sogar als Double des Imperators fungieren. Sie müssen ihre Fähigkeiten nur selten unter Beweis stellen, aber ihr tägliches Training ist mit Sicherheit das härteste aller Truppenteile.
Angriffe: Feuer, Blindheit Schwächen: Gift, Schlaf |
| 30B5FF02 | Shanath, equipped with his machina arma. Unlike the other three, Shanath elected to start Promachination with himself. One of very few examples of machina integrated into the nervous system to successfully hone one’s reflexes.
Uses: Physical, Fire, Knockdown Weak: Light | Shanath, mit seiner Machina Arma ausgerüstet. Als einziges Mitglied des Machina-Stoßtrupps begann Shanath mit der Promachination an sich selbst. Machina, die direkt in das Nervensystem integriert werden und die körperlichen Fähig- keiten steigern, sind äußerst selten.
Angriffe: Physisch, Feuer, Umstoßen Schwäche: Licht |
| BE427ACC | Spiriter, emperor-elect, and Milliarde’s father. His guardian spirit, unable to accept Baelheit’s actions towards his own daughter, ultimately elected not to grant him its power. „“Daimon, grant me guidance…““
Uses: Fire, Light, Flames, Sleep Weak: Darkness | Geistträger, Imperator und Milliards Vater. Sein Schutzgeist konnte jedoch sein Verhalten gegenüber seiner Tochter nicht mehr hinnehmen und verweigerte ihm seinen Beistand. „Daimon, leite mich an…!“
Angriffe: Feuer, Licht, Brand, Schlaf Schwäche: Dunkelheit |
| 08B950DE | A swordsman of a caliber rare within the Empire. Wielding a blade with utmost grace far outclassing Dark Service members, they perform some ceremonial functions as well. In emergencies, they rely on firecrackers to stop foes with minimal casualties.
Uses: Physical, Lightning Knockdown Weak: Poison, Sleep | Schwertkämpfer höchster Klasse, eine Seltenheit im Imperium. Sie führen ihre Klinge anmutiger und geschickter als jeder Soldat der Grauen Garde. Daher haben sie neben dem Kampfeinsatz auch einige zeremonielle Aufgaben. In Notfällen halten sie Feinde mit Knallkörpern auf.
Angriffe: Physisch, Blitz, Umstoßen Schwächen: Gift, Schlaf |
| F34282DD | The cutting edge of independent machina. Equipped not merely to capture, but to completely eliminate their targets. Furthermore, their ability to reliably heal while protecting themselves makes them a threat.
Uses: Physical, Flames Weak: Ice | Die neueste Version autonomer Machina. Sie wurden dazu konzipiert, ihre Ziele nicht nur festzunehmen, sondern komplett zu eliminieren. Außerdem stellt ihre Fähigkeit, sich gleichzeitig zu schützen und zu reparieren, eine nicht zu unterschätzende Bedrohung dar.
Angriffe: Physisch, Brand Schwäche: Eis |
| 6177C216 | An ancient dragon revived through Promachination. A machina cannon amplifier within its throat transforms its cries into a powerful laser. Sustained by a liquid diet of machina oil supplied by feeding tube. Another victim of Promachination.
Uses: Physical, Unconscious Weak: Dragon Buster | Ein Drache des Altertums, den die Promachination wieder zum Leben erweckt hatte. Ein Verstärker in seinem Rachen verwandelt sein Geheul in starke Laserstrahlen. Er wird über eine Magensonde mit Machina-Öl ernährt. Ein weiteres sinnloses Opfer der Promachination.
Angriffe: Physisch, K.o. Schwäche: Waffen mit Drachentöter-Effekt |
| 808482D0 | The machina king of dance and its stunning afro. The vicious Ring Around the Rosy offers a glimpse at the dark heart lurking behind its cheery dance. The quickest way to rectify its twisted heart is to zap it senseless.
Uses: Physical Weak: Lightning | Der Machina-König des Tanzes mit seinem um- werfenden Afro. Sein teuflischer „Ringelreigen“ lässt tief in das finstere Herz blicken, das sich hinter seinem fröhlichen Tanz verbirgt. Am besten behebt man die Verdorbenheit seines Herzens, indem man diese Machina einfach ausschaltet.
Angriffe: Physisch Schwäche: Blitz |
| 2736F3BA | I am queen among all prima donna ballerinas! Furthermore, I’m a machina armed with a horribly terrifying self-destruct mechanism! I’ll rain down attacks amidst a titillating twirl of tutu! None shall ever know the contents of my skirt!
Uses: Physical, Fire, Knockdown Weak: Lightning | Ich bin die Königin aller Primadonnen! Außerdem bin ich eine Machina, die mit einem schrecklichen Selbstzerstörungsmechanismus ausgestattet ist! Reizend wirble ich mit meinem Tutu umher, wäh- rend ich euch mit Angriffen eindecke! Und was sich darunter verbirgt, werdet ihr nie erfahren!
Angriffe: Physisch, Feuer, Umstoßen Schwäche: Blitz |
| 2D50B5D6 | A machina cannon capable of independent flight. More mobile than its predecessors, it successfully minimizes the recoil during an all-out fusillade. For a machina, it seems awfully excited firing its multi-cannon blast. That little flag is darling.
Uses: Fire Weak: Ice | Eine selbständig flugfähige Machina-Kanone. Sie ist manövrierfähiger als ihr Vorgängermodell, zumal der Rückstoß selbst bei voller Feuerkraft minimiert wurde. Es scheint fast so, als würde sie das Abfeuern ihrer Geschütze genießen. Das kleine Fähnchen über dem Zielfernrohr ist richtig süß.
Angriffe: Feuer Schwäche: Eis |
| EBBED879 | An insect subject of Promachination made a weapon. The devastating beams it fires from its eyes cuts merciless swaths through all around it. Its delicate wings seem to be formed by the pale face that sometimes appears. Chirps distinctively.
Uses: Ice, Light, Sleep Weak: Darkness | Ein Insekt, das infolge der Promachination zur Waffe gemacht wurde. Die verheerenden Strahlen, die aus seinen Augen schießen, durchlöchern alles und jeden ohne Gnade. Die zarten Flügel und das bleiche Gesicht, das manchmal sichtbar ist, ge- hören offenbar zum selben Organismus. Das Zirpen dieser Spezies ist unverwechselbar.
Angriffe: Eis, Licht, Schlaf Schwäche: Dunkelheit |
| 149AE3B8 | An evil clown who uses amusing tricks to kill. It derives a twisted pleasure when cheers and applause turn to cries of agony. The nightly laughter of the two skulls hanging from it is a recent nuisance.
Uses: Ice, Darkness Weak: Light | Ein böser Clown, der mit unterhaltsamen Kunst- stücken tötet. Es scheint ihm Vergnügen zu bereiten, wenn die Freudenrufe und der Applaus qualvollen Schreien weichen. Dass die zwei Totenköpfe, die an ihm hängen, seit neuestem des Nachts lachen, nervt ihn allerdings.
Angriffe: Eis, Dunkelheit Schwäche: Licht |
| DFE4AA4B | A feral beast covered in a coat of darkest night. It shocks prey by channeling static electricity generated by its fur to its horn and releasing it. It is said where three Lycaon gather, storm clouds are sure to follow.
Uses: Physical, Lightning Weak: None | Ein wildes Biest, das ständig in tiefste Finster- nis gehüllt ist. Es lähmt seine Beute, indem es elektrostatische Aufladungen in seinem Fell in mächtigen Stromstößen durch sein Horn entlädt. Wo sich drei dieser Bestien versammeln, sollen Gewitterwolken nicht fern sein.
Angriffe: Physisch, Blitz Schwäche: keine |
| 1FA9E694 | An independent battle machina. Placed on sentry duty within Tarazed’s Core. Though programmed to accept manual piloting, their movement is too swift and sudden to allow a human pilot to stand, let alone do battle with it.
Uses: Fire, Lightning Weak: None | Autonome Kampf-Machina, welche das Herz von Tarazed bewacht. Sie verfügt zwar auch über eine manuelle Steuerung, aber ihre Bewegungen sind zu schnell und zu ruckartig, als dass ein Mensch diese Maschine beherrschen könnte.
Angriffe: Feuer, Blitz Schwäche: keine |
| E6881758 | An independent battle machina. Defends Tarazed’s Core machina control device. In its hyper attack mode, it delivers a flurry of blows in succession, racking up enough hits to break any equipped defenses it may face.
Uses: Fire, Lightning, Knockdown Weak: None | Autonome Kampf-Machina, welche die zentrale Machina-Steuerung im Herzen von Tarazed be- wacht. Im inoffiziell so genannten „Gemetzel- Modus“ hackt sie wild auf dem Ziel herum, was jede gegnerische Abwehr durchbrechen sollte.
Angriffe: Feuer, Blitz, Umstoßen Schwäche: keine |
| 65795751 | Imperial Quaestor. Also directed Sagi in an effort to halt Promachination. Both his being a spiriter and having lost his legs were an act in order to steal the imperial throne for himself. „“This world shall fall under my dominion!““
Uses: Darkness Weak: Light | Quästor des Imperiums. Er war es, der Sagi dazu brachte, die Promachination aufzuhalten. Sowohl sein „Schutzgeist“ als auch sein versehrtes Bein waren nur vorgetäuscht, um damit bei der Wahl zum Imperator Sympathiepunkte sammeln zu können. „Ich werde diese Welt beherrschen!“
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| 9F319DA4 | The result of Wiseman absorbing Verus’s negative emotions and claiming his body. While vestiges of Verus remain, his soul is lost. The forbidden art Magnus of Life traps living things within Magnus. „“Cede the power of your hearts to me.““
Uses: Light, HP Drain, All Status Ailments, Unequip Weak: None | Wiseman nahm Verus‘ negative Emotionen auf und ergriff Besitz von seinem Körper. Obwohl einige Reste von Verus verbleiben, ist seine Seele auf ewig verloren. Die verbotene Technik „Magnus des Lebens“ schließt Lebewesen in einen Magnus ein. „Die Stärke eurer Herzen ist Uns verfallen.“
Angriffe: Licht, KP-Absorption, Entwaffnung, alle Statusveränderungen Schwäche: keine |
| FF1BB13C | A species of feline with enormous horns. Called the hunters of the Sandhollow for the way they bound about the area with spring-like bodies. Touch these cute cats and you’ll feel their claws. Their paw pads are an enviably pretty pink.
Uses: Physical Weak: Fire, Ice | Eine Raubkatzenart mit gewaltigen Hörnern. Mit ihren muskulösen, federleichten Körpern springen sie athletisch in der Sandmulde herum, weshalb man sie die „Jäger der Sandmulde“ nennt. Aber versuche nicht, sie zu streicheln, oder du bekommst ihre Klauen zu spüren. Sie werden zu Recht um ihre pinken Pfotenballen beneidet.
Angriffe: Physisch Schwächen: Feuer, Eis |
| D1C1957D | Flying creatures ruling the sky over the Sandhollow. While usually quite amiable, they won’t hesitate to attack intruders who would disrupt their homes. Some have been trained as transportation for those tired of flying on their own Wings of the Heart.
Uses: Physical, Sleep Weak: Lightning | Fliegende Kreaturen, die den Himmel über der Sandmulde beherrschen. Sie sind meistens recht zahm, aber sie werden ohne Zögern Eindringlinge in ihr Territorium angreifen. Gelegentlich werden sie gezähmt, um als Lasttiere für diejenigen zu dienen, die es anstrengend finden, sich mit ihren Schwingen des Herzens fortzubewegen.
Angriffe: Physisch, Schlaf Schwäche: Blitz |
| AC58D4BB | A flying creature known best for its doe eyes. The slime coating all but their heads makes many wary of touching them, but they are widely hunted for their meat. Their slime is highly conductive. It seems they hide out under trees when it rains.
Uses: Physical Weak: Lightning | Ein Flugwesen, das vor allem für seine Rehaugen bekannt ist. Da sein ganzer Körper außer dem Kopf mit einer schleimartigen Substanz über- zogen ist, scheuen die meisten Menschen vor einer Berührung dieser Kreatur zurück. Ihr Fleisch ist jedoch sehr begehrt. Da ihr Schleim Elektrizität gut leitet, verstecken sie sich bei Gewittern.
Angriffe: Physisch Schwäche: Blitz |
| 36B89BA8 | A reptile preferring rocky terrain. Its bulging eyes constantly seek out food. It lures in prey with its flower-like tail, then swallows them whole. As any cold-blooded creature, it has a weakness to cold weather.
Uses: Physical Weak: Ice | Ein Reptil, das sich in felsigem Gelände wohl- fühlt. Mit seinen Kulleraugen ist es dauernd auf der Suche nach Fressen. Es lockt seine Beute mit dem blütenartigen Schwanz an und verschlingt sie mit einem Bissen. Wie alle Kaltblüter verträgt es kein kaltes Wetter.
Angriffe: Physisch Schwäche: Eis |
| 0FF64A17 | An oversized denizen of the Sandhollow. It hurls anything that moves before it. Resistant to magic, but weaker to direct attacks. Some say the unique topography of the Sandhollow was shaped by the Sandfeeder’s appetite for sand.
Uses: Physical, Sleep, HP Drain Weak: Physical | Ein übergroßer Bewohner der Sandmulde. Er stürzt sich auf alles, was sich bewegt. Gegenüber Magie ist er praktisch immun, dafür ist er relativ anfällig gegenüber physischen Angriffen. Manche denken, dass das Gelände der Sandmulde durch den Sandfresser und seinen Appetit auf Sand geformt wurde.
Angriffe: Physisch, Schlaf, KP-Absorption Schwäche: Physisch |
| AB253FFA | A flying creature found wherever power converges. Its wings are marked with characteristic spots. It emits a sound unique to Feelers from its tail. All who hear it collapse in an instant slumber. Does it ever accidentally knock itself out?
Uses: Light, Poison, Sleep Weak: Darkness | Ein fliegendes Wesen, das überall dort anzutreffen ist, wo Ströme der Macht zusammenfließen. Auf seinen Flügeln ist ein charakteristisches Muster von Punkten sichtbar. Mit seinem Schwanz erzeugt es ein einzigartiges Geräusch. Wer es hört, fällt sofort in einen tiefen Schlaf. Ob es sich damit manchmal selbst in den Schlaf wiegt?
Angriffe: Licht, Gift, Schlaf Schwäche: Dunkelheit |
| 29C8AF10 | A cadaver, possessed by the wrath of the shadows. Its sword and shield suggest that it was once a knight, though its noble soul is not long gone. Offer these remains eternal peace with a burst of holy light.
Uses: Darkness Weak: Light | Ein Leichnam, von dem der Zorn der Finsternis Besitz ergriffen hat. Seine Ausrüstung lässt darauf schließen, dass er einst ein Ritter war, doch von seiner tugendhaften Seele ist nichts mehr übrig. Gewähre ihm mit einem Stoß heiligen Lichts ewigen Frieden.
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| E2A2A909 | A sword-wielding commander of the dark army. Its form reflects countless years of hatred. They toss one another’s‘ skulls back and forth to build solidarity, though reports are vague as all who witness this act are struck blind.
Uses: Darkness, Blind Weak: Light | Ein Offizier der Armee der Finsternis, der mit einem Schwert kämpft. Seine Gestalt ist von den zahllosen Jahren des Hasses gezeichnet. Um den Teamgeist zu fördern, spielen sie Ballspiele mit ihren Schädeln. Augenzeugenberichte darüber sind allerdings selten, weil die Zeugen dieser Vorgänge in der Regel erblinden.
Angriffe: Dunkelheit, Blindheit Schwäche: Licht |
| 7EE3DF1F | A bloodsucking bug that gives off flaming powder. It infects foes with a toxin as it sucks them dry. They then cauterize the wound, sealing the poison within the victim’s body with a blast of fire. Torch these irritating insects right back!
Uses: Physical, Poison, HP Drain Weak: Fire | Ein blutsaugendes Insekt, das ein brandförderndes Pulver verstreut. Während es seine Opfer aus- saugt, vergiftet es sie auch. Danach brennt es die Wunde mit großer Hitze aus, wodurch das Gift im Körper des Opfers eingeschlossen wird. Hier gilt die Devise: Bekämpfe Feuer mit Feuer!
Angriffe: Physisch, Gift, KP-Absorption Schwäche: Feuer |
| 70907F7B | A feline lurking in the shadows, bright eyes fixed on its prey. Its cry is as a voice straight from the depths of hell. The kick its powerful legs deliver is fierce, though some seem to enjoy it. Its paw pads are a cool blue color.
Uses: Darkness Weak: Light | Eine Raubkatze, die sich im Schatten verbirgt und mit ihren hellen Augen ihre Beute fixiert. Bei ihrem Miauen handelt es sich um ein Geräusch, das aus den Tiefen der Hölle stammen muss. Mit ihren kräftigen Beinen teilen sie harte Tritte aus, aber manche Leute scheinen das sogar zu ge- nießen. Ihre Pfotenballen sind bläulich bis violett.
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| 7458776A | An unknown egg, animated by some wicked power. Said to dance insanely while showering the area with its wrath once its shell breaks. Behind its shut-eyed mask is said to lie its true face with a crescent mouth, though none have lived to tell.
Uses: Darkness Weak: Light | Ein Ei unbekannten Ursprungs, das von einer bösen Macht zum Leben erweckt wurde. Nach dem Schlüpfen tanzt es wild umher und lässt seinen ganzen Zorn an der Umgebung aus. Hinter der aufgemalten Maske soll sich das wahre, hämisch grinsende Gesicht verbergen. Aber keiner, der es gesehen hat, ist noch am Leben.
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| 21140AD9 | An evil clown that freely controls flame. Throws knives, then immediately uses magic, the heated metal dealing more severe damage. Not many know of their tufty tails, but it is by checking these tails that they verify their kind.
Uses: Fire, Darkness Weak: Light | Ein böser Clown, der über das Feuer gebietet. Nachdem er ein Messer geworfen hat, setzt er sofort seine Magie ein. Das erhitzte Metall fügt seinen Feinden schwerste Verletzungen zu. Sie erkennen einander an ihren buschigen Schwanzenden.
Angriffe: Feuer, Dunkelheit Schwäche: Licht |
| E1140A12 | An evil clown that freely controls ice. Nothing is scarier than these hypnotizing clowns. It is said they make nearby animals their puppets. Knife fights often break out during their poker games, where 7-of-a-kind is a common sight.
Uses: Ice, Darkness Weak: Light | Ein böser Clown, der über das Eis gebietet. Was könnte unheimlicher sein als ein Clown, der seine Feinde hypnotisieren kann? Angeblich machen sie regelmäßig Tiere in der Nähe zu ihren Sklaven. Ihre Pokerspiele enden oft in Messerstechereien, zumal dort auch Fünflinge nicht selten anzutreffen sind.
Angriffe: Eis, Dunkelheit Schwäche: Licht |
| 5917690E | A muscular creature filled with a dark power. Its sweaty stench is overpowering to any nose. The pride it takes in its physique is obvious. The slim limbs holding its bulk aloft nimbly draw magic sigils summoning thunder from another plane.
Uses: Lightning, Darkness Weak: Light | Eine muskelbepackte Kreatur, die von einer dunklen Macht beseelt ist. Ihr Schweißgeruch ist kaum auszuhalten. Sie scheint sehr stolz auf ihren Körper zu sein. Die dünnen Gliedmaßen, auf denen ihr ganzes Gewicht ruht, beschwören mit flinken Bewegungen Blitze aus einer anderen Dimension herbei.
Angriffe: Blitz, Dunkelheit Schwäche: Licht |
| B62417AB | A beast with shining silver fur and a single horn. Its metallic pelt is feared by people as much as the beasts‘ godly strength. Its diamantine horn easily pierces the flesh of any foe. It constantly seeks light out of disdain for shadowy impurity.
Uses: Light Weak: Darkness | Eine Bestie mit silbern schimmerndem Fell und einem großen Horn auf der Stirn. Die Menschen fürchten seine stählerne Haut mindestens genauso sehr wie die beispiellose Stärke seiner Klauen. Sie strebt immerzu nach dem Licht, da sie die unreine Finsternis verabscheut.
Angriffe: Licht Schwäche: Dunkelheit |
| D7828CE9 | A Dark Brother of the Zaurak Keep, possessing the power to travel betwixt multiple dimensions. Called the executors of the gods‘ wrath for their practice of delivering disaster unto mankind. Their dark temptation speaks directly to the mind.
Uses: Darkness, Flames, Freezing, Shock, Blind Weak: Light | Ein Bruder der Finsternis von Burg Zaurak. Er kann mühelos zwischen den Dimensionen reisen. Weil sie der Menschheit zahlreiche Katastrophen bescherten, nennt man sie auch die Vollstrecker des Zorns der Götter. Sie sprechen direkt zu den Herzen der Menschen, um sie in Versuchung zu führen.
Angriffe: Dunkelheit, alle Statusveränderungen Schwäche: Licht |
| BCBF5E08 | A gaseous being burning a bright blue. They sniff out nearby battlefields, feeding upon the lost wishes of fallen warriors. It is said the souls of those devoured by almas are purified, ascending directly to the stars.
Uses: Fire, Flames Weak: Darkness | Ein gasförmiges Wesen, das stets mit hellblauer Flamme lodert. Sie begeben sich auf die Schlacht- felder, um sich an den unerfüllten Wünschen der Gefallenen zu laben. Die Seelen derjenigen, die von ihnen verzehrt werden, sollen dadurch rein werden und direkt zu den Sternen aufsteigen.
Angriffe: Feuer, Brand Schwäche: Dunkelheit |
| E09B5CA1 | An innocent young soul, manipulated by Wiseman. In their quest for a power exceeding the spirit, they sacrificed even their minds for strength. All who lived then held tremendous magical power, allowing for sustained chains of attack spells.
Uses: Lightning, Light, Blind Weak: Darkness | Ein unschuldiger junger Mann, der von Wiseman manipuliert wurde. Auf der Suche nach grenzen- loser Macht opferte er sogar seinen Geist im Gegenzug für Stärke. Im Zeitalter der Götter ver- fügten alle Menschen über magische Kräfte und konnten mühelos mehrere Zauber hintereinander wirken.
Angriffe: Blitz, Licht, Blindheit Schwäche: Dunkelheit |
| 1F0FCF30 | A middle-aged man, soul manipulated by Wiseman. Their bodies and spirits, honed by the hard work of everyday life give birth to massive ice magic. They exhibit little mercy to those opposing Wiseman’s vision, coolly killing kith and kin.
Uses: Lightning, Light, Blind Weak: Darkness | Ein Mann mittleren Alters, dessen Seele von Wiseman verführt wurde. Körper und Geist wurden durch die harte tägliche Arbeit gestählt und erlauben ihm, anspruchsvolle Eismagie zu nutzen. Diese Leute zeigen keine Gnade gegenüber all jenen, die Wisemans Vision ablehnen. Eiskalt töten sie selbst ihre engste Verwandtschaft.
Angriffe: Blitz, Licht, Blindheit Schwäche: Dunkelheit |
| 7D30DB13 | An archaic dragon, alive for untold millennia. Currently acting under the influence of Wiseman. Presently thought extinct from lack of sightings. Its scales are hard enough to halt most attacks, doing more damage to the blade then they take.
Uses: Physical, Fire, Lightning Knockdown Weak: Dragon Buster | Ein altertümlicher Drache, seit unzähligen Jahr- tausenden am Leben. Wiseman dirigiert diese Kreaturen im Moment. Sie wurden für ausge- storben gehalten, da man sie lange nicht gesehen hat. Ihre Schuppen führen dazu, dass Angriffe eher die Waffe beschädigen als die Angegriffenen.
Angriffe: Physisch, Feuer, Blitz, Stoß Schwäche: Waffen mit Drachentöter-Effekt |
| 26991484 | Guillo, having appeared in Sagi’s past memories. Turns on Sagi after brutally slaying his comrades. Utterly confused by the scene around him, Sagi too falls before Guillo’s razor claws, unable to take in his surroundings as his vision goes red.
Uses: Light Weak: Darkness | Guillo, wie er in Sagis Erinnerungen an die ferne Vergangenheit erschien. Er stürzte auf Sagi los, nachdem er dessen Gefährten brutal erschlagen hatte. Auch der verwirrte Sagi fiel letztlich durch seine messerscharfen Klauen. Am Ende konnte er nichts mehr wahrnehmen, da sein eigenes Blut sein Gesichtsfeld rot einfärbte.
Angriffe: Licht Schwäche: Dunkelheit |
| 93C5D8AB | Potentate of the Age of Gods who refined the power of the spirit and began trapping life in Magnus. It is unknown whether he is a corporeal human. His wings and the space surrounding him spellbind. „“Be reborn as Magnus!““
Uses: Light, Darkness, Unequip Weak: None | Der Herrscher des Zeitalters der Götter, der die Kraft des Geistes festigte und damit begann, die Magna-Essenz von Lebewesen in Magnus aufzu- nehmen. Ob er überhaupt einen menschlichen Körper besitzt, ist unbekannt. Er ist umgeben von einem Feld, das alles bannt, was es berührt. „Werdet wiedergeboren ? als Magnus!“
Angriffe: Licht, Dunkelheit, Entwaffnung Schwäche: keine |
| 1BE8A041 | Ancient dragons of the darkness called by Wiseman. They hover over the battlefield drinking the blood and fear of man in fulfillment of their dark pact. The black flame they breathe is said to burn hot enough to incinerate body and soul in an instant.
Uses: Darkness Weak: Dragon Buster | Uralte Drachen der Finsternis, die von Wiseman herbeigerufen wurden und über dem Schlachtfeld zu Atria kreisen. Sie trinken das Blut und ver- zehren die Angst der Menschen, um ihren finsteren Vertrag mit Wiseman zu erfüllen. Ihre schwarzen Flammen äschern Körper samt ihren Seelen ein.
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Waffen mit Drachentöter-Effekt |
| C4E650AC | A chameleon-like denizen of the Matar Highlands. Though the weather-beaten terrain is bleached by steady rains, the creature blends in with the mud. Perhaps exhausted from standing still in the guise of a flower, it often nods off to sleep.
Uses: Physical Weak: Fire | Ein chamäleonartiger Bewohner der Hochebene von Matar. Da das Gelände infolge der Erosion stark ausgewaschen wurde, nimmt diese Kreatur zur Tarnung die Farbe von Schlamm an. Außerdem kann sie sich als Blume tarnen, doch das lange Stillstehen scheint sie sehr zu ermüden.
Angriffe: Physisch Schwäche: Feuer |
| CD422DB1 | A mollusk making its home near the shallows. Its pitch-black orifice constantly spews a toxic mist virulent enough to poison any who touch it. Spins its slick body at high velocity to ram foes. Voted into the top three foes one hates to cross.
Uses: Physical, Poison Weak: Lightning | Ein schildkrötenartiges Wesen, das nahe an seichtem Wasser lebt. Aus seinen pechschwarzen Körperöffnungen dringt ein giftiges Gas, das bereits bei Berührung Vergiftungen auslöst. Rammt seine Feinde mit seinem glitschigen Kör- per, während es sich schnell dreht. Einer Umfrage zufolge eines der drei meistgehassten Monster.
Angriffe: Physisch, Gift Schwäche: Blitz |
| 3E671155 | The dominant felids ruling the Matar Highlands. The largest sub-species of caracal. Other species prostrate themselves in the presence of the king caracal, flattening back their ears and horns. Its paw pads are a faint purple and rather hard.
Uses: Physical Weak: Fire, Ice | Das Alphatier, das über alle Raubkatzen von Matar gebietet. Die größte aller Miezbock- Unterarten. Alle anderen zollen ihm Respekt und legen ihre Ohren und Hörner in Anwesenheit des Königs eng an. Seine Pfotenballen sind leicht pink gefärbt und eher hart.
Angriffe: Physisch Schwächen: Feuer, Eis |
| A5E73D94 | A buzzard making its home on the highest peaks. It circles above, vocal cords emitting an eerie cry causing a variety of mysterious ills in the body. Rumored to be fast friends with the king caracal, going so far as to let it ride upon their backs.
Uses: Physical, Ice, Freezing, Sleep Weak: Lightning, Darkness | Ein Raubvogel, der auf hohen Gipfeln nistet. Während er hoch oben seine Kreise zieht, stoßen seine Stimmbänder grauenerregende Schreie aus, die verschiedene Krankheiten auslösen können. Kommt angeblich gut mit Königsmiezböcken aus. Manchmal sollen diese sogar auf seinem Rücken fliegen dürfen.
Angriffe: Physisch, Eis, Einfrieren, Schlaf Schwächen: Blitz, Dunkelheit |
| F0E06755 | A giant caterpillar native to the Matar Highlands. Primarily feeds upon the gregarious heartenbrace. It is said to lay its eggs inside other creatures, the larvae eating their way through body and soul. Where there’s one, there are thirty!
Uses: Physical, Sleep Weak: None | Ein riesiger Wurm, der in der Hochebene von Matar heimisch ist. Frisst vornehmlich Herzens- anker, ein Kraut, das in Büscheln wächst. Diese Spezies legt ihre Eier in anderen Lebewesen ab. Ihre Larven fressen sich dann durch Körper und Seele ihres Wirts. Außerdem kommt ein Herzen- fresser selten allein!
Angriffe: Physisch, Schlaf Schwäche: keine |
| CF5AE720 | An experimental machina arma made by the Empire. Machina arma are infused with power harvested from fragments of the wicked god. The M Type was prone to losing control, and was abandoned. Bought by an eccentric noble, it now fights in the Coliseum.
Uses: Darkness Weak: Light | Prototyp einer Machina Arma des Imperiums. Wie bei den Nachfolgemodellen handelt es sich um eine Maschine, die von der Macht des bösen Gottes erfüllt ist. Der Typ M hatte stets mit Kontrollverlusten zu kämpfen und seine Entwick- lung wurde daher eingestellt. Ein exzentrischer Adeliger kaufte den Prototyp für das Kolosseum.
Angriffe: Dunkelheit Schwäche: Licht |
| A7AB1501 | A midgey bedecked with a rad rod, fancy chapeau, frilly cape, and a lovely ribbon. Abounding with confidence in the items it paid its life savings to acquire. Fearless in its special outfit, it now uses magic attacks from extreme point-blank range.
Uses: Lightning Weak: Darkness | Ein Insekt mit zauberhaftem Stab, modischem Hut, schmuckem Umhang und reizendem Band. Gab seine ganzen Ersparnisse für diese Ausstattung aus und setzt daher sein ganzes Vertrauen darin. Seine Kleidung steigert sein Selbstvertrauen und lässt es Magie selbst aus kürzester Entfernung einsetzen.
Angriffe: Blitz Schwäche: Dunkelheit |
| 8209391B | A newborn queen, emerged from her tiny bulb. She prefers to crack the whip at her slave balunas rather than to act herself. The reward for their hard work is honey from her flower, though its contents are dubious. Her fair flowers are toxic.
Uses: Physical, Poison Weak: Fire, Ice | Diese neugeborene Königin kam gerade erst aus ihrer kleinen Knospe heraus. Bevorzugt es, ihre versklavten Ballonas mit der Peitsche anzutreiben, anstatt selbst zu handeln. Dafür belohnt sie sie mit ihrem Honig, wenngleich unklar ist, woraus dieser besteht. Ihre schönen Blüten sind giftig.
Angriffe: Physisch, Gift Schwächen: Feuer, Eis |
| C4F87E76 | A baluna that transformed the lump on its back into a thorn by sheer force of will. Lights itself ablaze, then rams foes. Over acting of its own will, it prefers absolute obeisance to its queen. Its body is said to be dyed in the queen’s honey.
Uses: Physical, Fire Weak: Ice | Eine Ballona, die durch reine Willenskraft Dornen auf ihrem Rücken wachsen ließ. Setzt sich selbst in Brand, bevor sie die Feinde rammt. Bevorzugt es, sich von ihrer Königin kommandieren zu lassen, anstatt eigenständig zu handeln. Ihr Körper soll vom Honig ihrer Königin gefärbt sein.
Angriffe: Physisch, Feuer Schwäche: Eis |
| 4A8CCE61 | A monstrous bird of the Nekkar Quietlands. Its massive wings can set even boulders to flight, while its beak is hard enough to shatter anything. Vulnerable to lightning, it hides in its nest in stormy weather. Probably male, but who can tell?
Uses: Physical, Knockdown Weak: Lightning | Monströser Riesenvogel, der in den Stillen Landen von Nekkar heimisch ist. Seine Schwingen schleudern selbst massive Felsen in die Luft und sein Schnabel zerschmettert auch das härteste Gestein. Aufgrund seiner Schwäche gegenüber Blitzen verbirgt er sein Nest bei Gewittern. Vermutlich ein Männchen, aber wer weiß?
Angriffe: Physisch, Stoß Schwäche: Blitz |
| 3AB30D7B | A sharp-fanged, razor-clawed kin to the dragon. Foes are easily skewered upon its elegant talons. The target of hunters for their valuable fangs. Its back plays host to a growth of toadstools, but specimens growing too large are soon eaten.
Uses: Physical, Fire, Flames Weak: None | Diese Drachen und ihre Artverwandten sind dafür bekannt, unbedarfte junge Frauen anzugreifen, die sich in den dunklen und fahlen Wäldern verirren, in welchen sie hausen. Ihre wertvollen Fangzähne machen sie jedoch zum beliebten Ziel von Jägern.
Angriffe: Physisch, Feuer, Brand Schwäche: keine |
| 512746C0 | A boy of 15, host to a guardian spirit from birth. The Dark Service was eager to have a spiriter in their ranks. Generally kind, though sometimes extreme in his methods, perhaps from naiveté. He wields a long, single-edged blade.
Uses: Variable Weak: Variable | Ein 15-jähriger Junge, der von Geburt an einen Schutzgeist in sich trägt. Die Graue Garde war davon angetan, einen Geistträger in ihren Reihen zu haben. Freundlich, aber manchmal hitzköpfig, womöglich aufgrund seiner Naivität. Verwendet ein langes, einschneidiges Schwert.
Angriffe: unterschiedlich Schwäche: unterschiedlich |
| 3115835C | Rescues Sagi, then proceeds to tag along. Age 17. Born and raised in the Empire, she longs to see the world. She flaunts her studies at the School of Magic, but slept through the key lectures. She hefts twin weapons with astonishing ease.
Uses: Variable Weak: Variable | Rettete Sagi und schloss sich ihm dann einfach an. Vor 17 Jahren im Imperium geboren und seither voller Drang, die Welt zu sehen. Sie prahlt damit, an der Magierschule studiert zu haben, schlief aber während der meisten Vorlesungen. Führt ihre Zwillingswaffen mit bemerkenswerter Leichtigkeit.
Angriffe: unterschiedlich Schwäche: unterschiedlich |
| B6A25827 | An arcane magic puppet, exhumed by Sagi as a child. Guillo retains no memories from before that time. Admitted to the Dark Service as Sagi’s partner, posing as his paramachina. Does battle with eerily inhuman movement and powerful magic.
Uses: Variable Weak: Variable | Eine geheimnisvolle magische Puppe, die Sagi als Kind ausgegraben hatte. Guillo erinnert sich nicht an die Zeit davor. Gab sich als Paramachina aus, um auch bei der Grauen Garde sein zu können. Kämpft mit unheimlich unnatürlichen Bewegungen und mächtiger Magie.
Angriffe: unterschiedlich Schwäche: unterschiedlich |