| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 28589CA3 | Milly | Milly |
| 5039A029 | 🗣Anuenue… Wow, it’s been years! I haven’t been back since I graduated from school.▽ | 🗣Anuenue… Wow! Es ist ein paar Jahre her. Ich war seit meinem Schulabschluss nicht mehr hier.▽ |
| 551BEF8D | Sagi | Sagi |
| D419CB95 | 🗣Oh, that’s right! You’ve been to Anuenue before, haven’t you, Milly.▽ | 🗣Oh, genau! Du warst ja schon mal in Anuenue, nicht wahr, Milly?▽ |
| 7B3A7747 | 🗣Uh-huh. I used to attend the School of Magic here.▽ | 🗣Mm-hm. Ich habe die Magierschule in Komo Mai besucht.▽ |
| 4F66F8F9 | Guillo | Guillo |
| CAC137F7 | 🗣I thought you said you were a sheltered girl who had never seen the outside world?▽ | 🗣Sagtest du nicht einmal, du wärst ein behütetes Mädchen, das noch nichts von der Welt gesehen hätte?▽ |
| E890B5B3 | 🗣Well…I was. My trips to and from the school every day were chaperoned. 🗣I traveled by ship?but they never let me look outside even once! 🗣All I saw were my bedroom and the school. Room-ship-school-ship-room. That’s how it went every single day.▽ | 🗣Naja… Das war ich tatsächlich. Auf meinem Schulweg wurde ich ständig beaufsichtigt. 🗣Ich reiste immer mit dem Schiff, aber ich durfte nicht einmal aus dem Fenster sehen! 🗣Ich sah immer nur mein Zimmer und die Schule. Zimmer-Schiff-Schule- Schiff-Zimmer. Jeden Tag.▽ |
| 10F7805B | 🗣…Oh.▽ | 🗣…Oh.▽ |
| D9A8BD96 | 🗣Hey, um…Milly. What’s school like, anyway? I wouldn’t really know.▽ | 🗣He, ähm… Milly. Wie ist es eigentlich so in der Schule? Ich habe nie eine Schule besucht.▽ |
| 2FF2E674 | 🗣You just…study. A lot. 🗣The School of Magic is supposed to be for people who care about continuing their education. 🗣But I wasn’t like that at all. Sure, I did the work and learned the lessons… 🗣but what I really wanted was to see all the things I’d read about with my own two eyes. So I ran away…▽ | 🗣Man lernt eben… sehr viel. 🗣Die Magierschule ist vor allem für Leute gedacht, die ihre Ausbildung danach fortsetzen möchten. 🗣Aber ich gehöre nicht zu ihnen. Sicher, ich machte meine Haus- aufgaben und lernte den Stoff… 🗣Aber eigentlich wollte ich all die Dinge, über die ich gelesen habe, selbst sehen! Also rannte ich weg…▽ |
| BA1CE7AD | 🗣Maybe you didn’t want to study, Milly?but I’m glad you did.▽ | 🗣Du wolltest vielleicht nicht lernen, Milly… aber ich bin froh, dass du es trotzdem getan hast.▽ |
| 643D0E39 | 🗣Huh?▽ | 🗣Hmm?▽ |
| BF9B1E7E | 🗣I mean?you’re super smart, and that’s been a huge help.▽ | 🗣Ich meine… Du bist extrem klug und das war uns eine große Hilfe.▽ |
| 18F89B07 | 🗣R-Really? You think I’m smart? Oh, I don’t know… Hee hee hee…▽ | 🗣Wi-wirklich? Du hältst mich für klug? Oh, ich weiß nicht… Hi hi hi…▽ |
| C20DE586 | 🗣Please! Stop that offensive giggling.▽ | 🗣Bitte unterlasse dieses abstoßende Kichern!▽ |
| A74BA1ED | 🗣Eeeaaaah!▽ | 🗣Iiiiiiaaah!▽ |
| 181C2979 | 🗣What was that?!▽ | 🗣Was war das?!▽ |
| A573F079 | 🗣It’s a Dark Service patrol ship!▽ | 🗣Ein Patrouillenboot der Grauen Garde!▽ |
| 88B55774 | 🗣All the way out here? Can’t we shoot it down?▽ | 🗣Hier draußen? Können wir es nicht abschießen?▽ |
| 63764A64 | Sfida Attendant | Pilot der Sfida |
| 1BFDE97E | 🗣No, miss! The Sfida’s not equipped with a weapons system. We’ll just have to try to outfly them?▽ | 🗣Nein, mein Fräulein! Die Sfida ver- fügt nicht über ein Waffensystem. Wir müssen sie ausmanövrieren!▽ |
| 1EAD4C2A | 🗣Ah-ohhh!▽ | 🗣Aaah…oooh!▽ |
| F275C9A7 | 🗣Damn! They knocked out the propulsion system! We’re going down!▽ | 🗣Verdammt! Sie haben den Antrieb getroffen! Wir stürzen ab!▽ |