| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 397A628C | Geldoblame | Geldoblame |
| 86E76A28 | 🗣Quaestor, I’ve brought the spiriter boy.▽ | 🗣Quästor, ich komme mit dem jungen Geistträger.▽ |
| 59CCE81A | Verus | Verus |
| 11343EFD | 🗣The door is open. Come in.▽ | 🗣Die Tür ist offen. Komm herein.▽ |
| 5849F09F | 🗣After you.▽ | 🗣Nach euch.▽ |
| DA6EBC07 | 🗣Welcome, lad. I am Verus, head of the Empire’s military affairs.▽ | 🗣Willkommen, mein Junge. Ich bin Verus, der Oberbefehlshaber der Armee des Imperiums.▽ |
| EF66BB98 | Sagi | Sagi |
| 96CE2403 | 🗣Nice to meet you, sir. I’m Sagi, and with me…▽ | 🗣Es freut mich, Euch kennenzulernen, Herr. Ich bin Sagi, und bei mir ist…▽ |
| 0D06C0AC | ||
| F2F93BC1 | 🗣
| 🗣
|
| 27F66DCA | 🗣 Name! Don’t talk like that!▽ | 🗣 Sprich nicht so, Name!▽ |
| 2BA0426A | 🗣What’s wrong? Is your guardian spirit grouchy? Hah hah hah.▽ | 🗣Was ist los? Ist dein Schutzgeist etwa schlecht aufgelegt? Ha ha ha…▽ |
| A0FF57F4 | 🗣Well, no need to be tense in front of a brother spiriter. I’m honored to meet you, Name.▽ | 🗣Wir Geistträger haben keinen Grund, um voreinander nervös zu sein. Schön, dich zu treffen, Name.▽ |
| 325789CD | 🗣The puppet is named Guillo, correct? I’ve heard all about how it butchered the umbras.▽ | 🗣Die Puppe heißt Guillo, richtig? Ich habe gehört, wie sie eine Umbra nach der anderen niedermetzelte.▽ |
| 5E97FA96 | Guillo | Guillo |
| B3DD64CD | 🗣Umbras? What’s an umbra?▽ | 🗣Umbra? Was ist eine Umbra?▽ |
| 643A721D | 🗣I’m talking about the monsters you encountered in the emperor’s residence and in Hassaleh.▽ | 🗣Ich spreche von den Monstern, die ihr in Olgans Villa und in Hassaleh angetroffen habt.▽ |
| 9741FB79 | 🗣Who told YOU?▽ | 🗣Woher wisst IHR denn davon?▽ |
| 7DECA425 | 🗣Watch your tone of voice. To whom do you think you’re speaking?▽ | 🗣Achte auf deinen Tonfall! Was glaubst du, mit wem du hier sprichst?▽ |
| 3F71D3F0 | 🗣It’s all right. This is no time to mince words.▽ | 🗣Es ist schon in Ordnung. In diesen Zeiten ist es nicht angebracht, sich ein Blatt vor den Mund zu nehmen.▽ |
| 79A78B8B | 🗣Forgive me, sir. I am aware of the present situation.▽ | 🗣Vergebt mir, Herr. Mir sind die Umstände durchaus bewusst.▽ |
| E7451DDF | 🗣Good. …Hmm, I can see that Guillo is anything but a paramachina.▽ | 🗣Gut. …Hmm, Guillo scheint mir keine Paramachina zu sein.▽ |
| A6B759F5 | 🗣And who might you be, young miss?▽ | 🗣Und wer mag das junge Fräulein sein?▽ |
| 34055FD1 | Milly | Milly |
| 6C862984 | 🗣My name is Milliarde.▽ | 🗣Mein Name ist Milliard.▽ |
| EEB5BF5D | 🗣Milliarde… Have we met somewhere before?▽ | 🗣Milliard… Sind wir uns bereits begegnet?▽ |
| AB6B1ACB | 🗣…No, I’ve never had the honor, sir.▽ | 🗣…Nein, diese Ehre hatte ich noch nicht, Herr.▽ |
| AB5BBA33 | 🗣I see. I suppose I’m going senile already. Hah hah hah hah.▽ | 🗣Ich verstehe. Dann werde ich wohl schon senil… Ha ha ha ha!▽ |
| D05AAF64 | 🗣Now then, about the events at Olgan’s residence.▽ | 🗣Also, zu den Ereignissen in Olgans Villa…▽ |
| 76AE787C | 🗣Yes, sir.▽ | 🗣Jawohl, Herr.▽ |
| AB61079A | 🗣I’ve heard the gist of it, and let me be frank: 🗣Baelheit cooked up the whole affair. 🗣He hates things like guardian spirits and wings of the heart. He’d wipe them from existence if he could. 🗣He had Olgan killed in hopes of taking his place?and then accused you, a spiriter, to hush the matter up.▽ | 🗣Ich habe das Wichtigste darüber gehört. Für mich ist es eindeutig: 🗣Baelheit hat diese ganze Affäre inszeniert. 🗣Er hasst Dinge wie Schutzgeister und die Schwingen des Herzens. Am liebsten würde er sie auslöschen. 🗣Er ließ Olgan ermorden, um seinen Platz einzunehmen und schob die Schuld auf dich, einen Geistträger.▽ |
| C176B806 | 🗣
| 🗣
|
| 907F48B5 | 🗣But the emperor didn’t die by our hands.▽ | 🗣Aber der Imperator starb nicht durch unsere Hände.▽ |
| FFF17CBF | 🗣That’s right. Some other guy had already killed him.▽ | 🗣So ist es. Ein anderer Mann hatte ihn bereits vor uns getötet.▽ |
| 91D02AD8 | 🗣But the problem remains that you are the one who stands accused.▽ | 🗣Und doch bist du derjenige, der des Mordes beschuldigt wird.▽ |
| C179BF67 | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| CB4F6405 | 🗣So here’s what I propose. Why don’t we make an arrangement?▽ | 🗣Deshalb habe ich einen Vorschlag. Warum schließen wir nicht eine Vereinbarung?▽ |
| B29B643F | 🗣An arrangement, sir?▽ | 🗣Eine Vereinbarung, Herr?▽ |
| 28D66A58 | 🗣That’s right. I have the power to strike your murder accusation from the record. 🗣I can also pledge aid to the orphanage in Hassaleh.▽ | 🗣Genau. Es steht in meiner Macht, die Vorwürfe gegen dich aus den Akten zu tilgen. 🗣Außerdem kann ich dem Waisenhaus in Hassaleh Unterstützung zukommen lassen.▽ |
| 0B56CAD7 | 🗣The orphanage?! How do you know about that?▽ | 🗣Das Waisenhaus?! Warum wisst Ihr davon?▽ |
| 457B8FBC | 🗣The fact that I do should show you how sincere I am.▽ | 🗣Dass ich davon weiß, soll dir zeigen, wie aufrichtig ich bin.▽ |
| 9AB7BD08 | 🗣What are your conditions?▽ | 🗣Was fordert Ihr im Gegenzug?▽ |
| B001D8D6 | 🗣Put a stop to Baelheit’s ambitions.▽ | 🗣Durchkreuze Baelheits Pläne.▽ |
| 0977172B | 🗣And what are those?▽ | 🗣Die da wären…?▽ |
| 2B058BC8 | 🗣He won’t stop with the Empire. Baelheit plans to promachinate every last island. 🗣Meddling on that scale could lead to intercontinental war. 🗣As if that weren’t enough, he’s also after the power of the umbras, those creatures you saw.▽ | 🗣Er wird sich nicht mit dem Imperium begnügen. Baelheit plant die Promachination aller Inseln. 🗣Die Einmischung in Belange anderer Nationen könnte zu Krieg zwischen den Kontinenten führen. 🗣Und als ob das nicht schlimm genug wäre, giert er auch nach der Macht dieser Kreaturen ? der Umbrae.▽ |
| 36468A86 | 🗣
| 🗣
|
| BA626682 | 🗣That reminds me. The umbras, sir… 🗣
| 🗣Da fällt mir ein… Die Umbrae, Herr… 🗣
|
| E9201FB8 | 🗣Not a whole lot. We’ve been doing all we can to investigate, but the answers continue to elude us.▽ | 🗣Recht wenig. Wir suchen mit vollem Einsatz nach Antworten, aber wir konnten noch kaum welche finden.▽ |
| 4707A5FB | 🗣The only thing that’s certain is what you already know: they possess immeasurable power.▽ | 🗣Nur eines ist klar, aber das wisst ihr bereits: Ihnen wohnt eine unermessliche Macht inne.▽ |
| 58042C1E | 🗣
🗣Were someone able to harness such strength… Well, certainly you can imagine?▽ | 🗣
🗣Wenn jemand diese gewaltige Macht nutzen könnte… Nun, sicherlich könnt ihr euch das ausmalen?▽ |
| EEDB7E1E | 🗣We need the cooperation of other nations‘ leaders if we’re going to prevent such a disaster. 🗣Thus, I’d like for you to meet with the leaders of each continent,▽ | 🗣Wir brauchen die Unterstützung der Anführer aller Nationen, um eine solche Katastrophe zu verhindern. 🗣Deshalb möchte ich, dass ihr euch mit den Anführern aller Kontinente trefft…▽ |
| 871E6608 | 🗣
| 🗣
|
| DB20C2B8 | 🗣But…why not just go yourself, Quaestor?▽ | 🗣Aber… warum geht Ihr nicht einfach selbst, Quästor?▽ |
| 9CE17777 | 🗣As you can see, the war took my leg. So I’m afraid I quite literally cannot rise to the occasion. 🗣Hence my need for a reliable right-hand man. I believe I can trust a fellow spiriter like you.▽ | 🗣Wie ihr sehen könnt, verlor ich im Krieg mein Bein. Eine solche Reise wäre für mich zu beschwerlich. 🗣Deshalb brauche ich eine verläss- liche rechte Hand. Einem Geist- träger wie dir kann ich vertrauen.▽ |
| 2988854C | 🗣Why do you have to turn to other lands? As the Empire’s military leader?▽ | 🗣Warum müsst Ihr andere Länder um Hilfe bitten? Als Oberbefehlshaber der Armee…▽ |
| 6A65D181 | 🗣Promachination efforts began with the late emperor, and it shows.▽ | 🗣Die Promachination begann unter dem letzten Imperator, und sie trägt Früchte…▽ |
| B02F4B0B | 🗣
| 🗣
|
| 76930B98 | 🗣Sagi, spiriters are chosen folk. Not just anyone can share their heart with a spirit. ▽ | 🗣Sagi, Geistträger sind Auserwählte. Nicht jeder kann sein Herz mit einem Schutzgeist teilen.▽ |
| BC36F582 | 🗣
🗣That power and that wisdom are so great they may even sway the world’s future.▽ | 🗣
🗣Diese Kraft und Weisheit ist so stark, dass sie das Schicksal der Welt verändern kann.▽ |
| F044F172 | 🗣You and I have been chosen. Sagi, help me save our world.▽ | 🗣Wir zwei sind Auserwählte, Sagi. Hilf mir, die Welt zu retten.▽ |
| 5A2C1E5E | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| 2883E441 | ||
| 36C23597 | 🗣
| 🗣
|
| C98F1EF5 | 🗣
| 🗣
|
| 95AC20B2 | 🗣Quaestor, may I have a little time to think this through?▽ | 🗣Quästor, erlaubt Ihr mir, eine Weile darüber nachzudenken?▽ |
| 6BD32E4C | 🗣Of course. I’ll be waiting for your answer.▽ | 🗣Natürlich. Ich werde auf deine Antwort warten.▽ |
| 6AE9D963 | 🗣Geldoblame!▽ | 🗣Geldoblame!▽ |
| CCD93E85 | 🗣My lord.▽ | 🗣Mein Herr?▽ |
| 8CA5B136 | 🗣Take them to their room.▽ | 🗣Führe sie in ihr Zimmer.▽ |
| 73A09315 | 🗣Now if you’ll excuse me, I have a meeting to attend. 🗣I’m sure your answer will be the right one, Sagi.▽ | 🗣Wenn ihr mich nun entschuldigen würdet… Ich muss einer Sitzung beiwohnen. 🗣Gewiss wird deine Antwort die Richtige sein, Sagi.▽ |
| BA9643FB | 🗣Feel free to make use of this room. I’ll leave you to yourselves.▽ | 🗣Bitte nutzt diesen Raum nach eurem Belieben. Ich lasse euch nun allein.▽ |
| B623E6A6 | 🗣…The quaestor is thinking of the entire world, you know, not just the Empire. If it’s within your power, I hope you will help him.▽ | 🗣…Weißt du, der Quästor denkt an die ganze Welt, nicht nur das Imperium. Ich hoffe, dass du ihm beistehst, wenn es dir möglich ist.▽ |