| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 39CAF22A | Empire Soldier | Soldat des Imperiums |
| C68C9CA8 | 🗣Hey, it’s those kids! How did they get out?▽ | 🗣He, das sind doch diese Kinder! Wie konnten sie sich befreien?▽ |
| 93F9863A | Ladekahn | L’Hade Khan |
| 1FA5A60D | 🗣OK, great! It’s just like we talked about. 🗣I see three soldiers. Gib, Palolo!▽ | 🗣Jawohl, sehr gut! Es ist genau so, wie wir es besprochen haben. 🗣Ich sehe drei Soldaten. Gib, Palolo!▽ |
| DAA9016C | Palolo | Palolo |
| 4E9B279E | 🗣Aye aye, sire!▽ | 🗣Zu Befehl, Sire!▽ |
| D346B5C1 | 🗣Gib, there’s one more!▽ | 🗣Gib, dort ist noch einer!▽ |
| D5E2561B | Gibari | Gibari |
| 038CBB7E | 🗣On it!▽ | 🗣Der gehört mir!▽ |
| F38E4F2E | 🗣Oh, no! This isn’t like we talked about!▽ | 🗣Oh nein! Das ist nicht so, wie wir es besprochen haben!▽ |
| 3CF34C93 | 🗣Kahn?▽ | 🗣Khan?▽ |
| 904D046E | 🗣Gib, Palolo, get the two closer ones!▽ | 🗣Gib, Palolo, kümmert euch um die zwei, die näher bei euch stehen!▽ |
| 7F4EDA86 | 🗣O-OK!▽ | 🗣Äh, ähm… In Ordnung!▽ |
| 1F04C8B3 | 🗣What’s goin‘ on up there?▽ | 🗣Was geht dort oben vor sich?▽ |
| FAB2C50D | 🗣Right on time. This is what we planned for! Gib, do your thing!▽ | 🗣Perfektes Timing. Genau so haben wir es geplant. Gib, mach dein Ding!▽ |
| 6CEEF84B | 🗣I’m doin‘ it!▽ | 🗣Bin schon dabei!▽ |
| 01A55DE9 | 🗣These kids are fierce! Fall back, fall back!▽ | 🗣Diese Kinder sind hart im Nehmen! Rückzug, Rückzug!▽ |
| 5756365D | 🗣I think you mean „fall flat!“ Eat my feet!▽ | 🗣Wenn ihr erst Bekanntschaft mit meinen Füßen gemacht habt, zieht ihr euch nirgendwohin mehr zurück!▽ |
| AA919D6C | 🗣That can’t be right?! Too late now… Gib, can you take them?▽ | 🗣Das kann nicht stimmen… Egal, zu spät. Gib, kannst du sie ausschalten?▽ |
| 947C8385 | 🗣Here, catch!▽ | 🗣Hier, fangt!▽ |
| 6315BE95 | 🗣Aw, dammit! They got away!▽ | 🗣Oh, verdammt! Sie konnten fliehen!▽ |
| A476AA7C | 🗣Little whelps! Ready for a whipping?▽ | 🗣Ihr Rotzlöffel! Eine Tracht Prügel gefällig?▽ |
| DE724F58 | 🗣Kahn sure called this one.▽ | 🗣Khan hat sicher auch dafür einen Plan…▽ |
| 8226E787 | 🗣What do you mean?!▽ | 🗣Wovon faselst du da?!▽ |
| C4A611BD | 🗣I MEAN…a barrel’s about to fall on your head.▽ | 🗣Ich fasele davon… dass dir gleich ein Fass auf den Kopf fällt!▽ |
| 2EFDCBF4 | 🗣What?▽ | 🗣Was?!▽ |
| DDC4522C | 🗣Dang it, more dirty tricks. Gib, Palolo, watch out!▽ | 🗣Mist, noch mehr schmutzige Tricks. Gib, Palolo, passt auf!▽ |
| 606E7477 | 🗣Nice work, both of you!▽ | 🗣Gut gemacht, ihr beiden!▽ |
| 618B457A | 🗣No thanks needed. This is what happens to any Empire scumbag that gets in MY way!▽ | 🗣Pah, nicht der Rede wert. Mit im- perialem Abschaum, der sich mit mir anlegt, gehe ich immer so um!▽ |
| C3846F20 | 🗣Whatever, moron. You just did what the king told you to do.▽ | 🗣Jetzt halt mal die Luft an, du Idiot. Du hast einfach nur die Befehle deines Königs befolgt.▽ |
| A594C9E0 | 🗣It’s OK. Gib’s right, too. 🗣We couldn’t have pulled it off without the both of you.▽ | 🗣Schon gut. Gib hat auch recht. 🗣Ohne euch zwei hätten wir es niemals geschafft.▽ |
| EF0CE890 | 🗣See, smart-ass?▽ | 🗣Was sagst du jetzt, Klugscheißer?▽ |
| FEA7AF86 | Milly | Milly |
| 92C8EFF6 | 🗣…These kids are like peas in a pod, you know that?▽ | 🗣…Diese Kinder gleichen sich wie ein Ei dem anderen, wisst ihr das?▽ |
| 4AB03270 | Sagi | Sagi |
| C9EF69E0 | 🗣Yeah, and thanks to them we’re home free. Come on, let’s get out of the village.▽ | 🗣Ja, und dank ihnen sind wir jetzt frei. Kommt, lasst uns aus diesem Dorf verschwinden.▽ |
| 30F3E5FB | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| C1E39050 | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| CB0A8890 | 🗣Way to go, klutz!▽ | 🗣Gut gemacht, du Trottel!▽ |
| AEBA449A | 🗣Nice work, moron!▽ | |
| 8B28FDB3 | 🗣It’s our fault for not remembering clearly. Sorry, Your Majesty.▽ | 🗣Wir sind daran schuld, weil wir uns nicht richtig erinnern konnten. Es tut uns leid, Eure Majestät.▽ |
| 2AC2B53E | 🗣What’s done is done. But those soldiers are sure to be waiting in ambush outside.▽ | 🗣Was geschehen ist, ist geschehen. Aber diese Soldaten warten gewiss außerhalb des Gebäudes auf uns.▽ |
| 88E207CF | 🗣Catching them off guard didn’t work, so we’ll just have to force our way through. 🗣This time we’re going to need your help. Do you mind?▽ | 🗣Wir waren nicht in der Lage, sie zu überrumpeln, also müssen wir uns wohl mit Gewalt einen Weg bahnen. 🗣Diesmal brauchen wir eure Hilfe. Macht euch das etwas aus?▽ |
| 7304D9B0 | 🗣No, it’s all right. We’ll take care of the soldiers outside.▽ | 🗣Nein, das ist in Ordnung. Wir kümmern uns um die Soldaten dort draußen.▽ |
| 603BEBAC | 🗣It’s the least we can do.▽ | 🗣Das ist das Mindeste, was wir tun können.▽ |
| DD7B299C | 🗣Darn, some of them got away…▽ | 🗣Verdammt. Wir haben nicht alle Soldaten ausgeschaltet…▽ |
| 8FD66433 | 🗣Sorry. I guess my help wasn’t enough.▽ | 🗣Es tut mir leid. Meine Hilfe hat wohl nicht ausgereicht.▽ |
| E8197526 | 🗣No, it’s my fault for underestimating the situation. You and Palolo did fine, Gib.▽ | 🗣Nein, meine falsche Einschätzung ist daran schuld. Ihr zwei habt alles richtig gemacht, Gib und Palolo.▽ |
| 52F2DB36 | 🗣Sagi, the other soldiers are probably waiting in ambush outside. 🗣Catching them off guard won’t work like before.▽ | 🗣Sagi, die übrigen Soldaten warten gewiss außerhalb des Gebäudes auf uns. 🗣Wir werden sie nicht noch einmal überrumpeln können.▽ |
| 17BFFB9F | 🗣This time we’re going to need your help. Do you mind?▽ | 🗣Diesmal brauchen wir eure Hilfe. Macht euch das etwas aus?▽ |