| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 000DF7E1 | Verus | Verus |
| E0EA302F | 🗣So then they’re still in the early stages of promachination, is that what you’re saying?▽ | 🗣Die Promachination befindet sich also noch in der Anfangsphase, habe ich dich richtig verstanden?▽ |
| 1C54751C | Sagi | Sagi |
| C20BEBB6 | 🗣Yes, sir. King Ladekahn and his knights are taking steps to prevent it from reaching completion.▽ | 🗣Ja, Herr. König L’Hade Khan und seine Ritter ergreifen Maßnahmen, um dagegen vorzugehen.▽ |
| 73BBC446 | 🗣Quaestor, Baelheit is moving much quicker than we thought. 🗣This time he took over Nashira and the Cloudvents at the same time.▽ | 🗣Quästor, Baelheit setzt seinen Plan viel schneller um, als wir das er- wartet hatten. 🗣Diesmal brachte er Nashira und den Wolkenquell gleichzeitig unter seine Kontrolle.▽ |
| 3D5F668D | Geldoblame | Geldoblame |
| 26E57001 | 🗣You’re quite right. The enemy is moving extremely fast.▽ | 🗣Du hast recht. Der Feind schreitet mit großen Schritten voran.▽ |
| B3DD6B7C | 🗣Quaestor, there’s been word that he’s already sent soldiers to Sadal Suud as well.▽ | 🗣Quästor, es gibt Gerüchte, dass er auch nach Sadal Suud bereits Soldaten entsandte.▽ |
| 9167AEBD | 🗣Sadal Suud… Geldoblame, what do you think of that?▽ | 🗣Sadal Suud… Geldoblame, was ist deine Meinung dazu?▽ |
| 11E478E2 | 🗣It’s a danger, sir. 🗣The lord of Sadal Suud is away, and an arriviste named Rodolfo is after his title. 🗣Rodolfo is the sort you could easily wrap around your little finger were the deal sweet enough.▽ | 🗣Es ist bedenklich, mein Herr. 🗣Der Lord von Sadal Suud ist fort und ein Emporkömmling namens Rodolfo giert nach seinem Titel. 🗣Männer von Rodolfos Schlag kann man mit einem verlockenden Ange- bot leicht um den Finger wickeln.▽ |
| DBB5342A | 🗣Hmm, my guardian spirit seems to share that opinion. She’s warning me not to leave Rodolfo to his own devices.▽ | 🗣Hmm, mein Schutzgeist teilt deine Meinung. Sie warnt mich davor, Rodolfo unbeaufsichtigt zu lassen.▽ |
| 9B1CE804 | 🗣Sagi, what does your spirit say?▽ | 🗣Sagi, was sagt dein Schutzgeist dazu?▽ |
| BE477FBB | ||
| CEAC82BE | 🗣Name feels the same way, sir.▽ | 🗣Name ist derselben Meinung, Herr.▽ |
| 8C28458E | 🗣I see. Then you had better head for Sadal Suud.▽ | 🗣Ich verstehe. Dann brecht ihr am besten nach Sadal Suud auf.▽ |
| 7F564A2D | 🗣Name doesn’t seem worried about Rodolfo, sir.▽ | 🗣Name macht sich keine Sorgen wegen Rodolfo, Herr.▽ |
| 790B8D40 | 🗣I see… But still we have to do something about Sadal Suud.▽ | 🗣Ich verstehe… Wir müssen trotzdem etwas wegen Sadal Suud unternehmen.▽ |
| 99F4ABDA | 🗣Make contact with this Rodolfo, and intervene if he seems likely to go along with promachination.▽ | 🗣Kontaktiert diesen Rodolfo und schreitet ein, falls er sich der Pro- machination anzuschließen droht.▽ |
| 08857858 | 🗣Understood.▽ | 🗣Verstanden.▽ |
| 0FA2CBC4 | 🗣I’m counting on you.▽ | 🗣Ich zähle auf euch.▽ |
| D2247FE1 | 🗣…Yes, sir.▽ | 🗣…Jawohl, Herr.▽ |
| F7BFDADB | 🗣What’s wrong? You look like you have something to say. Go on, let’s hear it.▽ | 🗣Was ist los? Du scheinst, als hättest du etwas zu sagen. Nur heraus mit der Sprache!▽ |
| A171FE1A | 🗣Quaestor…you know something about the umbras, don’t you? 🗣Shanath and Valara call them „afterlings.“ And there was something about „Malpercio“…▽ | 🗣Quästor… Ihr wisst etwas über die Umbrae, nicht wahr? 🗣Shanath und Valara nennen sie „Abkömmlinge“. Und irgendwas mit „Malpercio“…▽ |
| E46C6E90 | 🗣Where did you hear this?▽ | 🗣Woher hast du das?▽ |
| 4BCB0000 | 🗣They were talking about it. And quaestor…you said „afterling“ yourself.▽ | 🗣Sie sprachen darüber. Und Quästor… Ihr habt ja selbst „Abkömmling“ gesagt.▽ |
| 1EC49C0A | 🗣You mean when I called you in Diadem? Me and my loose tongue…▽ | 🗣Du meinst, als ich dich in Diadem angerufen habe? Ich und mein loses Mundwerk…▽ |
| 743465BA | 🗣So you do know something about them.▽ | 🗣Ihr wisst also tatsächlich etwas.▽ |
| FAA8290F | 🗣…All right, I’ll tell you. I suppose I shouldn’t have waited this long.▽ | 🗣…Na gut, ich erzähle es euch. Wahrscheinlich hätte ich nicht so lange damit zuwarten sollen.▽ |
| C406C90F | 🗣Do you know the story of the Ancient War of the Gods?▽ | 🗣Kennst du die Geschichte vom alten Krieg der Götter?▽ |
| C3D92E7A | ||
| 8AD3676F | 🗣You do, Name?! All I know is that it’s some kind of legend.▽ | 🗣Wirklich, Name?! Ich weiß nur, dass es irgendein alter Mythos ist.▽ |
| B0D45ED0 | 🗣Yeah. All I know is that it’s some kind of legend.▽ | 🗣Naja… Ich weiß nur, dass es irgendein alter Mythos ist.▽ |
| 48D31913 | 🗣It’s not a legend. The War of the Gods really happened.▽ | 🗣Es ist kein Mythos. Der Krieg der Götter fand tatsächlich statt.▽ |
| A1F226E1 | Milly | Milly |
| 51D4E4E8 | 🗣It’s true, I learned about it in the School of Magic. Nearly a thousand years ago there was a war amongst the gods. 🗣I’ve heard a record of the war still exists.▽ | 🗣Es ist wahr, ich habe in der Schule darüber gelernt. Vor etwa tausend Jahren führten die Götter Krieg. 🗣Angeblich existieren auch noch Aufzeichnungen über diesen Krieg.▽ |
| 71039F4F | 🗣That’s right. The Children of the Earth who live in Duhr recorded what happened.▽ | 🗣Ja. Die Kinder der Erde, die in Duhr leben, hielten die Ereignisse fest.▽ |
| B4CD6148 | 🗣It began a thousand years ago, when the wicked god Malpercio rebelled against the other gods. 🗣He called forth a host of Dark Brethren, intending to remake the world as he saw fit. 🗣Soon the other gods were annihilated, the earth withered, and the world fell into darkness.▽ | 🗣Alles begann, als der böse Gott Malpercio vor tausend Jahren gegen die anderen Götter aufbegehrte. 🗣Er rief das Heer der Finsteren Bru- derschaft herbei und wollte die Welt nach seiner Vorstellung umformen. 🗣Schnell waren die anderen Götter vernichtet, die Erde darbte und die Welt fiel der Dunkelheit anheim.▽ |
| B1805459 | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| 3E4AA0C9 | 🗣The world would have been destroyed, had no one intervened… 🗣But the Children of the Earth’s ancestors stepped in. They defeated the wicked god and sealed away his power.▽ | 🗣Die Welt wäre zerstört worden, wenn niemand eingeschritten wäre… 🗣Doch die Vorfahren der Kinder der Erde kamen zu Hilfe. Sie besiegten und versiegelten den bösen Gott.▽ |
| 59B9C96C | 🗣Incidentally, have you ever wondered why the world’s continents float in the sky?▽ | 🗣Fragtet ihr euch eigentlich jemals, warum die Kontinente dieser Welt am Himmel schweben?▽ |
| 6B77F555 | ||
| A560D83D | 🗣I’ve always assumed that’s the way it’s supposed to be.▽ | 🗣Ich habe einfach angenommen, dass es so gehört.▽ |
| 7D88E192 | 🗣Me too.▽ | 🗣Ich auch.▽ |
| EEBD81EF | 🗣Well…it is strange now that you mention it. How can something so big float in midair?▽ | 🗣Naja… Es ist schon seltsam, nun da Ihr es erwähnt. Wie kann etwas so Großes schweben?▽ |
| AB197922 | 🗣Quaestor Verus, do you know the reason?▽ | 🗣Quästor Verus, kennt Ihr den Grund?▽ |
| 39B8C4BD | 🗣A god’s power keeps them aloft?namely, the „End Magnus“ in which Malpercio was sealed.▽ | 🗣Die Macht eines Gottes hält sie am Himmel… Die „End-Magnus“, in welchen Malpercio versiegelt wurde.▽ |
| 9F55FE04 | 🗣End Magnus…?▽ | 🗣End-Magnus…?▽ |
| DD41A89D | 🗣The Children of the Earth’s ancestors divided the wicked god’s remains into five End Magnus, and sealed one in each continent. 🗣Then they severed the continents from the tainted earth, and used Malpercio’s power to set them aloft.▽ | 🗣Die Vorfahren der Kinder der Erde teilten die Überreste des bösen Gottes in fünf End-Magnus… …und versiegelten einen auf jedem Kontinent. 🗣Dann trennten sie die Kontinente von der vergifteten Erde und ließen sie mit Malpercios Macht schweben.▽ |
| 42C37BE6 | 🗣What does this have to do with those monsters we saw?▽ | 🗣Was hat das mit den Monstern zu tun, die wir gesehen haben?▽ |
| 8DDA3573 | 🗣Only part of Malpercio’s body was sealed in the End Magnus. What do you think became of the rest?▽ | 🗣Nur ein Teil von Malpercios Körper wurde in den End-Magnus versie- gelt. Was glaubt ihr, was mit den übrigen Teilen geschah?▽ |
| B2CE0A98 | ||
| E15F39C4 | 🗣Did it disappear?▽ | 🗣Sind sie verschwunden?▽ |
| A9499DE3 | 🗣If only it did?things would be much simpler.▽ | 🗣Wenn dem nur so wäre! Alles wäre wesentlich einfacher.▽ |
| DD1E12B2 | 🗣So then…it was discarded?▽ | 🗣Also… wurden sie verstreut?▽ |
| F524F227 | 🗣Was it discarded?▽ | 🗣Wurden sie verstreut?▽ |
| 8A56C78A | 🗣That’s right. After the wicked god was torn asunder, those pieces possessing the most power were sealed in the End Magnus… 🗣and the rest were scattered throughout the world so that the fiend could not revive. 🗣The „umbras“ you’ve seen are the discarded pieces of Malpercio.▽ | 🗣So ist es. Der böse Gott wurde ent- zweigerissen und die mächtigsten Teile in den End-Magnus versiegelt. 🗣Der Rest wurde über die Welt ver- streut, damit der böse Gott nicht wiederauferstehen kann. 🗣Die „Umbrae“, denen ihr begegnet seid, sind ebendiese verstreuten Teile Malpercios.▽ |
| 2142BD8B | 🗣……!!▽ | 🗣……!!▽ |
| F38AB725 | 🗣To be exact, they’re living beings with the pieces growing inside. 🗣You see, the pieces have no real power until they live inside another creature.▽ | 🗣Genau genommen handelt es sich dabei um Lebewesen, welchen diese Teile innewohnen. 🗣Wisst ihr, die Teile allein besitzen keinerlei Macht, solange sie nicht in einem Wirtskörper leben.▽ |
| 86B7F429 | 🗣So then Bein and Celsica were both carriers of Malpercio’s remains?▽ | 🗣Beyn und Celsica trugen also die Überreste von Malpercio in sich?▽ |
| 9D7A1819 | 🗣Correct. The pieces alone could never have revived, but by latching on to a host, 🗣their thousand-year yearning for life was fulfilled. 🗣When the pieces awaken is determined by the carrier’s emotional state. 🗣Feelings of loss, of sadness… Negative emotions cause the wicked god to surface.▽ | 🗣Korrekt. Die Teile wären nie zu neuem Leben erwacht, doch indem sie sich in ihren Wirten einnisten… 🗣…ist es ihnen möglich, ihr tausend- jähriges Verlangen nach Leben zu stillen. 🗣Der Zeitpunkt ihres Erwachens hängt vom Gefühlszustand ihres Trägers ab. 🗣Verlust, Trauer… Solche negativen Emotionen lassen den bösen Gott an die Oberfläche treten.▽ |
| 4BBDB3F7 | 🗣Isn’t there any way to save the carriers? ▽ | 🗣Kann man die Träger irgendwie retten?▽ |
| 3A7DE86A | 🗣I doubt it. If the carriers knew who they were, things would be different… 🗣But they don’t?not until they’ve already turned into monsters.▽ | 🗣Ich bezweifle es. Wenn die Träger wüssten, wer sie sind, könnte es anders sein… 🗣Aber sie wissen es nicht. Nicht, bevor sie sich bereits in Monster verwandelt haben.▽ |
| B217DDE5 | 🗣That’s all I can tell you. Are you satisfied?▽ | 🗣Mehr kann ich euch nicht über sie erzählen. Seid ihr zufrieden?▽ |
| D796E4D2 | 🗣Then, back to the task at hand. It’s not much, but I’ve prepared some new magnus. Take them with you.▽ | 🗣Dann kehren wir doch zu eurer Aufgabe zurück. Es ist nicht viel, aber bitte nehmt diese Magnus mit.▽ |
| B56512E5 | Battle Suit | Kampfanzug |
| FA4F80AB | Sister’s Habit | Nonnenhabit |
| E94A6B9F | Mephistopheles Cloak | Mephistopheles‘ Umhang |