| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 50287CD6 | Sagi | Sagi |
| 48F9B09F | 🗣Master Rodolfo, wait! You can’t trust the Empire!▽ | 🗣Herr Rodolfo, wartet! Ihr dürft dem Imperium nicht vertrauen!▽ |
| 744A3413 | Heughes | Heughes |
| 0A850D07 | 🗣Says who?▽ | 🗣Sagt wer?▽ |
| 75018216 | Rodolfo | Rodolfo |
| 3D1582B2 | 🗣I’m awful sorry?it must be one of the village boys. I’ll make sure he gets punished later.▽ | 🗣Entschuldigt vielmals. Das muss ein Junge aus dem Dorf sein. Ich werde ihn später bestrafen lassen.▽ |
| 59B94C2B | 🗣Go on, kid! Get lost! I’m in the middle of important business here!▽ | 🗣Mach schon, Junge, hau ab! Ich bin hier mitten in einem wichtigen Gespräch!▽ |
| 3873F857 | 🗣Please listen to me! I’m here with a message from Quaestor Verus of the Empire. 🗣You mustn’t help these people with promachination!▽ | 🗣Bitte hört mich an! Ich überbringe eine Nachricht von Quästor Verus aus dem Imperium. 🗣Ihr dürft diese Leute nicht bei der Promachination unterstützen!▽ |
| B7D7A8C2 | 🗣Let’s go, Rodolfo.▽ | 🗣Gehen wir, Rodolfo.▽ |
| B6D07D2B | 🗣Oh! Right away!▽ | 🗣Oh! Sofort!▽ |
| D030FED5 | 🗣Blasted kid. Stop talking nonsense! Quaestor Verus my hide. Who put you up to this?▽ | 🗣Verdammter Rotzlöffel. Red keinen Stuss! Quästor Verus, dass ich nicht lache… Wer hat dir das eingeredet?▽ |
| CBFD4EE2 | 🗣Sagi, right? Hmph. You can’t change anything now. Tough luck. ▽ | 🗣Sagi, nicht wahr? Hmpf.
Du bist wieder einmal zu spät dran. Pech gehabt.▽ |
| 183C2100 | 🗣Hehehe, ahahahaha! Rodolfo! You coming or not?▽ | 🗣Hähähä, hahahahaha! Rodolfo! Kommt Ihr jetzt oder nicht?▽ |
| 317A3ADE | 🗣Oh! W-Wait for me!▽ | 🗣Oh! W-wartet auf mich!▽ |
| 902C3FDA | Milly | Milly |
| B1C8D8A6 | 🗣There’s no getting a word in edgewise with him.▽ | 🗣Er ließ uns nicht einmal zu Wort kommen.▽ |
| 2B866BC0 | 🗣Great, now what… Name…What are we supposed to do if he won’t even listen to us?▽ | 🗣Na toll. Was sollen wir tun, wenn er uns nicht einmal zuhören will, Name?▽ |
| 35BCFBE0 | ||
| 5BB23177 | 🗣W-What? Give up?!▽ | 🗣Wa-was? Aufgeben?!▽ |
| B38ACE9C | 🗣Let me guess. Did he say something to annoy you?▽ | 🗣Lass mich raten. Er hat etwas gesagt, um dich zu nerven.▽ |
| 9326DC5B | 🗣Sometimes Name has a strange sense of humor…▽ | 🗣Name hat manchmal einen etwas seltsamen Humor…▽ |
| 7029A57D | 🗣Look, before we just give up, why don’t we go back to Rodolfo’s estate? OK, Name?▽ | 🗣Also, bevor wir einfach aufgeben, lass uns doch zu Rodolfos Anwesen zurückkehren, ja, Name?▽ |
| 1048030A | 🗣Yeah. Let’s pay his estate another visit.▽ | 🗣Genau, lass uns noch einmal zu seinem Anwesen gehen.▽ |
| A83D94F8 | 🗣Maybe he’s more relaxed at home. He might listen to us there.▽ | 🗣Vielleicht ist er zuhause entspann- ter und hört uns dort eher zu.▽ |
| 9B5F1C8D | Guillo | Guillo |
| BE81E899 | 🗣What about all those soldiers? Don’t tell me you forgot.▽ | 🗣Was ist mit all diesen Soldaten? Sag bloß, du hast sie vergessen.▽ |
| 640ABEB5 | 🗣I know. This time let’s just crash the gates. Desperate times, right?▽ | 🗣Ich weiß. Lass uns diesmal einfach den Vordereingang einrennen. Der Zweck heiligt die Mittel, nicht wahr?▽ |
| 841E5806 | 🗣Hee hee! It’s about time I got to misbehave.▽ | 🗣Hihi… Endlich darf ich wieder ein wenig ungezogen sein!▽ |