| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 7E9EF7EF | Verus | Verus |
| AEEE6A04 | Quiet. I’m too busy to play with you right now.▽ | Ruhe. Ich kann jetzt nicht mit dir spielen.▽ |
| 17DE7ED7 | We spiriters have been chosen. I’m sure your answer will be the right one.▽ | Wir Geistträger sind Auserwählte. Ich bin mir sicher, dass du die rich- tige Entscheidung treffen wirst.▽ |
| 67A4D6AD | I’m counting on you, Sagi As you can see, it’s hard for me to get about. I need you to act in my stead.▽ | Ich zähle auf dich, Sagi. Wie du sehen kannst, bin ich in meiner Bewegung eingeschränkt. Du musst mich daher vertreten.▽ |
| B4A0C8CF | You’re the only one who can stop Baelheit. I’m counting on you, Sagi.▽ | Nur du kannst Baelheit jetzt noch aufhalten. Ich zähle auf dich, Sagi.▽ |
| 6AAD3CA1 | Geldoblame | Geldoblame |
| 7FFEB76D | What have we here? Wander about, and you’re liable to be gobbled up by a scary man! Me? I’m not scary at all. I’m terribly nice. Come a little closer, little one.▽ | Was haben wir denn hier? Streune weiter herum und du wirst auf einen unheimlichen Menschen treffen, der dich verschlingt… Ich? Ich bin gar nicht unheimlich. Ich bin sogar sehr nett. Komm doch ein wenig näher, mein Kleiner.▽ |
| 51F30957 | Sagi | Sagi |
| B0984172 | Squ, eeeak…▽ | Qu-quiiiek…▽ |
| 38F7A889 | Don’t be frightened, now. Here, I’ll give you something that looks just like you.▽ | Hab keine Angst! Hier, ich gebe dir etwas, das dir ähnlich sieht.▽ |
| 724DC312 | I am sorry, but I can’t play with you here. Such a terrible shame… Or was it that you wanted another…present?▽ | Es tut mir sehr leid, aber ich kann hier nicht mit dir spielen. Ich weiß, das ist überaus schade… Oder wolltest du lediglich ein weiteres… Geschenk?▽ |
| 6A006ADD | Are you all prepared? Ready to infiltrate Tarazed?▽ | Seid ihr nun alle bereit? Bereit, Tarazed zu infiltrieren?▽ |
| 89888BCC | ||
| 651FC57E | Yes, we’re ready to go in.▽ | Ja, wir sind bereit.▽ |
| 7158719A | I see. Best of luck to you, then.▽ | Ich verstehe. Dann wünsche ich euch allen viel Glück!▽ |
| 0F10C5E7 | Please give me just a little more time to prepare.▽ | Bitte gib uns noch ein wenig Zeit zur Vorbereitung.▽ |
| 5E244FE9 | I understand. Come speak to me when you’re ready.▽ | Ich verstehe schon. Kommt zu mir, wenn ihr bereit seid.▽ |
| 23BB9359 | Quaestor Verus is thinking of the entire world, you know, not just the Empire. If it’s within your power, I hope you will help him. You stand to profit as well. I hope you’ll give it some careful thought, perhaps sleep on it.▽ | Der Quästor denkt an die ganze Welt, nicht nur das Imperium. Ich hoffe, dass du ihm beistehst, wenn es dir möglich ist. Du sollst auch etwas davon haben. Denke gut darüber nach. Am besten schläfst du eine Nacht darüber.▽ |
| 982E0BA5 | The quaestor is a very busy man. You and I must strive to handle any trivial matters ourselves. I know I can depend on you, Sagi.▽ | Der Quästor ist ein sehr beschäftig- ter Mann. Wir dürfen ihn nicht mit Kleinigkeiten zusätzlich belasten. Ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann, Sagi.▽ |
| 937D590B | Sagi, I realize this is all a tremendous burden to place on you, but you are our only hope.▽ | Sagi, mir ist bewusst, dass wir euch eine große Last aufbürden, aber ihr seid unsere einzige Hoffnung!▽ |
| 6CEEEE2A | „The Living Economy“ „Facilitating Successful Society“ These books form a set on economics.▽ | „Die lebendige Wirtschaft“ „Erfolg für die Gesellschaft“ Es handelt sich um Bücher, die sich mit Wirtschaft befassen.▽ |
| 64B3A9C2 | This portrait depicts a man approaching his later years. He somewhat resembles the quaestor.▽ | Dieses Porträt zeigt einen alternden Mann, der dem Quästor ein wenig ähnelt.▽ |
| 88783EAB | „What It Means to Rule“ „The Political Greats“ These books form a set on politics.▽ | „Die Bedeutung von Herrschaft“ „Politische Größen“ Es handelt sich um Bücher, die sich mit Politik befassen.▽ |
| 7EE94251 | Large documents are collected here, including maps of various locations.▽ | Einige große Dokumente wurden hier verstaut, darunter auch Karten von verschiedenen Orten.▽ |
| 7AD3F597 | Paper and ink have been neatly put away here.▽ | Tinte und Papier werden hier ordentlich aufbewahrt.▽ |
| 4239683B | „Alfard’s Constitution“ „The Legal System in 5 Minutes a Day“ These books form a set on law.▽ | „Die Verfassung von Alfard“ „Jura für die kleine Pause: Das Rechtssystem in 5 Minuten pro Tag“ Es handelt sich um Bücher, die sich mit Recht befassen.▽ |
| 729A42F9 | This portrait depicts Quaestor Verus. The lively brushwork makes for a very distinct style.▽ | Dieses Porträt zeigt Quästor Verus. Die lebendige Pinselführung ist Ausfluss eines einzigartigen Stils.▽ |
| 3891F54A | „How Magnus Decide a Battle“ „Make Luck Your Ally!“ These books are military manuals.▽ | „Wie Magnus den Ausgang eines Kampfes entscheiden“ „Glück zum Verbündeten machen“ Es handelt sich um Bücher, die sich mit der Kriegskunst befassen.▽ |
| 47FE5B00 | Wait a moment, Sagi.▽ | Einen Augenblick, Sagi.▽ |
| 2D488B40 | I’ve readied some new blank magnus for you to take with you. Oh, don’t thank me. I’m practically ashamed this is all I can do for you.▽ | Ich habe ein paar leere Magnus für dich vorbereitet. Oh, du musst dich nicht bedanken. Ich schäme mich regelrecht dafür, dass ich nicht mehr tun kann.▽ |
| A174C0EC | Obtained 8 blank magnus!▽ | 8 leere Magnus erhalten!▽ |
| DBE44DCA | Squeak! Squeak squeak! (We were told not to stray too far, or we won’t be able to change back again, remember?)▽ | Quiek! Quiek quiek! (Wir sollten uns doch nicht zu weit entfernen, da wir uns sonst nicht mehr zurückverwandeln können.)▽ |
| 282A5223 | Greythorne | Nebelfisch |
| A2A48D97 | Squ-squeak!▽ | Qu-quiek!▽ |
| 54252DA4 | Squeak?▽ | Quiek?▽ |
| DFE8252C | ||
| B602EFAA | Squeak!▽ | Quiek!▽ |
| 5ABB60F7 | …Squeak.▽ | …Quiek.▽ |
| 641C8B68 | It seems to be staring right into my heart…▽ | Sein Blick durchbohrt mich, als könnte er direkt in mein Herz hineinsehen…▽ |
| 4959176F | Wasn’t there something we could use here? | Haben wir nichts dabei, das wir hier verwenden können? |
| DFE6CE33 | Squeaaak. Squeeeaaak.▽▽ | Quieeek. Quiiieeek.▽ |
| E2F30C24 | It kind of looked disappointed…▽ | Er sieht irgendwie enttäuscht aus…▽ |
| 02A940FF | Squeak, squeak, squeak! Squuueeeeaaaaak!▽ | Quiek, quiek, quiek! Quuuuiiiieeeeek!▽ |
| CC6C9A4C | I-it kind of sounds angry?▽ | E-er klingt irgendwie verärgert?!▽ |
| 97BAF6E6 | This isn’t going to be much help. Wasn’t there anything else?▽ | Das scheint hier nichts zu bringen. Haben wir sonst nichts dabei, das wir hier verwenden können?▽ |
| 13425BA3 | ||
| 08A3D9F8 | Tub-Time Greythorne!▽ | Quietschenebelfisch eingefangen.▽ |
| F15020CA | Squ-squeak…▽ | Qu-quiek…▽ |