| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| A3E2D97E | Georg | Georg |
| EA2C649A | So, how about it? Any interest in helping me with my research? It’s really quite simple. You’d just have to carry this heartflask around with you.▽ | Also, wollt ihr mir zur Hand gehen? Falls ihr Interesse habt, könnt ihr mir bei meiner Forschung helfen. Es ist eigentlich ganz einfach. Ihr müsst lediglich diese Herzen- flasche bei euch tragen.▽ |
| 6389DA08 | Sagi | Sagi |
| 4C8ACD15 | …Just carry it around? Is that all?▽ | …Sie einfach bei uns tragen? Mehr nicht?▽ |
| A3FCBE91 | That’s right. This vessel was engineered to store away the spirit of its holder. I hadn’t encountered anyone I felt I could trust with it…until I met you. So, what do you say?▽ | So ist es. Diese Flasche wurde erzeugt, um darin den Geist ihres Besitzers einzufangen. Bis ihr kamt, ist mir niemand über den Weg gelaufen, der vertrauens- würdig genug schien… Nun, was sagt ihr?▽ |
| E514DCD8 | Man | Mann |
| FFB647DB | Who’s there?!▽ | Wer ist da?!▽ |
| 611A0EFC | What are you doing here? There’s nothing the likes of you would find interest?▽ | Was macht ihr hier? Hier gibt es nichts, was Leute wie euch interes…▽ |
| 542AE81E | Hmm?▽ | Hmm?▽ |
| 681ED115 | Wait, you’re…▽ | Warte, du bist…▽ |
| 2DFE1D2D | And that paramachina is… How very…fascinating.▽ | Und diese Paramachina ist… Wie überaus… faszinierend.▽ |
| BEBBC760 | Something wrong, Georg?▽ | Was ist los, Georg?▽ |
| 16C0D4D1 | Larikush, we have a plurality of most singular guests today.▽ | Larikush, wir haben heute eine Vielzahl bemerkenswerter Gäste.▽ |
| D416C219 | …Something is definitely weird here.▽ | …Hier stimmt doch irgendetwas nicht.▽ |
| A38656C7 | Sorry to have barked at you like that. You’ve come all this way, would you like some water, perhaps? We keep it for use as coolant, but it tastes just the same.▽ | Es tut mir leid, dass ich euch vorhin so angefahren habe. Möchtet ihr vielleicht ein wenig Wasser haben, nachdem ihr den weiten Weg hierhergekommen seid? Wir nutzen es vorrangig als Kühl- mittel, aber es schmeckt gleich wie jedes andere Wasser.▽ |
| 0535EA8D | You…share your heart with another, if I’m not mistaken.▽ | Du… teilst dein Herz mit jemand anderem, wenn ich mich nicht irre.▽ |
| DD4CFFE6 | What, you can tell?!▽ | Was, Sie können das erkennen?!▽ |
| 4E28037A | You could say that.▽ | So kann man es auch sagen.▽ |
| CB077604 | And you. Guillo, was it? Hmm… The young lady’s name was Milliarde, correct?▽ | Und du… Guillo war der Name, ja? Hmm… Die junge Dame heißt Milliard, nicht wahr?▽ |
| BFDDBC3E | Milly | Milly |
| C3505996 | ……▽ | ……▽ |
| BD762D40 | Um, can I ask what you two are doing in here?▽ | Ähm… Kann ich fragen, was Sie beide hier machen?▽ |
| 99B66C0A | Just a bit of research. Nothing terribly exciting.▽ | Wir betreiben hier nur ein wenig Forschung. Nichts Aufregendes.▽ |
| 5C541CAE | Well, there may come a time when I require your help. I trust you won’t mind.▽ | Nun, eines Tages werde ich eure Hilfe benötigen. Ich hoffe, ihr wer- det mir dann zur Hand gehen.▽ |
| 2A5FE210 | The heartflask… What do you think, Name?▽ | Die Herzenflasche… Was meinst du, Name?▽ |
| B57C532C | ||
| 9F1F735E | I’m sorry, but… I have no need for it.▽ | Es tut mir leid, aber… ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll.▽ |
| 339323A9 | Is that so? That’s quite a shame. People such as yourself are deserving of the heartflask, and vice versa. If you change your mind, come by and speak to me again. I’ll be waiting for you.▽ | Tatsächlich? Das ist sehr bedauerlich. Leute wie ihr verdienen die Herzenflasche… und umgekehrt. Wenn ihr eure Meinung ändert, könnt ihr jederzeit wieder zu mir kommen. Ich warte auf euch.▽ |
| 2B7EF925 | All right. I really just have to hold on to it, right?▽ | Einverstanden. Ich muss sie also einfach nur mit mir führen, oder?▽ |
| 88E9F399 | Right, just carrying it with you is enough. Pretty simple, hmm? …Here you are.▽ | Genau, das sollte genügen. Eine leichte Aufgabe, nicht wahr? …Bitte sehr.▽ |
| 02E5D281 | This won’t do. You don’t have any blank magnus free. I can’t give you the heartflask in this state. Make some room, then speak to me again.▽ | So funktioniert das aber nicht. Ihr habt keinen leeren Magnus. Ich kann euch die Herzenflasche so nicht geben. Schafft Platz dafür und sprecht dann erneut mit mir.▽ |
| BD0961CA | Heartflask!▽ | Herzenflasche eingefangen.▽ |
| 1D911B41 | Just carry this with me… That’s really all I need to do?▽ | Gibt es wirklich nichts Besonderes zu beachten?▽ |
| 4B3694FD | That’s right. The heartflask will also serve to bolster the hearts of you and your companions. People such as yourself are deserving of the heartflask, and vice versa. | Nein. Die Herzenflasche wird die Kraft eurer Herzen verstärken. Leute wie ihr sind prädestiniert für sie ? ja, andere Träger würden ihr gar nicht gerecht werden können! |
| E092F054 | I should mention, though, that the heartflask is still under development. When you have the time, come by to see me, and I can perform any necessary adjustments.▽ | Ich sollte jedoch erwähnen, dass sich die Herzenflasche noch in der Entwicklung befindet. Wenn ihr Zeit habt, schaut hin und wieder vorbei, damit ich die nötigen Anpassungen vornehmen kann.▽ |
| 7ADB89E1 | I understand.▽ | Verstanden.▽ |
| AC1AE8E9 | Good luck, and thanks for your help.▽ | Viel Glück und danke für eure Hilfe.▽ |
| D20507DD | Hmm? It looks like you still don’t have any blank magnus free.▽ | Hmm? Ihr habt offenbar immer noch keinen Platz für die Herzenflasche.▽ |
| 83889C69 | Right. Here you are.▽ | Gut… Bitte sehr.▽ |
| 3AA70CE1 | Well? Have you decided to take the heartflask with you?▽ | Und…? Wollt ihr die Herzenflasche jetzt mitnehmen?▽ |
| 9946F238 | Here about the heartflask? Don’t worry, it’s still fine as it is. I’m sorry I can’t chat longer, but my work is calling me. Come by again another time.▽ | Wollt ihr, dass ich nach der Herzen- flasche sehe? Keine Sorge, mit ihr scheint alles in Ordnung zu sein. Es tut mir leid, dass ich mich nicht länger mit euch unterhalten kann, aber die Arbeit ruft.▽ |
| F7E2B691 | I’m sorry I can’t chat longer, but my work is calling me. Come by again another time.▽ | Es tut mir leid, dass ich mich nicht länger mit euch unterhalten kann, aber die Arbeit ruft. Kommt später wieder vorbei.▽ |
| 359C1C59 | Hmm? You threw the heartflask away? Well, no matter. If you’ll agree to help me again, I’ll prepare a replacement.▽ | Hmm? Ihr habt die Herzenflasche weggeworfen? Nun, das macht nichts. Wenn ihr mir erneut helfen wollt, gebe ich euch ein Ersatzstück.▽ |
| F5741195 | ||
| 79C23B22 | I’m sorry, but… I really have no need for it.▽ | Entschuldigung, aber wir können damit wirklich nichts anfangen.▽ |
| 997F46A9 | I see… If you change your mind, come by and speak to me again.▽ | Ich verstehe… Wenn ihr eure Meinung ändert, könnt ihr jederzeit wieder zu mir kommen. Ich warte auf euch.▽ |
| 68708D54 | Yes, would you mind lending us another?▽ | Bitte, sofern es dir nichts ausmacht.▽ |
| 0E0ACA58 | Not at all. Good luck this time.▽ | Das tut es nicht. Ich wünsche euch erneut viel Glück.▽ |
| C5BFC5CE | Here about the heartflask? Might I have a look?▽ | Seid ihr wegen der Herzenflasche hier? Dürfte ich kurz einen Blick darauf werfen?▽ |
| D1E51CBF | …Hmm, yes. This will prove…useful.▽ | …Hmm, ja. Das wird sich als… nützlich erweisen.▽ |
| 524371F3 | Sorry, just thinking aloud. It’s still operating smoothly. Keep up the good work.▽ | Entschuldigt, ich habe nur laut nachgedacht. Sie funktioniert nach wie vor einwandfrei. Nur weiter so.▽ |
| A9E092F5 | Will do.▽ | In Ordnung!▽ |
| 5AF95D12 | …As I’d expected. This is quite promising. I knew I was right to ask you all.▽ | …Wie erwartet. Das sieht viel- versprechend aus. Gut, dass ich euch um Hilfe ersucht habe.▽ |
| 66188751 | I don’t detect any irregularities. Just continue exactly as you have until now.▽ | Ich kann keine Unregelmäßigkeiten feststellen. Macht einfach genau so weiter wie bisher.▽ |
| E1765C5C | Here about the heartflask? I’ve just reached a break in my research. Let me take a look.▽ | Seid ihr wegen der Herzenflasche hier? Ich kann bei der Arbeit eine kurze Pause einlegen. Zeigt mal her.▽ |
| AAE37D43 | …Mmm. This proves my hypothesis. It’s exactly as I’d thought.▽ | …Mm-hm. Das bestätigt meine Hypothese. Genau wie ich mir dachte.▽ |
| 32CF7502 | Goodness, I barely recognized you. You look like a whole different person from the boy I first met. Here about the heartflask? Very well, let’s have a look.▽ | Meine Güte, ich habe dich fast nicht mehr erkannt. Du hast dich stark verändert, Junge. Seid ihr wegen der Herzenflasche hier? Werfen wir einen Blick darauf.▽ |
| 44C0F546 | Hehehe… With this, I can proceed to the next phase. You have my thanks, Sagi.▽ | Ho ho ho… Damit kann endlich die nächste Phase beginnen. Danke, Sagi.▽ |
| 16914A99 | Objects cannot be made to live… But with this…! I think it’s time you all left.▽ | Magna-Essenzen können nicht zum Leben erweckt werden… Hiermit könnte es aber…! Ich denke, es ist für euch an der Zeit, zu gehen.▽ |
| CD532F6A | You have no further business here. I’m terribly busy. I think it’s time you all left.▽ | Ihr habt hier nichts mehr verloren. Ich bin sehr beschäftigt. Es ist für euch an der Zeit, zu gehen.▽ |
| 4C0D8867 | Ahh, it’s you.▽ | Ach, ihr seid es.▽ |
| BBDE64AE | Larikush | Larikush |
| A4CEC9B4 | This is part of Georg’s work. He can make anything… Anything. …It’s almost frightening.▽ | Das ist ein Teil von Georgs Arbeit. Er kann einfach alles machen… Alles. …Es ist schon fast beunruhigend.▽ |
| AA86D8B4 | This giant machina is emitting a low rumble as it operates.▽ | Diese große Machina erzeugt beim Betrieb ein tiefes Brummgeräusch.▽ |
| 8B217050 | This is…the sparkling snow-making machina we saw at the edge of the desert?▽ | Das ist doch… die Machina, mit der der Händler am Wüstenrand den Glitzernden Schnee herstellt…?▽ |
| C6EFD5A7 | This barrel’s contents smell of gunpowder. It’s probably best not to touch them.▽ | Der Inhalt dieses Fasses riecht nach Schwarzpulver. Lass am besten die Finger davon.▽ |
| 24B474DE | Machina parts have been carelessly piled in here.▽ | Machina-Teile wurden hier achtlos übereinandergestapelt.▽ |
| 7D94F465 | Ooh, look! These coral-colored stones are so pretty! I wonder what they’re used for?▽ | Oh, seht doch! Findet ihr diese korallenfarbigen Steine nicht auch schön? Wozu sie wohl dienen…?▽ |
| BCB598C0 | A variety of half-built parts have been organized here according to their type.▽ | Verschiedene halbfertige Machina- Teile werden in diesem Regal nach Typ getrennt aufbewahrt.▽ |
| 5DB75B3C | Is this a winglet? It looks a bit different than most.▽ | Ist das eine künstliche Schwinge? Sie sieht ein wenig anders aus als die üblichen Modelle.▽ |
| 43C63A00 | A sharp aroma wafts up from this pot’s contents. Perhaps it’s some kind of medicinal compound.▽ | Ein beißender Geruch entsteigt diesem Topf. Vielleicht wird gerade ein Arzneimittel zubereitet.▽ |
| 20827C3A | A host of magnus have been separated by type and carefully put away here.▽ | Eine Vielzahl unterschiedlicher Magnus wurde hier sorgfältig sortiert und verstaut.▽ |
| BEC33E4D | So many of them…and some of them are torn. I wonder what happened.▽ | So viele Magnus… Manche davon sind zerrissen. Ich frage mich, was mit ihnen passiert ist…▽ |
| 1744F833 | This water is used for coolant. It isn’t meant to be drunk.▽ | Dieses Wasser dient als Kühlmittel, nicht als Trinkwasser.▽ |
| 295879CA | This container is full of a viscous black liquid.▽ | In diesen Behältern befindet sich eine zähflüssige schwarze Flüssig- keit.▽ |
| 3C367F8D | Metal samples, burnished to a gleaming shine, have been carefully lined up here.▽ | Verschiedene Metalle, die blitzblank poliert wurden, sind hier an der Wand aufgereiht.▽ |
| 5F775ED2 | These round, translucent containers hold liquids ranging from murky grey to blood red.▽ | Diese runden Behälter sind mit Flüssigkeiten gefüllt, von schmutz- grauen bis hin zu blutroten.▽ |
| 3308769E | Tools used in large-scale construction hang here.▽ | Diese Holzkisten sind voller Bauwerkzeuge.▽ |
| 008A9C5F | It’s too hot to even walk… If we just had some snow, or some water to splash on ourselves…▽ | Bei dieser Hitze fällt jeder Schritt schwer… Wenn wir doch nur Schnee oder Wasser bei uns hätten, um uns abzukühlen…▽ |
| 52CF3239 | Ahh, that’s so refreshing! Now we can walk comfortably for a while!▽ | Aaah, ist das erfrischend! Jetzt können wir eine Weile lang bequem durch die Wüste laufen.▽ |
| CF7AF954 | Phew…I still wouldn’t want to be dashing around, but at least now we can walk all right.▽ | Puh… Zum Spurten ist es mir immer noch zu heiß, aber zumindest können wir normal weitergehen.▽ |
| 33B38F71 | Oh, no… Now that the flame ice is gone, walking through the desert will be harder…▽ | Oh nein…! Ohne das Flammeneis wird es anstrengender, die Wüste zu durchqueren.▽ |
| E27109E2 | Ugh… The snow’s effects have worn off…▽ | *keuch*… Der Schnee wirkt nicht mehr…▽ |
| 40CBBC5F | Ugh… With just water…you sure don’t stay cool long…▽ | *keuch*… Wasser allein… hält einen hier wirklich nicht lange frisch…▽ |
| BAF04900 | The sand is too deep for us to go any further.▽ | Der Sand ist hier so tief, dass wir nicht weiterkommen.▽ |