| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 4996BC8C | Ladekahn | L’Hade Khan |
| 4BFD7971 | All right, do you remember how many soldiers were on the second floor of the storehouse?▽ | In Ordnung. Weißt du noch, wie viele Soldaten im Obergeschoss des Lagerhauses waren?▽ |
| 07F37F79 | ||
| 699852DF | | |
| 1571F46A | | |
| F7B72CF8 | | |
| 2837B45A | | |
| 9293C814 | just one soldier | |
| F618B6CE | two soldiers | zwei |
| 236DEF6C | three soldiers | drei |
| 3FC43F6D | four soldiers | vier |
| 5BB539F8 | five soldiers | fünf |
| 91347F6D | I’m pretty sure I saw %s.▽ | Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich dort %s Soldaten gesehen habe.▽ |
| CC524336 | Sagi | Sagi |
| C84EA909 | OK. Next, tell me how many soldiers were below, on the first floor of the storehouse.▽ | Gut. Sag mir bitte als Nächstes, wie viele Soldaten im Erdgeschoss waren.▽ |
| C2780430 | ||
| 5C908F48 | | |
| F879E55D | | |
| 10CED477 | | |
| 8D7EB976 | just one man | |
| 53A77AAC | three men | drei |
| C222AA55 | four men | vier |
| 078A2BEE | five men | fünf |
| 9AD4D904 | thirty men | dreißig |
| C77670A1 | I saw %s down on the first floor.▽ | Im Erdgeschoss habe ich %s Soldaten gesehen.▽ |
| F7DF3955 | Gibari | Gibari |
| A96E090B | See! I told you there were thirty of ‚em!▽ | Siehst du? Ich habe doch gesagt, dass da dreißig Männer waren!▽ |
| 3476C2B9 | All right, last question. I seem to recall seeing some mechanical weapons on the right side coming in. If you remember how many of those machines there were, please tell me.▽ | Nun zur letzten Frage. Ich glaube, rechts des Eingangs mechanische Waffen gesehen zu haben. Bitte sag mir, wie viele dieser Maschinen dort waren, wenn du dich noch erinnerst.▽ |
| AF994FBB | ||
| B154EF8D | | |
| 201AF8E2 | | |
| DFF35F41 | | |
| FF2B8C6A | I don’t remember seeing any machines there.▽ | Ich glaube nicht, dass dort überhaupt Maschinen waren.▽ |
| BB3C7F77 | I see. Perhaps I was mistaken, then.▽ | Ich verstehe. Dann habe ich mich wohl geirrt.▽ |
| 78D3F46E | none | |
| 6E5BC77D | just one | nur eine |
| BEB9DBB7 | two | en zwei |
| B176AA0C | three | en drei |
| 8E2ACE67 | I saw %s of them.▽ | Dort war%s dieser Maschinen.▽ |
| C9FDF27D | Great. Thank you. Just to double-check, you’re sure all the answers you’ve given me are correct?▽ | Sehr gut. Vielen Dank. Nur, um auf Nummer sicher zu gehen… Bist du überzeugt, dass deine Antworten stimmen?▽ |
| F1BBBB24 | ||
| BD20BC41 | Yes, I’m certain of it.▽ | Ja, ich bin mir ganz sicher.▽ |
| F4DD7342 | I’m sorry. I’m not really sure…▽ | Es tut mir leid, ich bin mir nicht ganz sicher…▽ |
| 2FA68EEA | Hmm, that’s a problem. I need accurate numbers if we’re to escape the storehouse unarmed. Sorry, but could you ask your friends one more time?▽ | Hmm, das ist ein Problem. Wenn wir unbewaffnet durch das Lagerhaus kommen wollen, müssen wir ihre Anzahl genau kennen. Entschuldigung, aber könntest du bitte noch einmal deine Freunde fragen?▽ |
| F7D2AF35 | I’m sorry. I don’t know.▽ | Entschuldigung, ich weiß es nicht.▽ |
| 62B6B1C3 | Sagi!▽ | Sagi!▽ |
| 7133DE9F | Wait a minute. Let’s come up with a plan before heading out.▽ | Bitte warte einen Moment. Lass uns einen Fluchtplan erarbeiten, bevor wir ausbrechen.▽ |
| 0F4716FF | Milly, how well do you remember the situation in the storehouse?▽ | Milly, wie gut erinnerst du dich an die Situation im Lagerhaus?▽ |
| BE3B8044 | Milly | Milly |
| DC30B00F | Hmm… It’s hard to just call it all back up on cue…▽ | Hmm… Es ist schwierig, sich quasi auf Knopfdruck daran zu erinnern…▽ |
| C5CAAFD3 | Sorry… I can only remember it vaguely.▽ | Entschuldige… Ich erinnere mich nur noch dunkel.▽ |
| E59B7F8B | How about you and Name? Do you remember anything?▽ | Was ist mit dir und Name? Erinnert ihr euch etwa noch?▽ |
| 4205E976 | Guillo, do you remember the situation in the storehouse we passed through?▽ | Guillo, erinnerst du dich an die Anzahl der Soldaten im Lagerhaus?▽ |
| 2AFF09E3 | Guillo | Guillo |
| B1A50B2C | Hmm… The storehouse was that large room we came in through?▽ | Hmm… Du meinst das Gebäude, durch das wir hierhergeführt wurden?▽ |
| 9C090330 | That’s all I know. Figure the rest out yourself.▽ | Mehr weiß ich nicht. Du musst versuchen, dich selbst an die Details zu erinnern.▽ |
| 79687F28 | Or you could ask Name.▽ | Oder du fragst Name…▽ |
| F96F32EC | So, you guys were stripped of all your equipment, huh? Well, don’t worry. Just leave it to Kahn, and everything will be juuust fine.▽ | Die haben also eure ganzen Sachen beschlagnahmt, hmm? Nun, macht euch keine Sorgen. Überlasst die Sache einfach Khan und alles wird gut.▽ |
| D05A3CFD | Palolo | Palolo |
| 969BEE75 | Yo! If you’d like, I can take down a record of your journey so far?▽ | He! Wenn ihr wollt, kann ich eure bisherigen Erlebnisse aufzeichnen.▽ |
| B01051A4 | Well? Were you able to remember the situation in the storehouse?▽ | Und? Erinnerst du dich an die Situation im Lagerhaus?▽ |
| CC636446 | ||
| B4C4D9A1 | Yes, I’ve got a pretty clear picture of it now.▽ | Ja, ich habe ein recht klares Bild von der Lage.▽ |
| 87526DF8 |
|
|
| C0DF7086 | I’m sorry. Let me think a bit longer…▽ | Es tut mir leid. Bitte lasst mich noch ein wenig länger nachdenken.▽ |
| A9C3E933 | All right. Feel free to ask your friends. Tell me when you’ve got it figured out.▽ | In Ordnung. Du kannst auch deine Freunde fragen. Gib mir Bescheid, wenn du dich erinnerst.▽ |
| A22AD1EF | I need good, solid information to come up with the best plan. Accuracy is critical.▽ | Für einen guten Plan brauche ich genaue Informationen. Es ist sehr wichtig, dass die Zahlen stimmen.▽ |
| B6E5324B | I understand.▽ | Ich verstehe.▽ |
| 6E19F935 | Basic daily necessities have been stored here for use during extended flights.▽ | In diesen Schubladen befinden sich Gegenstände des täglichen Bedarfs für Langstreckenflüge.▽ |
| B31F767D | While a bit on the firm side, this bed is more than sufficient for a quick bunnycatnap.▽ | Das Bett mag ein wenig hart sein, aber für ein kurzes Nickerchen reicht es allemal.▽ |
| 073FC660 | Perhaps this closet holds imperial gear?but the lock on it prevents you from finding out.▽ | Bei diesem Schrank handelt es sich wohl um einen Waffenschrank, aber er ist leider verschlossen…▽ |
| AE6FA295 | The seat of this chair has been stuffed with cloudsilk that’s sure to please any rear end.▽ | Die Sitzfläche dieses Stuhls wurde für ein angenehmes Sitzerlebnis mit Wolkenseide gepolstert.▽ |