| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 527D7079 | Pieda | Pieda |
| 80C4D86A | Everyone is going about their lives as if nothing’s happened… This is so…horrible. Come on. We should look around to see if anyone is left.▽ | Sie alle tun so, als ob nichts geschehen wäre… Das ist so… furchtbar. Komm, lass uns nachsehen, ob es Überlebende gibt.▽ |
| EA7535FF | My in-laws are too laid back for their own good! Although…it does prove to be their saving grace every now and then.▽ | Meine Schwiegereltern sind immer viel zu gelassen! Manchmal… ist ihre Gelassenheit jedoch auch ein wahrer Segen.▽ |
| B0B5D601 | Not long ago, a traveling merchant came by. But when I greeted him, he let out a yelp and ran! I was so shocked! I hadn’t realized until then that I’d become…like this.▽ | Vor kurzem kam ein fahrender Händler zu uns. Als ich ihn grüßte, schrie er wie am Spieß und lief weg! Ich war so schockiert! Erst damals wurde mir bewusst… was aus mir geworden ist.▽ |
| 4EDF32F7 | My in-laws might seem like gourmets, but they really aren’t. No matter what I fix for them, they wolf it down and say it’s the tastiest thing they’ve ever had.▽ | Meine Schwiegereltern halten sich für Feinschmecker, aber das sind sie wahrlich nicht. Sie verschlingen alles, was ich ihnen serviere und behaupten, es sei das beste Essen aller Zeiten.▽ |
| 757C1B11 | Yikes! I’m glad my in-laws are alive and kicking, but do they do ANYTHING besides eat, eat, eat?! Well, that’ll teach me to marry an eldest son. We’re doomed with his parents under the same roof.▽ | Aaaah! Ist ja schön, dass es meinen Schwiegereltern gut geht, aber können sie denn nichts als essen?! Das hat man davon, einen Erstgeborenen zu heiraten! Nun leben sie bei uns und treiben uns noch in den Ruin!▽ |
| FD5BE3F0 | Pessimistic Man | Pessimistischer Mann |
| 63848E97 | It hurts until you cry, but then crying makes it all go away. Funny how that works…▽ | Der Schmerz ist groß, solange man nicht weinen kann, doch das Weinen vertreibt den Schmerz im Nu… Seltsam, nicht wahr?▽ |
| FAC708B6 | I’m in the mood for a good, long cry. But the tears just won’t come! Oh, if only someone would sing me a heartbreaking song…▽ | Mir ist nach einem guten, langen Heulkrampf zumute, doch die Tränen wollen nicht fließen! Ach, wenn mir doch jemand ein herzzerreißendes Lied vortragen würde!▽ |
| AC838E29 | Wh-What a… Ohhhhh… What a heartbreaking song! The tears, they just won’t stop!▽ | W-was für ein… Ooooh… Welch herzzerreißendes Lied! Die Tränen, sie fließen ohne Ende!▽ |
| 8659B519 | Thank you! Now I can bawl to my heart’s content. Here, let me give you this in return.▽ | Habt Dank! Jetzt kann ich so lange heulen, wie ich möchte. Bitte nehmt dies als Zeichen meines Dankes.▽ |
| 341851FF | Violet Taboo | Veilchentabu |
| 46EDE030 | Um…if I may ask a strange question… Can you see me all right? Something feels a little off… As I thought. My family still hasn’t realized what’s happened, and I can’t bring myself to tell them.▽ | Verzeihung, aber darf ich Euch eine seltsam anmutende Frage stellen…? Könnt Ihr mich sehen? Irgendetwas scheint nämlich… nicht zu stimmen. …Wie ich dachte. Meine Familie erkannte noch nicht, was geschah und ich traue mich nicht, es ihnen zu sagen.▽ |
| C112CDAE | I can tell she’s giving it her all, dear. Let’s be patient.▽ | Siehst du denn nicht, dass sie sich bemüht, Liebster? Seien wir doch geduldig.▽ |
| 0016ED1F | If it’s seafood you’re after, how does a sauté of tunajack and hoopdock root sound?▽ | Wenn dir nach Meeresfrüchten der Sinn steht, lass uns doch sautier- ten Bonito auf Ampferkraut essen.▽ |
| 80FF4CC2 | Oh, that’s right, we still have those pumpkin nuts from before. They’d make a fine croquette.▽ | Oh, wir haben doch noch diese Nusskürbisse. Daraus könnte man doch feine Kroketten herstellen.▽ |
| 1BD175FF | The caplin steaks we had last night sure were tasty, don’t you think? I ate three of them!▽ | Die Bergschnucken-Steaks gestern Abend waren doch sehr schmack- haft, nicht? Ich aß drei davon!▽ |
| 060C0D35 | By the by, haven’t we been waiting for supper an awful long time? How much longer?▽ | Übrigens… Warten wir jetzt nicht schon sehr lange auf unser Abend- essen? Wie lange noch?▽ |
| 398FC065 | The merchants from Cujam haven’t stopped by for some time now. Pity… I feel like seafood. A crawbster bouillon would be just bully.▽ | Die Händler aus Cujam waren schon lange nicht mehr hier. Wie schade… Ich hätte gerne Meeresfrüchte. Was gäbe ich nicht alles für eine Hummersuppe…▽ |
| 31711956 | Hmmm, that sounds good, but with pumpkin nuts, I think I’d prefer a ratatouille.▽ | Hmm… Ja, diese Nusskürbisse… Meiner Meinung nach eignen sie sich besser für Ratatouille.▽ |
| EFEE00E5 | Indeed, indeed. I wonder how many more years of good food I have to look forward to. It’s a great thing to be born with such a sturdy body.▽ | In der Tat. Vor uns liegen wohl noch viele Jahre guten Essens. Was für ein Glück, mit einem solch robusten Körper geboren worden zu sein!▽ |
| 7157B360 | An ethereal light emanates from these blue mushrooms. It appears they’re used for lighting.▽ | Ein ätherisches Licht dringt aus diesen blauen Pilzen. Sie dienen wohl der Beleuchtung.▽ |
| 629B67D3 | There’s only one large, circular bed. Does that mean the whole family sleeps here?▽ | Es gibt nur ein großes, kreisrundes Bett. Bedeutet das, dass die ganze Familie darin schläft?▽ |
| DF9C42C4 | Giant bread the size of a small child is laid out here along with some vegetables.▽ | Ein Brotlaib, so groß wie ein kleines Kind, liegt hier nebst Gemüse.▽ |
| 49B37128 | Milly | Milly |
| C0162BC7 | People really eat this? They’re liable to chip a tooth.▽ | Die Leute hier essen so etwas? Daran beißt man sich doch höchstens die Zähne aus.▽ |
| BDA74CC6 | This shelf is lined with relatively thin books, perhaps for light bedtime reading.▽ | Das Regal ist voller eher dünner Bücher. Es handelt sich wohl um seichte Bettlektüre.▽ |
| DFB1A6E1 | Sagi | Sagi |
| F4E28B30 | I’ve never seen writing like this…▽ | Diese Schrift habe ich noch nie gesehen…▽ |
| C14236ED | Exotic vegetables are stacked high with dirt still caked on them.▽ | Exotisches, noch mit Erde bedecktes Gemüse liegt in diesem Korb.▽ |
| F9472C35 | The jar on the right is filled with dried clams, while the left jar holds their shells.▽ | Der rechte Krug enthält getrock- netes Muschelfleisch und der linke die dazugehörigen Schalen.▽ |
| E062B25C | Empty plates are set out upon the table. It must be close to mealtime.▽ | Leere Teller stehen auf dem Tisch. Es muss bald Essenszeit sein!▽ |
| 2F3DB763 | A wobbly vase and a big basket are set out here. A closer look reveals that the vase has been secured so it doesn’t fall.▽ | Ein Korb und zwei Vasen, die etwas schief stehen, befinden sich auf dem Sims. Sieht man genauer hin, erkennt man, dass die Vasen abgestützt wurden, damit sie nicht umfallen.▽ |
| 258D5348 | An error has occurred in the map script.▽ |