| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 77ACD6D8 | Sagi | Sagi |
| C2044B1C | Those people already made it all the way over there?! It’s too far to jump with just their wings… So how did they get across? Well, no point in thinking about it. Right now we’ve got to catch up.▽ | Diese Leute haben es schon auf die andere Seite geschafft?! Das ist doch viel zu weit, um einfach mit den Schwingen hinüberzuspringen… Wie haben sie das also geschafft? Nun, darüber können wir nachdenken, nachdem wir sie eingeholt haben!▽ |
| 61D5B1B2 | The rock underfoot gives off a pale shine. It feels like it’s gently pulling you toward it.▽ | Der Fels unter deinen Füßen schimmert sanft und scheint dich leicht anzuziehen.▽ |
| 6D12E850 | Could this be where those people crossed?▽ | Haben diese Leute vielleicht von hier aus den Abgrund überquert?▽ |
| EA18963D | ||
| F88DA39F |
Come on, Name. Let’s take a look around the area.▽ |
Es muss einen anderen Weg geben. Komm, Name, sehen wir uns hier mal ein wenig um.▽ |
| 3F4C50B0 | The red stone shines fiercely, giving off a strange field. It’s as if it were pulling you in.▽ | Der rote Fels leuchtet hell. Ein seltsames Feld scheint dich anzuziehen.▽ |
| 5699CDD7 | The red stone at your feet shines with a pale light. As you gaze at it, you feel it tugging you closer.▽ | Der rote Fels unter deinen Füßen schimmert blass. Du fühlst, wie er dich zu sich hinzieht.▽ |
| 3E321F30 | The rock underfoot gives off a dull glow.▽ | Der Fels unter deinen Füßen schimmert matt.▽ |
| 02B281B5 | The rock here… It must work the same way as the others. Do you think…▽ | Dieser Fels… Er funktioniert wohl gleich wie die anderen Felsen hier. Können wir…?▽ |
| DBEDE113 | The red stone at your feet tugs at you with a powerful force.▽ | Der rote Felsen übt eine starke Anziehungskraft auf dich aus.▽ |
| 554BB152 | The fierce glow of the red stone underfoot draws in any nearby iron. This would be a great place to kiss a good sword goodbye.▽ | Das helle rote Licht, das von diesem Felsen unter deinen Füßen ausgeht, zieht Eisen an. Lässt du dein Schwert hier fallen, wirst du es nicht mehr aufheben können.▽ |
| 2D74C51B | The nearby sand has gathered by the rock face?almost as if it’s being sucked in.▽ | Der blaue Sand sammelt sich an dieser Felswand, als ob er von ihr eingesogen würde.▽ |
| 1914F108 | I can feel something pulling at my sword when we get close to this wall… Name, it looks like we could draw some kind of magna essence from the wall. Do you think we should?▽ | Ich spüre, wie etwas an meinem Schwert zieht, wenn wir bei dieser Felswand stehen… Wir können von dieser Felswand eine Magna-Essenz einfangen. Sollen wir, Name?▽ |
| 8FBBA1B4 | ||
| 74E4E731 | %s!▽ | %s eingefangen.▽ |
| 0E3E93BB | We can’t hold any more magnus… We’ll have to clear some space before we can take this.▽ | Wir haben keinen Platz mehr dafür. Um das mitnehmen zu können, müssen wir zuerst Platz schaffen.▽ |
| 192BCED4 | Yeah… We don’t even know what magna essence it is. Let’s leave it.▽ | Stimmt… Wir wissen ja nicht mal, was für eine Magna-Essenz das ist. Lassen wir das.▽ |
| 8AFCB6A7 | The light, it’s fading!▽ | Das Licht verblasst!▽ |
| 8F82554E | Nwah?!▽ | Uuuaah?!▽ |
| 61CBA20F | The blue sand cascades down into the hollow. There’s no way to cross to the other bluff.▽ | Der blaue Sand stürzt in die Sand- mulde hinab. Hier kann man nicht auf die andere Seite übersetzen.▽ |
| CBE59C95 | Mountain Cherry Bud | |
| 432AA7EE | Flame Mail | Flammenpanzer |
| 4E2281D8 | DEBUG | |
| C23BE0A0 | DEBUG Flag Management | |
| CB5B5EC4 | ||
| 14A600C3 | Set▽ | |
| 46310141 | Clear▽ | |
| DB976F16 | You got 3 blank magnus.▽ |