| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 8751BE37 | Sfida Attendant | Pilot der Sfida |
| 8CF544CF | Sagi, I heard you finally won the championship! Amazing! Congratulations, sir! Now the ladies are going to be all over me, as your private chauffer!▽ | Herr Sagi, ich habe gehört, dass Ihr Champion geworden seid! Wahnsinn! Gratulation, mein Herr! Da ich Euer Privatchauffeur bin, werden die Damen nun sicherlich auch über mich herfallen!▽ |
| A26A05D5 | A while ago, a girl who said she was a fan of yours came by to take a look at the ship! Sagi, I never knew you were such a player!▽ | Kürzlich kam eine Anhängerin von Euch zu mir, um sich das Schiff an- zusehen! Herr Sagi, ich wusste gar nicht, dass Ihr so ein Frauenheld seid!▽ |
| 0B9D26B7 | From what I hear, successful entrants in the Coliseum become wildly popular with the ladies! Sagi, you’ve got to climb up the ranks and introduce me to some cute girls!▽ | Ich habe gehört, dass erfolgreiche Kolosseumskämpfer bei Frauen sehr hoch im Kurs stehen! Herr Sagi, bitte kämpft Euch empor und stellt mich dann ein paar süßen Mädchen vor!▽ |
| A46CC18E | Still haven’t gotten all the fighting out of your system?▽ | Ihr werdet des Kämpfens scheinbar nie überdrüssig…▽ |
| 8CECDFB8 | Are you ready to head out?▽ | Seid Ihr bereit zum Aufbruch?▽ |
| 91ED46B4 | Oh, have you finished your business here? Are you ready to head out?▽ | Oh, habt Ihr alles erledigt, was Ihr hier erledigen wolltet? Seid Ihr bereit zum Aufbruch?▽ |
| 10B4D777 | ||
| D0B9B126 | Sagi | Sagi |
| 12E7EF83 | Yes, we’re all set to go.▽ | Ja, wir können aufbrechen.▽ |
| C9DBD6F3 | Was there something you needed to do? All right. As long as I’ve got some extra time, I may as well polish this baby until she sparkles!▽ | Habt Ihr noch etwas zu erledigen? Nur keine Eile. Ich kann die Zeit nutzen, um die Sfida auf Hochglanz zu polieren!▽ |
| 23E8D762 | Was there still something you needed to do?▽ | Habt Ihr noch etwas zu erledigen?▽ |