| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 311B1336 | Milly | Milly |
| 6FD123FC | This place was so…lonely.▽ | An diesem Ort fühlt man sich trotz der ganzen Leute so… einsam.▽ |
| AA6D9DB9 | Sagi | Sagi |
| 92C67F4B | Yeah…▽ | Ja…▽ |
| 78A4EB97 | Torque | Dreher |
| 9A7D1708 | We’re here! If there’s anything I can do, I want you to just tell me, yeah?▽ | Wir sind am Ziel! Wenn ich euch irgendwie helfen kann, meldet euch einfach bei mir!▽ |
| E1691BD5 | Lady | Lady |
| CB1FAEE5 | We’re here! Any time you want to ride the wind with me again, just let me know.▽ | Da sind wir auch schon! Kommt zu mir, wenn ihr wieder mal mit mir durch Wega sausen wollt.▽ |
| 2641A191 | Shaun | Jean |
| E1A42FF2 | We’re here, man! Any time you want to feel the wind in your hair, you give me a call, dig?▽ | Wir sind da, Mann! Wenn ihr wieder mal den Wind spüren wollt, meldet euch einfach bei mir, klar?▽ |
| 4221B5B3 | Heyyy, it’s Sagi and the gang! The Thunderbolts have been riding the wind ever since you helped us out! If you’re looking to get somewhere, I’d be happy to give you a lift on my pod.▽ | Heeee, Sagi und seine Kumpels! Dank eurer Hilfe sausen die Thunderbolts wieder durch Wega! Wenn ihr an einen bestimmten Ort wollt, nehme ich euch gerne auf meiner Gondel mit.▽ |
| 72964E31 | Heyyy! If you’re looking to get somewhere, I’d be happy to give you a lift on my pod.▽ | Heeee! Wenn ihr irgendwohin fahren wollt, nehme ich euch gerne auf meiner Gondel mit.▽ |
| AC446485 | ||
| 1FE31198 | Thanks, I’ll take you up on that.▽ | Danke, das Angebot nehme ich gerne an.▽ |
| 83573F7D | Leave it to me, man! So, where to? Just name the spot, dig?▽ | Klar doch, Mann. Also, wohin? Nenn mir einfach den Ort, klar?▽ |
| CE422A86 | ||
| A3C11230 | Gotcha! All right, we’re off! Hang on tight, dig?▽ | Verstanden! Auf los geht’s los… Gut festhalten, klar?▽ |
| 10D9C9A6 | Sorry, I actually think I’m set for right now.▽ | Entschuldigung, aber eigentlich möchte ich doch nicht mitfahren.▽ |
| F1660BB8 | Oh, yeah? Then next time. You give me a call any time, dig?▽ | Ach so? Na gut, dann vielleicht beim nächsten Mal. Ihr könnt euch jederzeit bei mir melden, klar?▽ |
| 09D8AA05 | Thanks, but we’ll get there on our own.▽ | Danke, aber wir gehen lieber zu Fuß.▽ |
| 442B75A9 | Whoa-ho! Impressive, boss! But it feels pretty good to ride the wind from time to time. Then next time. You give me a call any time, dig?▽ | Wow…! Beeindruckend, mein Junge! Aber hin und wieder solltet ihr auch mit uns durch Wega sausen. Vielleicht beim nächsten Mal? Ihr könnt euch jederzeit bei mir melden, klar?▽ |
| 295AE809 | Rockabilly Man | Rocker |
| 8E8199DA | I’m in a real bind…▽ | Ich steck‘ in der Klemme, Mann…▽ |
| 9632C3B9 | Sagi, that man has an awfully funny hairstyle.▽ | Wow, der Typ hat ja eine echt abgefahrene Frisur…▽ |
| 6A77140E | Heyyy, you guys are new faces around this city, huh? I’m the chief of the Vega Thunderbolts. The name’s Shaun, dig?▽ | Heeee… Neue Gesichter! Ihr seid neu in der Stadt, ja? Ich bin der Boss der Thunderbolts von Wega. Man nennt mich Jean, klar?▽ |
| 70820148 | I’m Sagi. …Dig?▽ | Ich heiße Sagi. …Klar?▽ |
| 695FC92E | That back there is our female lead, Lady, and our bruiser, Torque, dig?▽ | Das dort hinten sind Lady, unsere weibliche Verstärkung, und Dreher, unser Mann fürs Grobe, klar?▽ |
| C806D02D | Umm… What are the Thunderbolts, exactly?▽ | Ähm… Wer oder was sind die Thunderbolts eigentlich?▽ |
| 8834F0B6 | Flying around Vega on these horn pods feeling the wind is our style, but… Well, it looks like we fly them too hard. They’re all out of energy now. We’d just get them refilled, but the soldiers have been too busy to pay us any attention. We can’t ride the wind in this state.▽ | Normalerweise sausen wir auf diesen Horngondeln durch Wega, so schnell wie der Wind…! Aber jetzt hat sich’s ausgesaust! Die Gondeln haben keine Energie mehr. Eigentlich müsste man sie nur aufladen, aber die Soldaten haben wohl gerade Besseres zu tun. So können wir nicht durch Wega sausen!▽ |
| 67884F2E | Heyyy, it looks like you all have a bunch of magna essences, huh? Is there any chance you’ve got one of those things they use to charge these horn pods?▽ | Heeee… Ihr habt anscheinend einen ganz ansehnlichen Haufen von Magna-Essenzen dabei, hmm? Habt ihr vielleicht auch eines dieser Dinger, mit denen man diese Horn- gondeln wieder aufladen könnte?▽ |
| 7986C632 | One of what things?▽ | Und was wären das für Dinger?▽ |
| 610386E6 | You know, the jolting, shocking little lightning bolt guys. If you’re carrying any, would you give one to us? We’ll pay you back in spades, man.▽ | Du weißt schon… Diese funken- sprühenden und elektrisierenden Blitzdinger halt… Wenn ihr welche habt, würdet ihr uns dann ein solches Ding geben? Ihr bekommt auch was dafür, klar?▽ |
| 8D035F16 | All right, I’ll take a look at what I’ve got.▽ | Na gut, ich sehe mal nach, was ich bei mir habe.▽ |
| 4E0C47A3 | Thanks, man! I’ll be waiting right here, dig?▽ | Danke, Mann! Ich warte hier auf euch, klar?▽ |
| 7BEBD72F | Will you give us one of those jolting, shocking little lightning bolt guys to energize our pods?▽ | Hast du so ein funkensprühendes, elektrisierendes Blitzding dabei, um unsere Gondeln aufzuladen?▽ |
| C9C136C8 | Hmmm… We can’t ride the wind on one this weak. Sorry but if you’ve got one that’s as strong as a lightning bolt, would you give it to us? We’re counting on you, dig?▽ | Hmmm… Mit diesem schwachen Ding können wir nicht durch Wega sausen! Entschuldigung, aber wir brauchen so ein Ding, das so stark ist wie ein echter Blitz. Wir zählen auf euch, klar?▽ |
| C46E925D | This one’s definitely jolting, but it still lacks punch. We can’t ride the wind on this. Sorry but if you’ve got one that’s as strong as a lightning bolt, would you give it to us? We’re counting on you, dig?▽ | Das Ding ist definitiv elektrisierend, aber es ist noch nicht stark genug, um durch Wega sausen zu können! Entschuldigung, aber wir brauchen so ein Ding, das so stark ist wie ein echter Blitz. Wir zählen auf euch, klar?▽ |
| 3B56CABC | Heyyy!! That’s it! This numbing, electrifying energy?it’s got to be! We can ride the wind again with one of these!!▽ | Heeee…!! Das ist es! Diese betäubende, elektrisierende Energie… Das muss es sein! Mit so einem Ding können wir endlich wieder durch Wega sausen!!▽ |
| D7FC72B7 | Thanks, man! Take this in return. You’ve earned it, dig?▽ | Danke, Mann! Dafür gebe ich euch das hier. Das habt ihr euch verdient, klar?▽ |
| 72C371D3 | Fate’s Kiss | Schicksalskuss |
| A4EFA372 | Thanks a lot, man! Now the Thunderbolts are back in business! You guys are our saviors! I’m granting you guys membership as a special exception!▽ | Vielen Dank! Jetzt sind die Thunderbolts endlich wieder einsatzbereit! Ihr seid unsere Retter! Deshalb ernenne ich euch zu Ehrenmitgliedern der Thunderbolts!▽ |
| AE353609 | Th-Thanks. But we don’t have horn pods, and…▽ | D-danke. Aber wir haben ja gar keine Horngondeln und außerdem…▽ |
| 666FAB8E | Aww, don’t worry about that. You can hitch a ride on the back of ours. If you’ve got someplace to be, we’ll get you there. Just say the word, dig?▽ | Ach, das ist kein Problem! Ihr könnt auf unseren Gondeln mitfahren. Wenn wir euch irgendwohin bringen sollen, tun wir das gerne. Gebt uns einfach Bescheid, klar?▽ |
| DF40571B | We still need that jolting, shocking thing! Make it as strong as lightning. We’ll thank you in spades!▽ | Wir brauchen noch immer so ein funkensprühendes, elektrisierendes Ding, so stark wie ein Blitz! Ihr bekommt auch was dafür, klar?▽ |
| E3E5016B | If you’ve got a jolting, shocking little lightning bolt guy, would you give one to us? We’ll pay you back in spades, man. Dig?▽ | Wenn ihr so ein funkensprühendes, elektrisierendes Blitzding habt, würdet ihr es uns bitte geben? Ihr bekommt auch was dafür, klar?▽ |
| A874E16E | Hey, you guys are all right! You really saved us this time. Let’s ride the wind together.▽ | Oh, ihr seid es! Unsere Retter! Lasst uns mal gemeinsam durch Wega sausen.▽ |
| 0A312117 | It’s a drag not to be able to ride. If you’ve got a jolting, shocking lightning thing, give it to the boss.▽ | Wie öde ist das, wenn man nicht durch die Stadt sausen kann… Wenn du so ein funkensprühendes und elektrisierendes Blitzding hast, gib es bitte dem Boss.▽ |
| B4783A71 | Woman | Frau |
| F1BE902D | Ugh, how lame is it to be grounded because we ran out of energy?▽ | Pah, wie erbärmlich ist das! Wir können nicht weiterfahren, weil die Gondeln keine Energie mehr haben!▽ |
| 403CF888 | I thank you with all my heart. Oh, although I traded my wings of the heart in for this horn pod.▽ | Ich danke euch von ganzem Herzen. …Oh, mein Herz habe ich ja gegen diese Horngondel eingetauscht.▽ |
| 6EC7EC5F | I hope you’ll hear out the leader’s request.▽ | Hoffentlich hilfst du unserem Boss.▽ |
| 7942751B | Man | Mann |
| B5549C01 | Ungh… I hope these horn pods are back in commission soon. I want to hurry up and make like the wind.▽ | Hmpf… Hoffentlich gehen diese Horngondeln bald wieder. Ich will durch die ganze Stadt sausen!▽ |
| 7DA6D65B | From here on, we’re going to live in this giant machina island. Everything here was tailor-made by people for people. If man can be happy anywhere, it’s here, right?▽ | Ab jetzt werden wir auf dieser gewaltigen Machina-Insel leben. Hier wurde alles von Menschen für Menschen gemacht. Wo könnte man also glücklicher sein als hier?▽ |
| E1DABFFB | It seems like everyone is desperate to convince themselves that they’re happy here…▽ | Es kommt mir so vor, als würden sie sich verzweifelt einreden wollen, dass sie hier glücklich sind…▽ |
| 8B3016FF | They’re all unsure. They’ve thrown away the islands they called home to come live here.▽ | Sie sind alle verunsichert. Sie haben ihre Heimat aufgegeben, um hier leben zu können.▽ |
| 1A67F2AA | Guillo | Guillo |
| A82626FF | It’s utterly pathetic. If you’re going to regret something, don’t do it in the first place. I suppose it’s only human, though.▽ | Das ist nur noch erbärmlich. Wenn du etwas bereuen wirst, dann tu es doch gar nicht erst. Aber das liegt wohl in der menschlichen Natur.▽ |
| EBB8ADEE | Oh, tree and forest of my youth! Crystal lake and bloodwarm earth! Casting aside all we knew Casting aside both wing and heart We came to this new land. To be among the chosen And to survive within this world.▽ | O Baum und Wald meiner Jugend! Gläserner See und blutwarme Erde! Alles, das ich kannte, legte ich ab: Meine Schwingen und mein Herz! So kam ich in dieses Land. Um eine der Auserwählten zu sein. Um in dieser Welt zu überleben!▽ |
| B1D294BB | Is he…crying?▽ | Weint sie…?▽ |
| F058E791 | Dance, dance! Let’s all enjoy this wondrous new life we’ve found.▽ | Tanzt, tanzt! Lasst uns dieses wunderbare neue Leben genießen!▽ |
| 6BBF3246 | La dee la dee da! As long as I’m dancing, I don’t have to think about anything else.▽ | La~di~la~di~daa! Beim Tanzen kann ich die Welt um mich herum vergessen.▽ |
| F08489CE | I wonder why… When I listen to this song, I feel an odd mingling of security and anxiety.▽ | Ich frage mich, warum… Wenn ich dieses Lied höre, verspüre ich zugleich sowohl Geborgenheit als auch Angst.▽ |
| 7BD578D5 | Of course not! We didn’t make a mistake in coming here. Look at this fun, convenient, amazing city we get to live in!▽ | Natürlich nicht! Es war kein Fehler, hierherzukommen. Seht doch nur, wie freudenreich und bequem das Leben in dieser groß- artigen Stadt ist!▽ |
| 8436AB11 | Was it really the right thing to do, throwing away our homelands and leaving behind all of our friends? I just can’t help doubting myself. The only way I can live is by dancing away the days, distracted…▽ | War es wirklich richtig, unsere Heimat und all unsere Freunde zurückzulassen? Ich habe immer noch meine Zweifel. Hier kann ich nur leben, wenn ich mich von meinen Zweifeln ablenke…▽ |
| C32E39EB | Right! Of course! Emperor Baelheit will take us all to the heights of happiness!▽ | Ja! Natürlich! Imperator Baelheit führt uns zum Gipfel der Glückseligkeit!▽ |
| 570F0294 | What a pleasant song… Listening to music like this helps ease all my doubts.▽ | Was für ein angenehmes Lied… Musik wie diese hilft mir, über meine Zweifel hinwegzukommen.▽ |
| 62E6A204 | Hey, come on, everybody! A new era is upon us all! Now, dance in celebration of its dawn!▽ | Kommt schon, Leute! Für uns bricht ein neues Zeitalter an! Tanzt, um seinen Anbruch zu feiern!▽ |
| A2366491 | Song has a way of touching the heart like words alone never could. And here, I took my heart, tore it into tiny bits, and threw it away…▽ | Mit Gesang erreicht man das Herz auf eine Weise, wie Worte allein es nie vollbringen könnten. Doch ich habe mein Herz in Stücke gerissen und weggeworfen…▽ |
| C6D8F998 | When I told Daddy I was scared, he said to just listen to the music and dance. But Daddy’s been dancing this whole time… Does that means he’s scared, too?▽ | Als ich Papa erzählt habe, dass ich Angst habe, meinte er, ich soll der Musik zuhören und tanzen. Aber Papa tanzt schon die ganze Zeit… Heißt das etwa, dass er auch Angst hat?▽ |
| 6B86F55E | Boy, I’m sure glad I followed the new emperor’s advice and emigrated here. Every day here is like a paradise of singing and dancing, morning, noon, and night!▽ | Junge, ich bin echt froh, dass ich dem Rat des Imperators gefolgt und hierhergezogen bin. Hier ist jeder Tag wie im Paradies: Singen und Tanzen, von morgens bis spät in die Nacht!▽ |
| 760E08D5 | Spin, dance, party! Even if Anuenue falls, I promise you, as long as I’m alive, the Celestial Tree will bloom again!▽ | Tanzen, singen, feiern! Selbst wenn Anuenue fallen sollte, verspreche ich, dass der Himmels- baum erneut blühen wird!▽ |
| F2B8CCFB | Will all the islands really be destroyed like the emperor said, I wonder?▽ | Glaubst du, dass der Imperator wirklich wie angekündigt alle Inseln zerstören wird?▽ |
| 617FC57B | It has nothing to do with us, now that we’ve cast aside our wings of the heart. What’s done is done. We should just concern ourselves with enjoying life here to the fullest.▽ | Das betrifft uns jetzt nicht mehr, nun da wir unsere Schwingen abgelegt haben. Was geschehen ist, ist geschehen. Lass uns doch einfach in vollen Zügen unser neues Leben genießen.▽ |
| 09D49AE7 | This place has been nothing but surprises since I arrived. From the free-flying horn pods, to magna mixing making anything, to the self-controlled paramachina.▽ | Seit meiner Ankunft erlebe ich hier eine Überraschung nach der anderen. Diese fliegenden Horngondeln, das Kochen mit Magna-Mixturen und die autonomen Paramachina…▽ |
| 17739F08 | Yes, but… I feel like I haven’t been able to enjoy any of it fully. It’s like my heart is just gone.▽ | Du hast recht, aber… ich scheine es nicht recht genießen zu können. Als ob ich mein Herz verloren hätte.▽ |
| 096A46D2 | This city is enormous. I can’t even begin to remember what was where.▽ | Diese Stadt ist riesig. Ich weiß gar nicht, wie ich mir merken soll, wo die wichtigen Orte sind.▽ |
| 1475DFA6 | I definitely remember the shop being over that way.▽ | Ich weiß jedenfalls, dass der Laden in dieser Richtung liegt.▽ |
| 24B7667C | And if you go under there, you’ll get to the concert hall.▽ | Und dort drüben geht es zum Konzertplatz.▽ |
| 8E64207D | The girl living in the house over yonder is infamous among magnus traders the world over.▽ | Das Mädchen, das in dem Haus dort hinten wohnt, ist berühmt bei allen, die gerne Magnus tauschen.▽ |
| A422E954 | And that way takes you back to the port.▽ | Und hier geht es zurück zum Hafen.▽ |
| 7E74D6D3 | Up ahead this way, of course, is where the new emperor himself resides.▽ | In dieser Richtung liegt natürlich die Festung, in der der Imperator höchstselbst wohnt.▽ |
| F0F401FE | Hmm? Are you all lost, too?▽ | Hmm? Habt ihr euch auch verirrt?▽ |
| D7EA0A8A | This machina they’re calling an elevator is really quite an amazing invention. I have to wonder, though, where they’re getting the energy to power all this.▽ | Diese Machina namens „Aufzug“ ist wirklich eine wunderbare Erfindung. Allerdings frage ich mich, woher die Energie für den Betrieb dieser ganzen Machina kommt.▽ |
| F410947B | I took out my wings. Now I can’t fly any more.▽ | Ich habe meine Schwingen heraus- gerissen. Jetzt kann ich nicht mehr fliegen.▽ |
| D9E723C1 | I hear you can go see the fortress area where the emperor lives up there.▽ | Anscheinend kann man auch die Festung besuchen, in der der Imperator weilt.▽ |
| 29DE6BA4 | Yes, I was just there. It was quite an impressive edifice, all covered in gold.▽ | Ja, ich war gerade dort. Ein beeindruckendes Bauwerk! Alles ist mit Gold bedeckt.▽ |
| 34D05D5F | I still haven’t seen him in person. I wonder when his next appearance will be.▽ | Ich habe ihn allerdings noch nie von Angesicht zu Angesicht gesehen. Wann hält er die nächste Rede?▽ |
| A6EE2106 | It seems he’s quite busy with preparations for what’s to come now. But going from his voice, he sounds quite dashing. He’s any woman’s dream!▽ | Im Moment scheint er mit den Vorbereitungen für seinen nächsten Schritt beschäftigt zu sein. Seiner Stimme nach zu urteilen, dürfte er aber ein attraktiver Mann sein. Ein wahrer Frauenschwarm!▽ |
| 9828BACD | Hmm, what to do… This machina has completely shorted out. It’d be way too dangerous to leave it shooting off sparks in a place like this.▽ | Hmm, was soll ich tun… Diese Machina hat einen Kurzschluss. Es wäre gefährlich, sie einfach hier stehen zu lassen, solange sie wie verrückt Funken versprüht.▽ |
| D4C2E593 | It looks like the elevator still works! Let’s take it downstairs, fast!!▽ | Der Aufzug funktioniert noch! Schnell, nach unten!!▽ |
| 98CE1A2F | It looks like we can go down using this switch. Should we press it?▽ | Sieht ganz so aus, als könnten wir nach unten fahren, wenn wir diesen Knopf drücken. Sollen wir?▽ |
| 6854479B | It looks like we can go up using this switch. Should we press it?▽ | Sieht ganz so aus, als könnten wir nach oben fahren, wenn wir diesen Knopf drücken. Sollen wir?▽ |
| F1805A93 | ||
| 12E9BD54 | This short-circuited machina is releasing a torrent of electrical discharge.▽ | Diese Machina hat offenbar einen Kurzschluss. Zahlreiche Funken schießen aus ihr hervor.▽ |
| 9266FE59 | If we use a spark shroom here, it’ll turn into a jolt shroom.▽ | Wenn wir hier einen Funkling einsetzen, wird er zum Schockling.▽ |
| B9BE9FAA | ||
| 78828518 | Middle-Aged Man | Mann in mittlerem Alter |
| C2D82D0D | Hey, hey! It’s dangerous here, stay back!▽ | He, he! Hier ist es gefährlich! Haltet Abstand!▽ |
| C7EB07A1 | Uagh! Whew, that was close. That machina is leaking electricity, and the whole area is charged.▽ | Aaah! Huch, das war knapp. Diese Machina steht unter Hoch- spannung. Das ist gefährlich…▽ |
| FB5F4393 | Sagi, it looks like the spark shroom magnus is reacting.▽ | Sagi, unser Funkling scheint darauf zu reagieren.▽ |
| 4A47AA1B | Hey, you’re right. I wonder what would happen if we used it here?▽ | He, du hast recht. Was passiert, wenn wir ihn hier einsetzen…?▽ |
| 897981FF | The spark shroom seems to have gotten powered up.▽ | Der Funkling wurde offenbar kräftiger.▽ |
| E8C16E57 | Saves us the trouble of combining it with anything.▽ | Dann bleibt es uns zum Glück erspart, mit Magna-Mixturen arbeiten zu müssen.▽ |
| 2B4B8ABE | Forget about that, we need to keep going!▽ | Egal, wir müssen weiter!▽ |
| F0E1F745 | We don’t have time to worry about this. We’ve got to get out of here.▽ | Wir haben jetzt keine Zeit für solche Sachen! Lass uns schnell von hier verschwinden!▽ |
| D1D01DC6 | Electrical energy released into the surrounding air has condensed here in mushroom form.▽ | Die an die Luft abgegebene
elektrische Energie hat sich hier in Pilzform verdichtet.▽ |
| E4FDE457 | Ghostarrow | Geisterschuss |
| 2A770631 | Rime Blade | Raureifklinge |
| E3117998 | Rising Condor | Kondor-Aufstieg |