| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| FA6EEF6F | Middle-Aged Man | Mann in mittlerem Alter |
| 1D14B21F | Hmm? You all are new here, aren’t you? This is Vega’s famous machina bath house!▽ | Hmm? Ihr seid neu hier, nicht wahr? Willkommen in Wegas berühmten Badhaus!▽ |
| 86068D8E | Take a gander at this! One trip to these machina baths, and your skin will be as smooth as this!▽ | Sieh dir das an! Ein Besuch im Machina-Bad und deine Haut wird so geschmeidig wie noch nie sein!▽ |
| B13CBED8 | Ahh, that felt great. There’s no way I could go back to my old life after getting used to this.▽ | Ach, das fühlt sich toll an. Ich kann mir nicht vorstellen, wieder zum alten Leben zurückzukehren.▽ |
| 40E23C79 | Elderly Man | Älterer Mann |
| 04E3E4FD | Well, what do you think? I look about a decade younger after that machina bath, don’t I?▽ | Und, was sagt ihr? Sehe ich nach diesem Machina-Bad nicht wieder wie ein Jungspund aus?!▽ |
| 25E47214 | Child | Kind |
| 41BC3E04 | I hate taking baths, but this place is fun! I could do this every day!▽ | Eigentlich hasse ich das Baden, aber hier macht es Spaß! Hier könnte ich jeden Tag baden!▽ |
| A56176DC | Sagi | Sagi |
| BFD0629E | Wh-What are you doing in there?▽ | W-was machst du dort drinnen?▽ |
| C4AE09F2 | Here, take this, just leave me alone!▽ | Hier, nimm das und lass mich einfach in Ruhe!▽ |
| D50894B1 | I guess he was…bathing?▽ | Er hat wohl… gebadet?▽ |
| C6F7C76D | Sedna House 3 | Sedna-Haus 3 |
| 2C663FE8 | I thought I told you to leave me alone!▽ | Habe ich dir nicht gesagt, du sollst mich in Ruhe lassen?!▽ |
| 06140BEA | This world is sure full of interesting people…▽ | Diese Welt ist wirklich voller interessanter Leute…▽ |
| 105D6A9C | Huh? Something’s lying on the floor in here.▽ | Hmm? Da liegt etwas auf dem Boden der Machina.▽ |
| 0E348158 | Magnus Pack Coupon | Magnus-Paket-Gutschein |
| 49CE17F4 | I wonder if someone dropped this? …Finders keepers.▽ | Das hat wohl jemand hier verloren. Aber wer’s findet, darf’s behalten…▽ |
| 712C6C35 | Uagh! Cough, hack…▽ | Waaah! *hust*… *spuck*…▽ |
| C76FA147 | Is this machina busted or something? As soon as I opened it, this horrible, smelly air came rushing out.▽ | Ist diese Machina etwa kaputt? Als ich sie geöffnet habe, kam ein fürchterlicher Gestank heraus.▽ |
| 52DEC769 | It looks like we can take this foul air, Name… Should we?▽ | Wir können hier die Magna-Essenz Schlechte Luft einfangen. Sollen wir, Name?▽ |
| 600CC70A | ||
| F6AC21B4 | Hmm? It looks like we don’t have any blank magnus free. We can’t take the foul air like this. We’ll have to make some room first.▽ | Hmm? Wir haben anscheinend keinen leeren Magnus dabei. Wenn wir die schlechte Luft einfangen wollen, müssen wir zuerst ein wenig Platz schaffen.▽ |
| F20CAF36 | Foul Air!▽ | Schlechte Luft eingefangen.▽ |
| F92CD6DA | Let’s shut this.▽ | Lass uns diese Machina schließen.▽ |
| 11812D84 | You’re right, we don’t need this. Let’s shut it.▽ | Du hast recht, was sollen wir damit anfangen? Lass uns diese Machina wieder schließen.▽ |
| AAE0E75A | Zelos Kune | Haarband des Zelos |
| 4F8AAE8A | Magnus Mixer | Magnus-Mixer |