Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei A0008002 – Event 06010: Angriff auf die Sfida

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
28589CA3MillyMilly
5039A029🗣Anuenue… Wow, it’s been years! I haven’t been back since I graduated from school.▽🗣Anuenue… Wow! Es ist ein paar Jahre her. Ich war seit meinem
Schulabschluss nicht mehr hier.▽
551BEF8DSagiSagi
D419CB95🗣Oh, that’s right! You’ve been to Anuenue before, haven’t you, Milly.▽🗣Oh, genau! Du warst ja schon mal in Anuenue, nicht wahr, Milly?▽
7B3A7747🗣Uh-huh. I used to attend the School of Magic here.▽🗣Mm-hm. Ich habe die Magierschule in Komo Mai besucht.▽
4F66F8F9GuilloGuillo
CAC137F7🗣I thought you said you were a sheltered girl who had never seen the outside world?▽🗣Sagtest du nicht einmal, du wärst ein behütetes Mädchen, das noch nichts von der Welt gesehen hätte?▽
E890B5B3🗣Well…I was. My trips to and from the school every day were chaperoned.

🗣I traveled by ship?but they never let me look outside even once!

🗣All I saw were my bedroom and the school. Room-ship-school-ship-room. That’s how it went every single day.▽
🗣Naja… Das war ich tatsächlich. Auf meinem Schulweg wurde ich ständig beaufsichtigt.

🗣Ich reiste immer mit dem Schiff, aber ich durfte nicht einmal aus dem Fenster sehen!

🗣Ich sah immer nur mein Zimmer und die Schule. Zimmer-Schiff-Schule- Schiff-Zimmer. Jeden Tag.▽
10F7805B🗣…Oh.▽🗣…Oh.▽
D9A8BD96🗣Hey, um…Milly.
What’s school like, anyway?
I wouldn’t really know.▽
🗣He, ähm… Milly. Wie ist es
eigentlich so in der Schule?
Ich habe nie eine Schule besucht.▽
2FF2E674🗣You just…study. A lot.

🗣The School of Magic is supposed to be for people who care about continuing their education.

🗣But I wasn’t like that at all.
Sure, I did the work and learned the lessons…

🗣but what I really wanted was to see all the things I’d read about with my own two eyes. So I ran away…▽
🗣Man lernt eben… sehr viel.

🗣Die Magierschule ist vor allem für Leute gedacht, die ihre Ausbildung danach fortsetzen möchten.

🗣Aber ich gehöre nicht zu ihnen. Sicher, ich machte meine Haus- aufgaben und lernte den Stoff…

🗣Aber eigentlich wollte ich all die Dinge, über die ich gelesen habe, selbst sehen! Also rannte ich weg…▽
BA1CE7AD🗣Maybe you didn’t want to study, Milly?but I’m glad you did.▽🗣Du wolltest vielleicht nicht lernen, Milly… aber ich bin froh, dass du es trotzdem getan hast.▽
643D0E39🗣Huh?▽🗣Hmm?▽
BF9B1E7E🗣I mean?you’re super smart, and that’s been a huge help.▽🗣Ich meine… Du bist extrem klug und das war uns eine große Hilfe.▽
18F89B07🗣R-Really? You think I’m smart? Oh, I don’t know… Hee hee hee…▽🗣Wi-wirklich? Du hältst mich für klug? Oh, ich weiß nicht… Hi hi hi…▽
C20DE586🗣Please! Stop that offensive giggling.▽🗣Bitte unterlasse dieses abstoßende Kichern!▽
A74BA1ED🗣Eeeaaaah!▽🗣Iiiiiiaaah!▽
181C2979🗣What was that?!▽🗣Was war das?!▽
A573F079🗣It’s a Dark Service patrol ship!▽🗣Ein Patrouillenboot der Grauen Garde!▽
88B55774🗣All the way out here? Can’t we shoot it down?▽🗣Hier draußen?
Können wir es nicht abschießen?▽
63764A64Sfida AttendantPilot der Sfida
1BFDE97E🗣No, miss! The Sfida’s not equipped with a weapons system. We’ll just have to try to outfly them?▽🗣Nein, mein Fräulein! Die Sfida ver- fügt nicht über ein Waffensystem.
Wir müssen sie ausmanövrieren!▽
1EAD4C2A🗣Ah-ohhh!▽🗣Aaah…oooh!▽
F275C9A7🗣Damn! They knocked out the propulsion system! We’re going down!▽🗣Verdammt! Sie haben den Antrieb getroffen! Wir stürzen ab!▽

Zurück zur Dateiübersicht