Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei A000805D – Event 06205: Das diebische Koa-Äffchen

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
944C4F45SagiSagi
1FDB3740Agh!▽Aah!▽
F30E3EA1🗣Agh!▽🗣Aah!▽
0A5C4689🗣Owww… What’s with the psychotic monkey?▽🗣Aua… Was hat dieser verrückte Affe für ein Problem?▽
83D1FF3FMillyMilly
F8CB019E🗣Are you all right?

🗣Holoholo koa monkeys are natural pranksters. You have to watch your back.▽
🗣Geht es dir gut?

🗣Die Koa-Äffchen von Holoholo sind bekannt dafür, Reisenden Streiche zu spielen. Hüte dich vor ihnen.▽
85878DC9🗣It’s OK, I’m fine. But the little sneak scared me right out of my skin.

🗣Huh?▽
🗣Es passt schon, mir geht es gut.
Der kleine Schelm hat mir nur einen gehörigen Schrecken eingejagt.

🗣…Hmm?▽
69911048🗣Uh-oh…▽🗣Oh-oh…▽
9CAE34FCGuilloGuillo
F1F4F389🗣What is it, Sagi?▽🗣Was ist los, Sagi?▽
A4A4809C🗣That little…
The landmark stone?it’s gone.▽
🗣Dieser kleine…
Der Orientierungsstein… er ist weg!▽
8DF1079EWha?!
8D937CD0🗣Wha?!▽🗣Wa…?!▽
69D585D5🗣Gah?!▽🗣Was?!▽
C44C1EEBGah?!▽
21CD7A1C🗣What do you mean, „gone“! What are we supposed to do?▽🗣Was meinst du mit „weg“?
Was sollen wir denn jetzt machen?▽
72964663🗣Well, um…I guess we’ll have to go back to the School of Magic and get another one.▽🗣Naja, ähm… Wir müssen wohl
zurück zur Magierschule und
einen neuen holen.▽
1DD26466🗣But…wasn’t ours the last stone?▽🗣Aber war unser Orientierungsstein denn nicht der letzte?▽
0BF758F2🗣As a matter of fact, it was…▽🗣Nun, um genau zu sein… doch.▽
6D19AB34🗣Great. We’ll just have to hunt down that koa monkey, then. We have to get the stone back no matter what.▽🗣Toll. Dann müssen wir halt das Koa- Äffchen verfolgen. Wir müssen den Stein um jeden Preis zurückholen!▽

Zurück zur Dateiübersicht