| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 3A8D4CB7 | Anuenue Guardsman | Gardist |
| 4FA529B7 | 🗣Queen Corellia! It’s only a matter of time until they take control of the Veinroots! Please, command us!▽ | 🗣Königin Corellia! Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie die Wurzel- adern einnehmen. Eure Befehle?!▽ |
| 0512AFCD | Corellia | Corellia |
| 443945AC | 🗣How could you allow such an invasion? You should have noticed sooner!▽ | 🗣Wie konntet ihr diese Invasion zulassen? Ihr hättet früher reagieren müssen!▽ |
| 3F69E4D9 | 🗣But my queen, we never dreamed they would strike right at the Veinroots! They caught us unaware.▽ | 🗣Aber meine Königin… Wir hielten es für undenkbar, dass sie gleich die Wurzeladern angreifen!▽ |
| CEB70C0F | 🗣They’ve brought in some sort of giant machina. If we don’t act soon…▽ | 🗣Sie sind mit einer großen Machina dort. Wenn wir nicht bald handeln…▽ |
| E778AAEA | 🗣Companies Two and Three, hurry and join Company One. Company Four, you protect the Celestial Tree. 🗣I shall follow shortly. We will not suffer this invasion a moment longer!▽ | 🗣Kompanien Zwei und Drei, schließt zu Kompanie Eins auf. Kompanie Vier, beschützt den Himmelsbaum. 🗣Ich folge euch in Kürze. Wir werden diese Invasion keinen Augenblick länger dulden!▽ |
| 31A2F379 | 🗣Aye!▽ | 🗣Jawohl!▽ |
| D2F453AA | 🗣You’re still here? As you can see, I don’t have time to humor you.▽ | 🗣Ihr schon wieder? Wie ihr sehen könnt, kann ich mich im Moment nicht mit euch abgeben.▽ |
| D6EF18F4 | Sagi | Sagi |
| F11919D8 | 🗣They mentioned machina… Don’t tell me it’s the Empire!▽ | 🗣Sie haben Machina erwähnt… Sagt nicht, dass das Imperium dahintersteckt!▽ |
| 8345D0CB | 🗣That’s none of your concern. Now kindly stand down?my men await me.▽ | 🗣Das geht euch nichts an. Nun tretet bitte zur Seite. Meine Männer warten auf mich.▽ |
| 6921439B | 🗣But we can do something about the machina! Please, Your Grace, let us help!▽ | 🗣Aber wir können etwas gegen die Machina unternehmen! Bitte, Eure Hoheit, lasst uns mithelfen!▽ |
| EEDEA6F2 | 🗣The answer is no. Anuenue can solve its own problems. We have no intention of accepting another nation’s aid.▽ | 🗣Meine Antwort lautet nein. Anuenue kann seine Probleme selbst lösen. Wir beabsichtigen nicht, die Hilfe einer anderen Nation anzunehmen.▽ |
| F002E6C8 | 🗣I’m not asking for an alliance. This has nothing to do with the quaestor’s business. -I- want to help!▽ | 🗣Ich biete Euch keine Allianz an. Das hat nichts mit dem Auftrag des Quästors zu tun. ICH will helfen!▽ |
| D0491159 | 🗣…Very well. If it means that much to you.▽ | 🗣…Nun gut. Wenn es dir so viel bedeutet.▽ |
| A922B63D | 🗣The Empire has seized what we call the Celestial Tree’s „Veinroots,“ which lie beneath our soil. 🗣All life in Anuenue stems from the Celestial Tree. Her roots span the entire continent, but the Veinroots are where they grow thickest. 🗣The Empire must be planning to promachinate those Veinroots. Can you stop them?▽ | 🗣Das Imperium hat die sogenannten „Wurzeladern“ des Himmelsbaums besetzt, die im Untergrund liegen. 🗣Alles Leben in Anuenue geht auf den Himmelsbaum zurück und seine Wurzeln umspannen den Kontinent. Die Wurzeladern sind der Ort, an welchem jene Wurzeln am dicksten sind. 🗣Das Imperium muss vorhaben, dort die Promachination durchzuführen. Könnt ihr sie aufhalten?▽ |
| C24222E5 | 🗣We’ll try. Let’s go, Guillo, Milly, Name!▽ | 🗣Wir werden es versuchen. Gehen wir, Guillo, Milly, Name!▽ |
| 291C0817 | ||
| EBD93925 | 🗣This time we’ll stop promachination before it starts!▽ | 🗣Wir werden die Promachination diesmal aufhalten, bevor sie überhaupt beginnt!▽ |
| 375A09FB | Guillo | Guillo |
| D8B9D20A | 🗣Sagi, what about the branches?▽ | 🗣Sagi, was ist mit den Ästen?▽ |
| 608E336B | 🗣Oh, yeah!▽ | 🗣Oh ja, genau!▽ |
| F83C5E01 | 🗣Umm, we have one more favor to ask, Your Grace.▽ | 🗣Ähm… Wir haben noch eine Bitte, Euer Hoheit.▽ |
| 74338C14 | 🗣What would that be?▽ | 🗣Und die wäre?▽ |
| 495613F9 | 🗣Could you spare us some of the Celestial Tree’s fell-branches?▽ | 🗣Würdet Ihr uns bitte ein paar herabgefallene Äste des Himmels- baums abgeben?▽ |
| C2A7F2BA | 🗣…I will consider it. But that discussion can come later. Right now we haven’t a moment to lose.▽ | 🗣…Ich werde darüber nachdenken. Aber das kann warten. Wir haben jetzt keine Zeit zu verlieren.▽ |
| 1621C72B | 🗣I understand. We’ll be on our way.▽ | 🗣Ich verstehe. Wir brechen sofort auf.▽ |
| 43A6392B | 🗣My queen, is this wise? This year’s fell-branches are more potent than usual. 🗣Besides, we already had another use in mind, did we not?▽ | 🗣Meine Königin… Ist das klug? Die herabgefallenen Äste sind dieses Jahr mächtiger als sonst. 🗣Außerdem hatten wir doch schon eine Verwendung für sie gefunden, nicht wahr?▽ |
| AE9DCA48 | 🗣I never said I would give them any branches.▽ | 🗣Ich habe niemals gesagt, dass ich ihnen tatsächlich Äste geben werde.▽ |
| A17DB455 | 🗣Yes… Yes, of course. Such treasures aren’t meant for the likes of them.▽ | 🗣Ja… Ja, natürlich. Derartige Schätze sind nicht für Leute wie diese bestimmt.▽ |
| 3B009A8D | 🗣……▽ | 🗣……▽ |