Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei A00080B8 – Event 06390: Konfrontation im Wurzelherz

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
80FF70F0SagiSagi
9880E71E🗣What happened here…?▽🗣Was ist hier geschehen…?▽
BE7C2DA2GuilloGuillo
8AEBFD79🗣We’re too late.▽🗣Wir sind zu spät.▽
AA42B256MillyMilly
A030FCCC🗣This is awful…▽🗣Das ist schrecklich…▽
B2C4C3F8ShanathShanath
526EB660🗣Why hello, Sagi. You never do seem to make it in time, do you?▽🗣Hallo, Sagi. Du kommst aber auch wirklich nie rechtzeitig…▽
7D8E273C🗣Shanath! Look what you’re doing! Is it really worth murdering people over this?!▽🗣Shanath! Sieh doch, was du hier anrichtest! Ist es wirklich nötig, Menschen dafür zu ermorden?!▽
FDAA491D🗣What a hurtful thing to say. I am human, you know. The thought of taking their lives never crossed my mind.

🗣I just fixed them up so they don’t get in the way of our work.▽
🗣Deine Worte verletzen mich. Ich bin
doch kein Unmensch. Ich dachte nie
daran, ihnen das Leben zu nehmen.

🗣Ich habe sie nur ein wenig…
hergerichtet, damit sie uns
nicht in die Quere kommen.▽
E3B13981🗣Someone pulled out their wings of the heart. They’re all unconscious.▽🗣Jemand hat ihre Schwingen des Herzens herausgerissen. Sie sind alle bewusstlos.▽
ECD0F42F🗣You yanked out their wings?! What a horrible thing to do!▽🗣Ihr habt ihnen die Schwingen herausgerissen?! Was für eine furchtbare Tat!▽
EA7A0262🗣Horrible? Quite the contrary. They should be thanking me.

🗣Now they’re ahead of their time. Heart-wings have no place in an age of man and machina!▽
🗣Furchtbar? Ganz im Gegenteil.
Sie sollten mir dankbar sein.

🗣Sie sind jetzt ihrer Zeit voraus. Wer braucht im Zeitalter der Menschen und Machina noch Schwingen?▽
633DEA60🗣What’s going on?▽🗣Was ist los?▽
2295A6F7ValaraValara
417F881A🗣Shanath! There’s something out there!▽🗣Shanath!
Dort ist irgendetwas…!▽

Zurück zur Dateiübersicht