Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei A00081EC – Event 08310: Am Wasserfall in Nekkar

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
1201450BMillyMilly
9A4BCCAC🗣Hurry up!
Come on, you two!▽
🗣Beeilt euch!
Kommt schon, ihr zwei!▽
13EF79D1🗣Today’s a white day, hee hee!▽🗣Heute ist ein weißer Tag, hi hi…!▽
6536C927🗣This lake is special. Every day the water changes color! Blue, red, yellow, white, green! Isn’t that neat?

🗣I used to come to the lake and tell my own fortune. I’d pretend good things happen on white days.▽
🗣Dieser See ist einzigartig. Er hat jeden Tag eine andere Farbe. Blau, rot, gelb, weiß, grün… Toll, nicht?

🗣Ich kam oft hierher, um daraus mei- ne Zukunft vorauszusagen. Weiße Tage hielt ich für glückbringend.▽
A068E3FEGuilloGuillo
BC98E6E9🗣Milliarde. Isn’t it about time you told us the truth?▽🗣Milliard. Ist es nicht an der Zeit, dass du uns die Wahrheit erzählst?▽
6E388346🗣……▽🗣……▽
D472B995🗣At the Senate council, you called Baelheit „Father.“▽🗣Bei der Wahlversammlung nanntest du Baelheit „Vater“.▽
73AC4B4B🗣Yeah…▽🗣Mm-hm…▽
35A8EA60🗣So, he is your father?▽🗣Also ist er dein Vater?▽
7BF21EFB🗣…Yes.▽🗣…Ja.▽
F6DDB50D🗣But all this time we’ve been trying to stop Baelheit. He’s our enemy.

🗣Why would the enemy’s daughter choose to travel with us?▽
🗣Aber wir versuchen doch schon die
ganze Zeit, Baelheit aufzuhalten.
Er ist unser Feind.

🗣Warum würde die Tochter unseres Feindes mit uns reisen wollen?▽
EE1EA572🗣I just?!▽🗣Ich habe…!▽
F7EF87C2🗣…I just did what Father asked. He wanted me to observe Sagi.▽🗣Ich habe nur getan, was Vater mir aufgetragen hatte. Er wollte, dass ich Sagi beobachte.▽
7A9336C7🗣Observe him?▽🗣Ihn beobachten?▽
673233D7🗣Uh-huh. He wanted to know if Sagi was really a spiriter, or if he was one of the malideiters Olgan had made.

🗣If he turned out to be a spiriter, fine?but if not…▽
🗣Mm-hm. Er wollte wissen, ob Sagi wirklich ein Geistträger ist, oder einer von Olgans Fluchträgern.

🗣Falls er sich als Geistträger ent- puppte, wäre alles in Ordnung gewesen, doch ansonsten…▽
FFAD2699🗣He would have to be killed.▽🗣…hätte er getötet werden müssen.▽
5B61092D🗣So you used Gena.▽🗣Ihr habt Gienah also benutzt.▽
258EAA8C🗣No! My father never told me anything about her!!

🗣Don’t you see?! That’s why I tried to stop him!!▽
🗣Nein! Mein Vater hat mit mir nie über sie gesprochen!!

🗣Versteht ihr nicht?! Deshalb habe ich versucht, ihn aufzuhalten!!▽
40784D54🗣The more time I spent with you, the more I saw what Father was doing was wrong.▽🗣Je länger ich mit euch unterwegs war, umso mehr erkannte ich, dass die Taten meines Vaters falsch sind.▽
6D664DEA🗣Now I want to stop him, just as much as you!▽🗣Nun möchte ich ihn auch aufhalten, genauso sehr wie ihr!▽
219C3D12🗣No… More. Because I’m his daughter.▽🗣Nein… sogar noch mehr.
Gerade, weil ich seine Tochter bin.▽
AAF950A7🗣I don’t expect you to forgive me for everything that’s happened.

🗣But I want to stay with you! That’s the truth?please believe me!▽
🗣Ich erwarte nicht, dass ihr mir
alles, was geschehen ist, vergebt.

🗣Aber ich möchte bei euch bleiben!
Das ist die Wahrheit…
Bitte glaubt mir!▽
B80EE565🗣And it’s not because of anything my father said. I just…I just want to be with you.

🗣I want to argue with Guillo…and get in Sagi’s hair…and go on more adventures with Name…▽
🗣Und zwar nicht, weil mein Vater es gesagt hat. Ich will… einfach nur… bei euch bleiben können.

🗣Um Guillo zu necken, Sagi im Weg herumzustehen, weitere Abenteuer mit Name zu erleben…!▽
F1C363B4🗣Please…
Say something, Sagi…

🗣Tell me to get lost, and I’ll go without a word. Sagi…▽
🗣Bitte…
Sag doch etwas, Sagi…

🗣Sag mir, ich soll verschwinden… und ich gehe ohne Widerrede. Sagi…▽
16ED4672SagiSagi
F8F05E90🗣Milly…when we first met, did you really believe me about having a guardian spirit?

🗣Or was that a lie, too?▽
🗣Milly… Hast du bei unserer ersten Begegnung wirklich geglaubt, dass ich einen Schutzgeist habe?

🗣Oder war das auch gelogen?▽
4F0B19D4🗣No… It was strange?we’d only just met.

🗣But even after all the things my father said?you’re the one I found myself believing.

🗣There was something about you…that was easy to trust.▽
🗣Nein…
Es war seltsam, wir hatten uns ja gerade erst kennengelernt…

🗣Aber trotz all der Dinge, die mein Vater gesagt hatte, konnte ich dir noch am ehesten Glauben schenken.

🗣Irgendetwas an dir… macht es leicht, dir zu vertrauen.▽
7412EADB🗣Then it’s OK.

🗣You trusted me. So now it’s my turn to trust you.▽
🗣Dann ist alles in Ordnung.

🗣Du hast mir vertraut. Nun bin ich an der Reihe, dir zu vertrauen.▽
526B7D89🗣Milly… I care too much about you. I’m not gonna let you go.▽🗣Milly… Du bedeutest mir zu viel.
Ich kann dich nicht gehen lassen.▽
3AA0B99D🗣Sagi!▽🗣Sagi!▽
4DF47FB0🗣I’m so sorry…▽🗣Es tut mir so leid…▽
7830DA2B🗣It’s all right.▽🗣Schon gut.▽
656B6873🗣Guillo, I’m sorry…▽🗣Entschuldigung, Guillo…▽
C690C6A2🗣Trick us again and you’ll pay!▽🗣Hintergehe uns erneut und du wirst dafür bezahlen!▽
92FFC846🗣…But I’ll let this one go.▽🗣…Doch diesmal drücke ich
ein Auge zu.▽
E959F1D1🗣…Thanks.▽🗣…Danke.▽
BADA9E88🗣You, too, Name.▽🗣Dir auch, Name.▽
71A88B72🗣I’m sorry.▽🗣Es tut mir wirklich leid.▽
06D9CE16 I forgive you
Sorry’s not good enough
Ich vergebe dir
Das genügt nicht
E82B0B37🗣There, see? He says he forgives you.▽🗣Siehst du? Er vergibt dir auch.▽
A5DE78D4🗣Mm-hmm.
Thank you, Name!▽
🗣Mm-hmm.
Danke, Name!▽
91955EEE🗣…Not good enough? But Name, if you don’t accept her apology…▽🗣…Es genügt nicht?
Aber Name, wenn du ihre Entschuldigung nicht annimmst…▽
FD77CB33🗣No, he’s right.
Why should I get a second chance?▽
🗣Nein, er hat recht. Warum sollte ich eine zweite Chance bekommen?▽
B2891134🗣Don’t worry, he’ll learn to forgive you.▽🗣Mach dir nichts draus. Eines Tages wird er dir vergeben können.▽
E16C1C2E🗣…Mm-hmm.▽🗣…Mm-hmm.▽
81AFE0C4🗣Well, now that we’ve heard Milliarde’s little saga, what do you say we head back?▽🗣Nun, da wir Milliards Geschichte gehört haben, sollten wir vielleicht wieder zurückgehen?▽
42754FF5🗣Wait! There’s something I want to show you up ahead.

🗣It’s not far. Come with me…please?▽
🗣Wartet! Weiter vorne ist etwas,
das ich euch noch zeigen möchte.

🗣Es ist nicht weit.
Kommt mit… bitte?▽
87952A57🗣Sure! Lead the way.▽🗣Sicher! Führe uns hin.▽
5D626D91🗣Softie.▽🗣Du Weichei.▽

Zurück zur Dateiübersicht