| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 1D6B00DA | Guillo | Guillo |
| CD88DBC3 | 🗣What is he planning to do with a monstrosity like that? 🗣Milliarde, do you know?▽ | 🗣Was beabsichtigt er mit dieser Monstrosität zu tun? 🗣Milliard, weißt du etwas darüber?▽ |
| 011CBE4F | Milly | Milly |
| CE8C26CD | 🗣No. What could Father be thinking?▽ | 🗣Nein… Was denkt sich Vater bloß?▽ |
| 9DC32B21 | Geldoblame | Geldoblame |
| FDF2FF26 | 🗣Wait…look up there! Baelheit? It’s some sort of projected image!▽ | 🗣Wartet… Seht hinauf! Baelheit?! Es ist eine Art Projektion!▽ |
| 675AD541 | Baelheit | Baelheit |
| 2A0CF0D5 | 🗣Citizens of the Empire. Leaders and citizens of all continents! 🗣I, Emperor Baelheit, come to you today with a declaration! 🗣The Alfard Empire hereby renounces its continent, and takes the floating fortress of Tarazed as its new mainland! 🗣The imperial capital shall be relocated from Mintaka to the city of Vega inside Tarazed. 🗣Henceforth, the Alfard Empire shall be known as the Tarazed Empire!▽ | 🗣Bürger des Imperiums. Anführer und Bürger aller Kontinente! 🗣Ich, Imperator Baelheit, trete heute mit einer Ankündigung vor euch: 🗣Das Imperium Alfard derelinquiert seinen Kontinent und beansprucht stattdessen die Festung Tarazed! 🗣Die Hauptstadt des Imperiums soll fortan nicht mehr Mintaka, sondern die Stadt Wega auf Tarazed sein! 🗣Von nun an soll unsere Nation den Namen „Imperium Tarazed“ tragen!▽ |
| D28ABC77 | Verus | Verus |
| DE726519 | 🗣What?! Relocate the capital? That’s absurd! What is Baelheit planning now?!▽ | 🗣Was?! Die Hauptstadt verlegen? Das ist doch absurd. Was hat Baelheit nur vor?!▽ |
| 5C9A5916 | 🗣The Tarazed Empire will never rely on the tenebrous power of a god, power that could fail at any moment. 🗣Our continent is powered by machina, mankind’s own creation! 🗣This supreme power promises an unsurpassed quality of life and level of security to all people. 🗣There are no plans to limit immigration to Alfard-born. People of all lands are welcome. 🗣The only condition is that you surrender your wings of the heart. 🗣Tarazed offers a home only to those strong enough to free themselves of their heart’s grip. 🗣I would also like to take this opportunity to announce the Tarazed Empire’s first policy: 🗣All continents held aloft by the power of the gods?including Alfard?shall be destroyed! That is all.▽ | 🗣Tarazed wird sich niemals auf die Macht eines Gottes verlassen, die jederzeit versagen könnte. 🗣Unser Kontinent wurde aus Machina gebaut, er fußt auf den eigenen Werken der Menschheit! 🗣Diese große Errungenschaft ver- spricht unübertroffene Lebens- qualität und Sicherheit für alle. 🗣Wir beschränken die Einwanderung nicht auf unsere Bürger. Menschen aus allen Ländern sind willkommen. 🗣Das einzige Erfordernis für die Einreise ist die Aufgabe der Schwingen des Herzens. 🗣Tarazed bietet nur jenen eine Hei- mat, die sich aus dem Würgegriff ihres Herzens befreien können. 🗣Bei dieser Gelegenheit möchte ich auch die oberste Doktrin des Imperiums Tarazed verkünden: 🗣Alle Inseln, welche die Macht der Götter am Himmel hält, müssen zerstört werden! Auch Alfard. Das ist alles.▽ |
| D4F0E6E2 | 🗣The scoundrel! Now that he’s in power, he can show his true colors!▽ | 🗣Dieser Schuft! Nun, da er an der Macht ist, kann er sein wahres Gesicht zeigen!▽ |
| A292A458 | 🗣Why! Why, Father…▽ | 🗣Warum!? Warum nur, Vater…▽ |
| A1F7F968 | 🗣He failed to promachinate the continents, so now he’s going to destroy them. He’s like a child.▽ | 🗣Mit der Promachination der Inseln hatte er keinen Erfolg, also will er sie nun zerstören. Wie ein Kind.▽ |
| B0445701 | Sagi | Sagi |
| FF46B96E | 🗣We can’t let him get away with this! 🗣We have to storm Tarazed?and settle things with Baelheit once and for all!▽ | 🗣Das können wir ihm nicht durchgehen lassen! 🗣Wir müssen Tarazed stürmen und Baelheit ein für alle Mal zur Rede stellen!▽ |
| 943810CE | 🗣Baelheit is Milliarde’s father. Are you sure you have it in you?▽ | 🗣Baelheit ist Milliards Vater. Kannst du das wirklich tun?▽ |
| E30DF51B | 🗣I don’t…▽ | 🗣Ich…▽ |
| F18091F9 | ||
| 4567CCC2 | 🗣…see any other way.▽ | 🗣…sehe keinen anderen Weg.▽ |
| 930580B5 | 🗣Do it, Sagi. There’s no other way to defend the world.▽ | 🗣Tu es, Sagi. Nur so können wir diese Welt verteidigen.▽ |
| 83C08CD9 | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| 143ED636 | 🗣…I know.▽ | 🗣…Ich weiß.▽ |
| 92D42540 | 🗣Wait! Father isn’t an unreasonable man. Let me talk to him first! 🗣That’s OK, isn’t it, Sagi?▽ | 🗣Wartet! Mein Vater ist kein unvernünftiger Mensch. Lasst mich zuerst mit ihm reden. 🗣Das geht doch in Ordnung, nicht wahr, Sagi?▽ |
| 76BE77E8 | 🗣Of course. 🗣As long as you understand what we may end up having to do.▽ | 🗣Natürlich. 🗣Solange du verstehst, was wir am Ende vielleicht tun müssen…▽ |
| DA431065 | 🗣…Yes. I understand.▽ | 🗣…Ja. Das verstehe ich.▽ |
| 91F2C7CF | 🗣All right, so how are you going to get in?▽ | 🗣Sehr gut, aber wie wollt ihr denn hineingelangen?▽ |
| 252BB871 | 🗣We’ll take the Sfida. 🗣Most of Alfard’s citizens will be moving to Tarazed. We’ll sneak in during the confusion.▽ | 🗣Wir nehmen die Sfida. 🗣Praktisch ganz Alfard wird nach Tarazed übersiedeln. Wir mischen uns einfach darunter.▽ |
| ECCF9D4A | 🗣That should work.▽ | 🗣Das sollte funktionieren.▽ |
| D6CCA1AB | 🗣Then let’s go.▽ | 🗣Gehen wir.▽ |
| B4D14407 | 🗣The fate of the world is on your shoulders. And I’m not just saying that for effect.▽ | 🗣Das Schicksal der Welt lastet auf euren Schultern. Und ich meine das nicht bloß als leere Phrase.▽ |
| 889FC9A9 | 🗣So long as you’re the only ones able to stand against the machina arma, you really are our only hope.▽ | 🗣Ihr seid in der Tat unsere einzige Hoffnung, solange nur ihr eine Machina Arma bezwingen könnt.▽ |
| F318C51B | 🗣Then we’d better go, sir.▽ | 🗣Dann brechen wir besser auf, Herr.▽ |
| 19F920F6 | 🗣Best of luck to you.▽ | 🗣Ich wünsche euch viel Glück.▽ |