Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C00020AA – Kampf-Event: Abkömmling (Nunki-Schlucht) – vor Kampf

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
7C53F463HeughesHeughes
872347A0🗣An afterling?! What are you thinking, Shanath?▽🗣Ein Abkömmling?! Was denkst du dir bloß dabei, Shanath?▽
972BD947ShanathShanath
764111C8🗣This one’s an unexpected acquisition?a mongrel! Its host was a wild animal.

🗣I was having it brought to Lord Baelheit, but?waste not, want not.▽
🗣Dieser hier ist uns unerwartet über den Weg gelaufen… ein Mischling! Sein Wirt war ein wildes Tier.

🗣Ich wollte ihn zu Lord Baelheit bringen lassen, aber das wäre doch eine Verschwendung.▽
8F7B3E3C🗣Why send the precious creature off when we could use it to take care of Sagi first?▽🗣Warum sollen wir diese wertvolle Kreatur fortschicken, wenn sie sich vorher um Sagi kümmern könnte?▽
3832204E🗣Does Lord Baelheit know about this? ▽🗣Weiß Lord Baelheit davon?▽
AF3E3EE1🗣No. Why trouble him?
We’re killing two birds with one stone.▽
🗣Nein. Warum soll ich ihn mit so etwas behelligen? Wir schlagen hier zwei Fliegen mit einer Klappe.▽
C9125E27🗣You snake…▽🗣Du hinterhältiger…▽
2CDC4AABMillyMilly
6D63B890🗣Sagi, look out!▽🗣Sagi, pass auf!▽
278F0636GuilloGuillo
81B755FD🗣It seems this gremlin wants a little attention!▽🗣Dieser Unhold scheint unsere Aufmerksamkeit haben zu wollen!▽

Zurück zur Dateiübersicht