Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C0008025 – Event 01060: Nach dem 1. Kampf

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
C03655E1Dark ServicemanSoldat der Grauen Garde
3DCFFC6A🗣Hmph, is that all you got? I expected more from a spiriter.▽🗣Pah, mehr hast du nicht drauf?
Von einem Geistträger hätte ich
mir mehr erwartet.▽
D5F3B623🗣Heh heh heh… Maybe his spirit’s off taking a nap right now.▽🗣Hä hä hä… Sein Schutzgeist schläft wohl gerade!▽
176734A0🗣Ha ha! Seriously. It’s not like we can see it. How do we even know it’s real?▽🗣Ha ha! Ja, im Ernst. Wir können ihn nicht sehen, woher sollen wir also wissen, ob es ihn überhaupt gibt?▽
5D3F59EESagiSagi
B7B12AF0🗣What, are you calling me a liar now?!▽🗣Wollt ihr damit sagen, dass ich ein Lügner bin?!▽
FC379784 Just ignore them
Let’s shut them up
Ignorieren wir sie
Bringen wir sie zum Schweigen
EA43F7C4Captain of the Dark ServiceHauptmann der Grauen Garde
E1CD284A🗣What’s going on out here? Get to your stations, now! ▽🗣Was ist hier los? Alle Männer, sofort auf eure Posten!▽
0E22A82A🗣Yes, sir!▽🗣Jawoll!▽
1D167ABA🗣Sagi, was it?
You’ve got guts, picking a fight so soon after joining up.▽
🗣Du heißt Sagi, nicht wahr?
Du hast Mumm, dich gleich an deinem ersten Tag zu prügeln.▽
B6C84DC0🗣Now, now. No need to get defensive.▽🗣Aber, aber…! Kein Grund, gleich in die Defensive zu gehen.▽
0162E185🗣We’ve got high hopes for you, spiriter.


🗣After all, legend has it people like you and that guardian spirit holed up in your heart are going to sway the fate of the world.▽
🗣Wir setzen hohe Erwartungen in dich, Geistträger.

🗣Den Legenden zufolge können Leute wie du mit ihrem Schutzgeist das Schicksal der Welt verändern.▽
E77A16DF🗣Anyway?you’d better hurry up and get yourself ready.

🗣The paramachina are down that way. Get moving.▽
🗣Wie dem auch sei, du solltest dich jetzt mit den Vorbereitungen beeilen.

🗣Die Paramachina befinden sich unten. Los, los!▽

Zurück zur Dateiübersicht