| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 10A79C0B | Milly | Milly |
| 1F332703 | 🗣Wow…! So this is what it feels like to soar through the sky.▽🗣
| 🗣Wahnsinn…! So fühlt es sich also an, durch die Lüfte zu segeln…!▽🗣
|
| 5E63D6C4 | Sagi | Sagi |
| 36CA372D | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| F0CD2125 | Guillo | Guillo |
| A7A2FBE6 | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| 125129AD | 🗣So, wench? Why are you following us?▽ | 🗣Also, Schnepfe? Warum folgst du uns?▽ |
| 1C39BBBE | 🗣Oh! Hey, look! Aren’t those the mines of Azha? They’re so lively!▽ | 🗣Oh! He, schaut! Sind das dort nicht die Minen von Azha? So geschäftig!▽ |
| 023E1A6F | 🗣Sagi, can I eat her?▽ | 🗣Sagi, darf ich sie auffressen?▽ |
| CB9AD423 | 🗣N-Now, now…▽ | 🗣N-nicht doch…!▽ |
| 08752509 | 🗣Hey, Milly. 🗣Once we get to Hassaleh, we’ll be heading for Sheratan. What about you?▽ | 🗣He, Milly. 🗣Wenn wir Hassaleh erreichen, werden wir nach Sheratan gehen. Was hast du vor?▽ |
| 8578086F | 🗣Me? Well, if you’re heading for Sheratan, then I guess that’s where I’m headed, too.▽ | 🗣Ich? Nun, wenn ihr nach Sheratan geht, dann werde ich wohl auch dorthin gehen.▽ |
| 21A450D4 | 🗣Oh no you’re not, wench! Why are you following us?!▽ | 🗣Oh nein, das wirst du nicht, Schnepfe! Warum verfolgst du uns?!▽ |
| AE193224 | 🗣Now is that any way to talk to the girl who saved your life?▽ | 🗣Spricht man so mit einer jungen Dame, die euch das Leben gerettet hat?▽ |
| 070B43DB | 🗣Anyway… I know it’s not very ladylike to say this, but I’m the only daughter of a wealthy imperial family.▽ | 🗣Es ist zwar unschicklich, so etwas zu sagen, aber ich bin das einzige Kind einer imperialen Adelsfamilie…▽ |
| 92036721 | 🗣Agreed. Not very ladylike at all.▽ | 🗣In der Tat. Ganz und gar unschicklich.▽ |
| 0C42AC8F | 🗣Do you want to hear this or not?▽ | 🗣Wollt ihr meine Geschichte jetzt hören oder nicht?▽ |
| 04B3EE4E | 🗣Guillo, let’s just listen to what she has to say.▽ | 🗣Guillo, hören wir uns doch an, was sie zu sagen hat.▽ |
| 7F5C0AD1 | 🗣Fine!▽ | 🗣Pah!▽ |
| DA4D071C | 🗣Nyahhh.▽ | 🗣Bäääääh!▽ |
| 6AC89AA4 | 🗣So you see, I’m what you might call a sheltered girl.▽🗣
| 🗣Also… Ich bin quasi ein „behütetes Mädchen“.▽🗣 Und ihr wisst ja, wie das so läuft… Das behütete Mädchen haut dann irgendwann von Zuhause ab, oder?▽ |
| F5A2CCEF | 🗣So I took a page out of that book and put all I knew behind me…▽🗣
| 🗣Ich habe genau das getan und alles hinter mir gelassen, was ich bisher kannte…▽🗣 Und dann traf ich plötzlich auf euch zwei in dieser misslichen Lage.▽ |
| A216EE69 | 🗣All I want is to see the outside world. Please take me with you! You don’t mind, do you?▽ | 🗣Ich will einfach nur die Welt sehen. Bitte nehmt mich mit! Das würde euch doch nichts ausmachen, oder?▽ |
| 230F0CE0 | ||
| 35FCA0AA | 🗣I-I guess not.▽ | 🗣I-ich schätze, nicht…▽ |
| 093251D5 | 🗣Yes we do!▽ | Doch, das tut es!▽ |
| 121C2073 | 🗣Good, that settles it. Thanks for having me along.▽ | 🗣Dann ist es also entschieden! Danke, dass ich mit euch mitkommen darf.▽ |
| 54B96670 | 🗣Oh, look! We’re almost there! Time sure flies when you’re chatting. Sheratan, here we come!▽ | 🗣Oh, seht! Wir sind schon fast da! Beim Reden vergeht die Zeit ja wie im Flug. Sheratan, wir kommen!▽ |
| FA4B6C1D | 🗣Why don’t you stop her? Sagi!!▽ | 🗣Warum lässt du sie gewähren? Sagi!!▽ |
| 11E30B91 | 🗣Um, kind of.▽ | 🗣Ähm, naja…▽ |
| 52CE3B12 | 🗣Methinks the wench’s ears might not be working.▽ | 🗣Mich dünkt, das Gehör der Schnepfe funktioniert nicht ordnungsgemäß.▽ |
| 330815C5 | 🗣Yeah…I guess not.▽ | 🗣Ja… So ist es wohl…▽ |
| FBF13F8F | 🗣Don’t say I didn’t warn you.▽ | 🗣Sag nicht, dass ich dich nicht gewarnt habe!▽ |
| 24A6F236 | 🗣Aww, what’s the harm? She’s all by herself. I bet she feels so helpless.▽ | 🗣Ach, so schlimm ist es doch gar nicht. Sie ist ganz allein und fühlt sich bestimmt ganz hilflos.▽ |
| EECE716C | 🗣Helpless?! Oh, that explains how she trounced the same soldiers that had US at the ends of their blades.▽ | 🗣Hilflos? Oh ja, das erklärt, wie sie die Soldaten in die Flucht schlug, die UNS beinahe erledigt hätten.▽ |
| 4D2D886D | 🗣You could drop a ton of bricks on her, and the bricks would be helpless.▽ | 🗣Man könnte eine Tonne Ziegel auf sie werfen, und die Ziegel wären die Hilflosen!▽ |
| 66D30A48 | 🗣Look, we owe her for saving our lives. Stop grumbling, OK? Come on, Guillo.▽ | 🗣Komm, wir schulden ihr doch etwas für unsere Rettung. Hör also auf, zu murren. Nun lass uns gehen, Guillo.▽ |