Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C00080AA – Event 02010: Reise nach Hassaleh

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
10A79C0BMillyMilly
1F332703🗣Wow…! So this is what it feels like to soar through the sky.▽🗣


Look, look! The lights of Mintaka are so pretty! You two should come see this!▽

🗣Wahnsinn…! So fühlt es sich also an, durch die Lüfte zu segeln…!▽🗣


Seht, seht! Wie schön die Lichter von Mintaka doch sind! Ihr zwei solltet euch das ansehen!▽

5E63D6C4SagiSagi
36CA372D🗣……▽🗣……▽
F0CD2125GuilloGuillo
A7A2FBE6🗣……▽🗣……▽
125129AD🗣So, wench? Why are you following us?▽🗣Also, Schnepfe? Warum folgst du uns?▽
1C39BBBE🗣Oh! Hey, look! Aren’t those the mines of Azha? They’re so lively!▽🗣Oh! He, schaut! Sind das dort nicht die Minen von Azha? So geschäftig!▽
023E1A6F🗣Sagi, can I eat her?▽🗣Sagi, darf ich sie auffressen?▽
CB9AD423🗣N-Now, now…▽🗣N-nicht doch…!▽
08752509🗣Hey, Milly.

🗣Once we get to Hassaleh, we’ll be heading for Sheratan. What about you?▽
🗣He, Milly.

🗣Wenn wir Hassaleh erreichen, werden wir nach Sheratan gehen. Was hast du vor?▽
8578086F🗣Me? Well, if you’re heading for Sheratan, then I guess that’s where I’m headed, too.▽🗣Ich? Nun, wenn ihr nach Sheratan geht, dann werde ich wohl auch dorthin gehen.▽
21A450D4🗣Oh no you’re not, wench! Why are you following us?!▽🗣Oh nein, das wirst du nicht, Schnepfe! Warum verfolgst du uns?!▽
AE193224🗣Now is that any way to talk to the girl who saved your life?▽🗣Spricht man so mit einer jungen Dame, die euch das Leben gerettet hat?▽
070B43DB🗣Anyway… I know it’s not very ladylike to say this, but I’m the only daughter of a wealthy imperial family.▽🗣Es ist zwar unschicklich, so etwas zu sagen, aber ich bin das einzige Kind einer imperialen Adelsfamilie…▽
92036721🗣Agreed. Not very ladylike at all.▽🗣In der Tat.
Ganz und gar unschicklich.▽
0C42AC8F🗣Do you want to hear this or not?▽🗣Wollt ihr meine Geschichte jetzt hören oder nicht?▽
04B3EE4E🗣Guillo, let’s just listen to what she has to say.▽🗣Guillo, hören wir uns doch an, was sie zu sagen hat.▽
7F5C0AD1🗣Fine!▽🗣Pah!▽
DA4D071C🗣Nyahhh.▽🗣Bäääääh!▽
6AC89AA4🗣So you see, I’m what you might call a sheltered girl.▽🗣


Oh, you know the rest. The sheltered girl usually winds up running away from home, right?▽

🗣Also… Ich bin quasi ein „behütetes Mädchen“.▽🗣

Und ihr wisst ja, wie das so läuft… Das behütete Mädchen haut dann irgendwann von Zuhause ab, oder?▽

F5A2CCEF🗣So I took a page out of that book and put all I knew behind me…▽🗣


And that’s when I stumbled across you two and your little predicament.▽

🗣Ich habe genau das getan und alles hinter mir gelassen, was ich bisher kannte…▽🗣

Und dann traf ich plötzlich auf euch zwei in dieser misslichen Lage.▽

A216EE69🗣All I want is to see the outside world. Please take me with you! You don’t mind, do you?▽🗣Ich will einfach nur die Welt sehen. Bitte nehmt mich mit! Das würde euch doch nichts ausmachen, oder?▽
230F0CE0 Not at all!
Yes, I mind!
Nein, überhaupt nicht!
Doch, mir schon!
35FCA0AA🗣I-I guess not.▽🗣I-ich schätze, nicht…▽
093251D5🗣Yes we do!▽Doch, das tut es!▽
121C2073🗣Good, that settles it. Thanks for having me along.▽🗣Dann ist es also entschieden! Danke, dass ich mit euch mitkommen darf.▽
54B96670🗣Oh, look! We’re almost there! Time sure flies when you’re chatting. Sheratan, here we come!▽🗣Oh, seht! Wir sind schon fast da! Beim Reden vergeht die Zeit ja wie im Flug. Sheratan, wir kommen!▽
FA4B6C1D🗣Why don’t you stop her? Sagi!!▽🗣Warum lässt du sie gewähren? Sagi!!▽
11E30B91🗣Um, kind of.▽🗣Ähm, naja…▽
52CE3B12🗣Methinks the wench’s ears might not be working.▽🗣Mich dünkt, das Gehör der Schnepfe funktioniert nicht ordnungsgemäß.▽
330815C5🗣Yeah…I guess not.▽🗣Ja… So ist es wohl…▽
FBF13F8F🗣Don’t say I didn’t warn you.▽🗣Sag nicht, dass ich dich nicht gewarnt habe!▽
24A6F236🗣Aww, what’s the harm? She’s all by herself. I bet she feels so helpless.▽🗣Ach, so schlimm ist es doch gar nicht. Sie ist ganz allein und fühlt sich bestimmt ganz hilflos.▽
EECE716C🗣Helpless?! Oh, that explains how she trounced the same soldiers that had US at the ends of their blades.▽🗣Hilflos? Oh ja, das erklärt, wie sie die Soldaten in die Flucht schlug, die UNS beinahe erledigt hätten.▽
4D2D886D🗣You could drop a ton of bricks on her, and the bricks would be helpless.▽🗣Man könnte eine Tonne Ziegel auf sie werfen, und die Ziegel wären die Hilflosen!▽
66D30A48🗣Look, we owe her for saving our lives. Stop grumbling, OK? Come on, Guillo.▽🗣Komm, wir schulden ihr doch etwas für unsere Rettung. Hör also auf, zu murren. Nun lass uns gehen, Guillo.▽

Zurück zur Dateiübersicht