Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C0008136 – Event 02265: Zurück in Rasalas

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
D1D5B4A2PiedaPieda
286D7B3C🗣Come on, wake up, Marno. Are you all right?▽🗣Komm schon, Marno, wach auf!
Geht es dir gut?▽
F4AA974ESagiSagi
8B1C7340🗣Mmm…yeah.▽🗣Mmm… ja…▽
E6F218A0VenVen
54442331🗣It’s no good. Everyone’s disappeared. All that’s left is their magnus…▽🗣Es ist schlimm. Alle Bewohner sind weg. Nur ihre Magnus blieben übrig…▽
E676DB8EMillyMilly
C8CDCAE1🗣Their magnus?

🗣What does that mean?

🗣And where are we, anyway?▽
🗣Ihre Magnus?

🗣Was soll das bedeuten?

🗣Und wo sind wir hier überhaupt?▽
2E1BCC74ThoranThoran
DC1040C3🗣The folk who were turned to magnus don’t even seem to realize anything happened.▽🗣Die Menschen, die in Magnus verwandelt wurden, bemerkten das Geschehen offenbar gar nicht.▽
863703B6SephSeph
3B2DFBB0🗣It’s sad…but there’s only one thing we can do, and that’s stop him from striking the next village.▽🗣Es ist traurig… Aber wir können nur eines tun: Ihn daran hindern, das nächste Dorf auszulöschen.▽
C4CA941A🗣You’re right. Let’s return to Naos for now.▽🗣Du hast recht. Kehren wir vorerst einmal nach Naos zurück.▽
3BF5820C🗣What’s with those people?
They were acting like they didn’t even see me!▽
🗣Was ist mit diesen Leuten los?
Sie haben getan, als hätten sie
mich nicht gesehen!▽
7F4CB1AEGuilloGuillo
ABE3DCA9🗣That was no act. They didn’t seem to have any idea you or I were here.▽🗣Das war nicht vorgetäuscht.
Sie konnten weder dich noch
mich sehen.▽
E7377570🗣…There was more.▽🗣…Er geht also weiter.▽
8A919481🗣More?▽🗣Was geht weiter?▽
F8E2A920🗣Yeah, more to the dream I had at Olgan’s residence.▽🗣Der Traum, den ich in Olgans Villa hatte.▽
FE76500D🗣A dream? Are you trying to say that you and I are having the same dream?▽🗣Ein Traum? Willst du damit sagen, dass wir gerade denselben Traum träumen?▽
5ABD16F9🗣I don’t know. This is where the last one left off.▽🗣Ich weiß es nicht. Aber genau hier hat der letzte Traum aufgehört.▽
8055257B🗣Those people. They called you „Marno.“▽🗣Diese Leute… Sie nennen dich „Marno“.▽
F8D7BF6D🗣Maybe they think I’m somebody else.▽🗣Vielleicht halten sie mich für jemand anderen.▽
C22B80F9🗣Still, this is kind of fun. Let’s follow them for a little while.▽🗣Aber es macht auch irgendwie Spaß! Folgen wir ihnen doch zumindest für eine Weile.▽
E684A0DC🗣Fun? Is that the half-wit’s witless half speaking? If you bothered to think of the consequences…▽🗣Spaß? Spricht da etwa die idiotische Hälfte der Halbidiotin? Bedenke doch die Konsequenzen…▽
7D40B446🗣Uh-huh. No comments from the wingnut gallery, thanks.

🗣What do you think, Sagi?▽
🗣Mm-hmm. Im Gegensatz zu dir habe ich zumindest noch eine normal denkende Hälfte!

🗣Was meinst du, Sagi?▽
F36E8E03🗣Me? I, uh…▽🗣Ich? Ähm…▽
F298801C Let’s give this some thought
Let’s go with them
Denken wir drüber nach
Gehen wir mit ihnen
AA1C245F🗣I’m with Guillo. Shouldn’t we think things through?▽🗣Guillo hat recht. Sollten wir nicht noch etwas darüber nachdenken?▽
3EADE56B🗣What for?! Would you rather be left all alone in a strange place?▽🗣Wozu?! Willst du etwa, dass wir an diesem seltsamen Ort allein zurückbleiben?▽
D6A895A7🗣I think we should go with them. We might learn something about where we are.▽🗣Ich denke, wir sollten mit ihnen gehen. Dann erfahren wir vielleicht mehr über diesen Ort.▽
69080BBC🗣Well, that settles that.

🗣Those people said they were going to someplace called Naos.

🗣It must be some sort of a town or a village. Let’s go see for ourselves!▽
🗣Nun, dann ist es entschieden!

🗣Diese Leute haben gesagt, sie gehen zu einem Ort namens „Naos“.

🗣Das muss eine Stadt oder ein Dorf sein. Sehen wir uns das doch auch an!▽

Zurück zur Dateiübersicht