| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 2A982E30 | Sagi | Sagi |
| EBDC4090 | 🗣Sorry, Mom. I hate to leave so soon after coming home. I know I wasn’t much help.▽ | 🗣Tut mir leid, Mama. Ich wollte nicht so schnell wieder abreisen. Ich war wohl keine große Hilfe…▽ |
| F778005D | Gena | Gienah |
| 88A5A6F1 | 🗣What are you saying! That’s the last thing on my mind. 🗣I’ll defend our home. That’s what mothers do. You just go after your dreams. Don’t you look back.▽ | 🗣Ach, was sagst du da! Das bereitet mir kein Kopfzerbrechen. 🗣Ich verteidige unsere Heimat, wie Mütter es eben tun. Verfolge du nur deine Träume und blicke nie zurück.▽ |
| 7D54322A | 🗣Mom…▽ | 🗣Mama…▽ |
| 3C3A6717 | 🗣Come on, now. Stand up straight! Wipe that frown off your face. 🗣You’re doomed before you start if you go out looking like that.▽ | 🗣Jetzt komm schon! Gehe mit aufrechter Haltung und fröhlichem Gesicht! 🗣Sonst hast du bereits verloren, bevor du überhaupt aufbrichst.▽ |
| 931E59FC | 🗣Yeah… Thanks, Mom.▽ | 🗣Ja… Danke, Mama.▽ |
| 524E5EC6 | Guillo | Guillo |
| E4B0C475 | 🗣Sagi, are you ready?▽ | 🗣Sagi, bist du bereit?▽ |
| 33BD30F8 | 🗣Hold on. Milliarde, can I borrow you for a moment?▽ | 🗣Wartet. Milliard, kann ich dich kurz sprechen?▽ |
| 8A04569E | Milly | Milly |
| 1B39C4FC | 🗣What is it?▽ | 🗣Was gibt es?▽ |
| B634FAEC | 🗣Not you, Sagi. Go stand over there.▽ | 🗣Du nicht, Sagi. Stell dich dort drüben hin.▽ |
| D16EA023 | 🗣Huh? Um, OK…▽ | 🗣Hä? Ähm, in Ordnung…▽ |
| FBC52202 | 🗣There’s something you’re hiding, isn’t there?▽ | 🗣Du verbirgst etwas, nicht wahr?▽ |
| 82BCF72E | 🗣Huh? Me? I…▽ | 🗣Hä? Ich? Ich…▽ |
| 72D7203F | 🗣It’s all right, you don’t have to tell me what it is. I know you’re not a bad girl.▽ | 🗣Schon gut, du musst mir nicht sagen, was es ist. Ich weiß, dass du kein schlechtes Mädchen bist.▽ |
| CCB74523 | 🗣Oh…▽ | 🗣Oh…▽ |
| 885F71F2 | 🗣I’m sorry. I think I tried to say one thing and another came out. 🗣I meant to ask you about Sagi. 🗣Milliarde…if it’s OK, would you look after him for a while?▽ | 🗣Entschuldige. Ich wollte etwas sagen, aber dann kam etwas anderes heraus. 🗣Eigentlich wollte ich dich etwas fragen. 🗣Milliard… Wäre es für dich in Ordnung, dich eine Weile um Sagi zu kümmern?▽ |
| 7BECDCEE | 🗣He’s always been by himself. 🗣His only real friends are Guillo…and Name. 🗣That’s why I’m so happy to see he has a friend like you now.▽ | 🗣Er war immer allein. 🗣Seine einzigen echten Freunde waren bisher Guillo… und Name. 🗣Deshalb bin ich so glücklich, dass er nun eine Freundin wie dich gefunden hat.▽ |
| 7E00BD44 | 🗣……▽ | 🗣……▽ |
| 62E7A622 | Skyliner Attendant | Schiffspersonal |
| 69B1D6EE | 🗣The skyliner bound for Alfard is now departing. All aboard!▽ | 🗣Das Linienschiff nach Alfard legt in Kürze ab! Alle Mann an Bord!▽ |
| B02C6114 | 🗣Sagi, it’s time to go.▽ | 🗣Sagi, wir müssen gehen.▽ |
| A2DB88AB | 🗣Yeah. Milly! We have to go now!▽ | 🗣Ja. Milly! Zeit, zu gehen!▽ |
| DAFEEDEF | 🗣So I can count on you, right?▽ | 🗣Ich kann also auf dich zählen, ja?▽ |
| 34905139 | 🗣…Yes.▽ | 🗣…Ja.▽ |
| 23EC4174 | 🗣Guillo, take care of them.▽ | 🗣Guillo, pass gut auf sie auf.▽ |
| 9D4FC663 | 🗣I know what to do. You take care of yourself.▽ | 🗣Ich weiß, was ich zu tun habe. Pass du nur gut auf dich selbst auf.▽ |
| 50DF5AEB | 🗣Ha ha! I will.▽ | 🗣Ha ha! Das werde ich.▽ |
| E3A4515D | 🗣OK, we’re going.▽ | 🗣Gut, dann lasst uns gehen.▽ |
| A270F4F3 | 🗣Have a safe trip, Sagi.▽ | 🗣Gute Reise, Sagi!▽ |