Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C00081E5 – Event 03220: Ermittlungen Teil 1, Zünder

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
A8A4803DSagiSagi
4031BE8ECaptain Lyuvann, could you assemble the villagers?

I’ve found proof that the Mourning Mistral is someone from this village.▽
Hauptmann Lyuvann, könntest du die Dorfbewohner zusammen- trommeln?

Ich habe einen Beweis dafür, dass der Mordende Mistral aus diesem Dorf stammt.▽
FFE18762LyuvannLyuvann
0B0B767CWhat? Truly?!
All right, I’ll round them up at once.▽
Was? Wirklich?!
In Ordnung, ich werde sie sofort zusammenrufen.▽
B6E7A149JuwarJuwar
1083E004🗣What the hell’s going on, herding us together like this?▽🗣Was zur Hölle habt ihr vor…
Uns hier zusammenzupferchen…▽
2C0DFC7ANollinNollin
9E8277A4🗣We were in the middle of work! You’d better have a good reason for keeping us from it!▽🗣Wir waren gerade bei der Arbeit! Hoffentlich habt ihr einen guten Grund, uns davon abzuhalten.▽
B7F52402MalloMallo
22A93ABD🗣We can’t ALL spend our days loafin‘ around, you know!▽🗣Wir können hier doch nicht ALLE bloß Däumchen drehen!▽
68A56686🗣Since I’ve gathered you all here, I won’t waste any of your time.

🗣We have proof that the Mourning Mistral is someone in the village.▽
🗣Nun, da ihr hier versammelt seid, will ich eure Zeit nicht weiter verschwenden.

🗣Wir haben einen Beweis dafür, dass der Mordende Mistral ein Bewohner von Azha ist.▽
9DDA6372🗣I’m here to present that proof.▽🗣Ich bin hier, um diesen Beweis vorzulegen.▽
B7C1FCBC🗣You know, right, Name? Why it has to be someone from Azha?▽🗣Du weißt es doch, Name, nicht wahr? Warum es ein Azhani sein muss?▽
48CD4015 Azha is near Mintaka
People here hate the Empire
Present evidence
Azha liegt nahe bei Mintaka
Die Azhani hassen das Imperium
Der Zünder stammt aus Azha
E7A5951B🗣The Mourning Mistral has been to Mintaka a number of times.

🗣Azha’s the only place near Mintaka, so somebody here must have done it.▽
🗣Der Mordende Mistral war schon öfter in Mintaka aktiv.

🗣Azha ist die einzige Ortschaft in der Nähe von Mintaka. Deshalb muss ein Azhani der Täter sein.▽
B3C626E1🗣What kind of jabber is this! We’re guilty ‚cause we live next door?▽🗣Was ist das für ein Unsinn?!
Wir sind schuldig, weil wir
in der Nähe leben?▽
AD4486A9🗣This is stupid. Whoever made you detective made a mistake.

🗣Go home to mommy, kid.▽
🗣Das ist idiotisch. Wer dich zum Ermittler gemacht hat, hat einen Fehler begangen.

🗣Geh heim zu Mama, Kleiner.▽
78339CC0🗣You treat us like criminals without a shred of proof!

🗣And you expect us to listen to your reckless finger-pointin‘!▽
🗣Du behandelst uns wie Verbrecher, ohne auch nur den geringsten Beweis vorzulegen!

🗣Glaubst du, wir hören uns diese wahllosen Anschuldigungen länger an?!▽
7C5297E6🗣You see, Sagi? Hard evidence is the only way you’ll ever break them.

🗣Take a moment and think it through.▽
🗣Siehst du, Sagi? Du wirst ihnen nur mit eindeutigen Beweisen bei- kommen können.

🗣Nimm dir einen Moment Zeit und denke sorgfältig darüber nach.▽
BE25000B🗣Everyone in this village holds a grudge against the Empire. Just like the Mourning Mistral.▽🗣Alle Bewohner eures Dorfes sind
dem Imperium feindlich gesinnt.
So wie der Mordende Mistral.▽
4E8FFB30🗣Stop right there, son.

🗣Just about everybody in the WORLD has a bone to pick with the Empire.▽
🗣Moment mal, Junge.

🗣So gut wie jeder auf der ganzen WELT hat etwas gegen das Imperium.▽
9597E861🗣Who IS this kid?▽🗣Was macht dieser Knilch hier?▽
1618310C🗣I don’t know what they teach you, but by that logic every man in the sky’s a suspect.

🗣You treat us like criminals without a shred of proof!

🗣And you expect us to listen to your reckless finger-pointin‘!▽
🗣Wo hat man dich bloß ausgebildet? Nach deiner Logik wäre ja jeder am ganzen Himmel verdächtig!

🗣Du behandelst uns wie Verbrecher, ohne auch nur den geringsten Beweis vorzulegen!

🗣Glaubst du, wir hören uns diese wahllosen Anschuldigungen länger an?!▽
0164F409🗣I have the evidence here.▽🗣Ich habe einen Beweis dafür.▽
47B620A5🗣Evidence? Hmph, here it comes.▽🗣Ein Beweis? Hmpf, was soll das sein…▽
21DF4905🗣Let’s see this evidence you’ve got.▽🗣Zeig uns diesen „Beweis“.▽
EC838F70🗣This proves without a doubt that the Mourning Mistral is from Azha:▽🗣Das hier ist ein unumstößlicher Beweis dafür, dass der Mordende Mistral ein Azhani ist:▽
A6B8FE7F*QM Selection
92155B45 [Bomb Detonator]
[Other QM]
5DBE5298🗣See for yourself.

🗣Juwar. You know what this is, right?▽
🗣Überzeugt euch selbst.

🗣Juwar. Du weißt doch, was das ist, nicht wahr?▽
C9290271🗣You think I was born yesterday? That’s a detonator used for explosives. ▽🗣Ich bin doch nicht von gestern!
Das ist ein Zünder für unseren Sprengstoff.▽
4BD8A8BA🗣Exactly. The same explosives you use in the Azhani mine shafts.

🗣But did you know that Azha is the ONLY place these detonators are used?▽
🗣Genau. Für Sprengstoff, wie er in den Minen von Azha eingesetzt wird.

🗣Aber wusstet ihr, dass diese Zünder NUR in Azha verwendet werden?▽
093701D0🗣Well, they’re one of the village’s most valuable assets.

🗣We don’t exactly loan them out.

🗣That’s just common sense. What’s your point?▽
🗣Naja, sie sind eben sehr wertvoll für unser Dorf.

🗣Natürlich geben wir sie nicht an Fremde weiter.

🗣Das sagt doch schon der gesunde Menschenverstand! Was willst du damit beweisen?▽
231F6AE9🗣We found this at the scene of a Mintaka terrorist attack.

🗣It’s a detonator?for a bomb?and it belongs to Azha.▽
🗣Wir haben das hier am Tatort eines Terroranschlags in Mintaka gefunden.

🗣Es ist ein Sprengstoffzünder, der aus Azha stammt.▽
58C1F23A🗣Mallo, you acknowledged that this village is the only place that uses it.

🗣That alone proves that someone here is the Mourning Mistral.▽
🗣Mallo, du hast zugegeben, dass diese Zünder nur von eurem Dorf verwendet werden.

🗣Damit ist erwiesen, dass einer von euch der Mordende Mistral sein muss.▽
EE3CC4FCVillagersAzhani
8C4FE967……▽……▽
10D89BB1🗣You hear that? There’s no denying it now!

🗣The Empire will not tolerate disobedience! Anyone sheltering a known terrorist?▽
🗣Habt ihr gehört? Jetzt könnt ihr es nicht mehr abstreiten!

🗣Das Imperium duldet keinen Ungehorsam! Wer einen gesuchten Terroristen schützt…▽
BB09C33F🗣All right, all right! You win. I’m the Mourning Mistral.▽🗣Schon gut, schon gut!
Ihr habt gewonnen.
Ich bin der Mordende Mistral.▽
E9238797🗣So, you’ve finally come forward.▽🗣Endlich zeigst du dein Gesicht!▽
D067F634🗣Whoa there, Nollin! If that’s a joke, it ain’t funny.▽🗣He, he, he… Nollin!
Das ist nicht witzig!▽
FD7DB571🗣I’M the Mourning Mistral. Not old Nollin here.▽🗣ICH bin der Mordende Mistral.
Nicht der alte Nollin.▽
3A355A59🗣…What?▽🗣…Was?▽
C746B0C8MillyMilly
D922244B🗣Juwar! Not you, too? What’s come over you all?▽🗣Juwar! Nicht du auch noch!
Was ist nur in euch alle gefahren?▽
B310BB53🗣Name, what’s going on?▽🗣Name, was geht hier vor?▽
51D879C4 They’re trying to stall
They both did it
Sie wollen uns hinhalten
Beide sind Terroristen
6668F295🗣They’re trying to stall?!▽🗣Sie wollen uns hinhalten?!▽
2FAA6E67🗣Don’t be ridiculous! I’m the Mourning Mistral! Just take me away, will ya?▽🗣Das ist doch lächerlich!
Ich bin der Mordende Mistral!
Also führt mich gefälligst ab!▽
60F18F71🗣No, no. It’s ME. I’M the Mourning Mistral. Go on, arrest me.▽🗣Nein, nein! ICH war es.
ICH bin der Mordende Mistral.
Kommt schon, verhaftet mich!▽
C7986898🗣This is going nowhere. I’m calling a recess. Don’t take your eyes off them!▽🗣Das führt zu nichts!
Unterbrechen wir die Vernehmung.
Lasst sie nicht aus den Augen!▽
D1937CC7Your evidence proved that the Mourning Mistral is in this village.

But Nollin and Juwar have both confessed?and I must admit, they have me stumped.

It’s true they were both in Mintaka the day of the incident, for a certainty.

I established that much during my first round of questioning.

I suppose it’s possible they’re BOTH the Mourning Mistral…but that doesn’t feel right.▽
Du konntest beweisen, dass der Mordende Mistral jemand aus diesem Dorf ist.

Aber sowohl Nollin als auch Juwar legten ein Geständnis ab, was mich verwirrt.

Es stimmt jedenfalls, dass beide an jenem Tag in Mintaka waren.

So viel konnte ich bei meiner ersten Befragung feststellen.

Ich denke, sie könnten BEIDE der Mordende Mistral sein… aber das fühlt sich nicht richtig an.▽
D3BC8814I agree. From the way they were talking, it sounded like they were trying to cover for someone.▽Genau. Es hörte sich so an, als hätten sie versucht, jemanden zu decken.▽
19DF4E04Yes… It would help if you could prove one of them were lying

If we pick through enough lies, the Mourning Mistral’s identity ought to come to light.▽
Ja…
Wenn du nur beweisen könntest, dass einer von ihnen lügt

Die Identität des Mordenden Mistrals sollte ans Licht kommen, wenn wir den Lügner entlarven.▽
D49A2C4BYou’re right. I’ll try speaking with the villagers some more.▽Du hast recht. Ich werde erneut mit den Dorfbewohnern sprechen.▽
2CA9E41AGood. Don’t forget to record their testimony as magnus.▽Gut. Vergiss nicht, ihre Aussagen als Magnus aufzuzeichnen.▽
0720EC76I can turn it into magnus?▽Ich kann sie in Magnus verwandeln?▽
5AFED724Exactly. If the villagers‘ testimony proves insightful, store it in a blank magnus.

Then you can use it as evidence later.▽
Ja. Wenn du eine Zeugenaussage für nützlich hältst, dann bewahre sie in einem leeren Magnus auf.

Du kannst sie dann später als Beweismittel verwenden.▽
EE6BD257I get it…
Thanks, I’ll give it a try.▽
Verstanden…
Danke, ich werde es versuchen.▽
83F0F2E2Ah, one thing you should be aware of.

You can only store a single statement per person.

So, if it were my testimony, and you’d already recorded one of my statements as magnus…

speaking to me again and recording a different statement would overwrite the one you had.

Remember that, it’s important.▽
Ah! Eine Sache noch.

Du kannst pro Person nur eine Aussage aufzeichnen.

Angenommen, du nimmst meine Aussage auf, hast aber schon eine andere Aussage von mir…

In diesem Fall überschreibt meine neue Aussage diejenige, die du schon hattest.

Denk daran, das ist sehr wichtig.▽
F7A412E0🗣Neither one said anything about cooperating. They’re both claiming they did it alone.▽🗣Sie behaupteten nicht, sie würden zusammenarbeiten. Beide wollen die Taten allein begangen haben.▽
A0FD6BA4🗣So then…▽🗣Also…▽
78519D7D🗣Um…I’m pretty sure that’s not it. Let’s think it through…▽🗣Ähm… Ich bin mir ziemlich sicher,
dass das nicht das Richtige ist.
Lass uns noch etwas nachdenken…▽

Zurück zur Dateiübersicht