Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C00083F9 – Event 04410: Rambaris Tod

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
E3DB398CRambariRambari
32E7B61A🗣Forgive me, King Ladekahn. I should be rallying your knights, not lying here in this wretched state.▽🗣Vergebt mir, König L’Hade Khan.
Ich sollte Eure Ritter versammeln,
anstatt elend hier herumzuliegen.▽
7276C34CGibariGibari
C6270DCF🗣Pop! Hang on… Pop!!!▽🗣Paps! Halte durch… Paps!!!▽
07E56FAB🗣Stop your clamoring!
Are you a knight or not?▽
🗣Hör auf zu schreien!
Bist du ein Ritter oder nicht?!▽
20A3D686🗣But Pop…▽🗣Aber Paps…▽
2557CF12LadekahnL’Hade Khan
0440BB9F🗣Uncle Ram, it’s because of you that I’m standing here right now. Thank you.▽🗣Onkel Ram, nur deinetwegen stehe ich jetzt noch aufrecht. Ich danke dir.▽
3D374610🗣Such kind words are wasted on me. Any knight would be honored to act as his king’s shield…▽🗣Eure freundlichen Worte sind an mir vergeudet.

Jeder Ritter empfände es als die größte Ehre, seinem König als Schild dienen zu können.▽
445BD59F🗣I’m sorry…
I’ll try harder, Uncle Ram! I’ll learn to be as strong as you!▽
🗣Es tut mir leid… Ich werde mich
mehr anstrengen, Onkel Ram!
Um so stark zu werden wie du!▽
7D96B628🗣Pop… Pop…▽🗣Paps… Paps…▽
B0B91338🗣Don’t cry, Gibari.
Diadem’s clouds grow dark when its knights shed tears…▽
🗣Weine nicht, Gibari. Diadems
Wolken verfinstern sich, wenn
seine Ritter Tränen vergießen…▽
A3D45C7E🗣And dark clouds…are harbingers…of great wars. There’s a saying…▽🗣Und finstere Wolken… kündigen… große Kriege an. Ein Sprichwort besagt… *hust*…▽
3B8B32CE🗣Pop. Don’t die!! POP!!▽🗣Paps. Du darfst nicht sterben!!
PAAAPS!!▽
A0449F91🗣Gibari…it’s your turn to be your king’s shield. Heed…me…▽🗣Gibari… nun bist du an der Reihe, der Schild deines Königs zu sein. Beherzige… meine…▽
DC0DF05B🗣Myths right until the end… Damn you, Pop. Damn you, damn you! Aaaaaaaarrrgh!!▽🗣Abergläubisch bis zum Ende… Verdammt, Paps. Verdammt, verdammt! Aaaaaaaarrrgh!!▽
63236858🗣Kahn, I, um…▽🗣Khan, ich… ähm…▽
398DA635🗣I know. You don’t have to say it.▽🗣Ich weiß. Du musst nichts sagen.▽
4C61A5E7🗣Then let’s hurry and assemble the knights. We have to avenge Celsica and Pop.▽🗣Dann beeilen wir uns und versammeln die Ritter. Wir müssen Celsica und Paps rächen!▽
4D5A2E43🗣It’s all right.▽🗣Es ist schon in Ordnung.▽
847679B4🗣Huh?▽🗣Hä?▽
2CA3D970🗣The knights will be assembled to take back the Cloudvents.

🗣And Celsica and Uncle Ram will be avenged. I promise you that.

🗣But, Gib…
I don’t need you to do it.▽
🗣Die Ritter werden versammelt
werden, um den Wolkenquell
zurückzuerobern.

🗣Und Celsica und Onkel Ram
WERDEN gerächt werden.
Das verspreche ich dir.

🗣Aber Gib…
Dazu brauche ich dich nicht.▽
D51CFFD9🗣What are you talking about, Kahn?!▽🗣Was sagst du da, Khan?!▽
481381D5🗣I don’t have to give a reason. I order you, as your king: Gibari, give up knighthood and return to Nashira.▽🗣Ich muss mich nicht erklären.
Als König befehle ich dir:

Gibari, gib den Ritterstand auf und kehre nach Nashira zurück.▽
D4D8A7CF🗣Kahn!▽🗣Khan!▽
18DA8BD3🗣I’m speaking to you as your king. This is an order, Gibari.▽🗣Ich spreche zu dir als dein König. Dies ist ein Befehl, Gibari.▽
39795353🗣What the hell?!
I don’t understand! Kahn!▽
🗣Was zur Hölle?!
Ich verstehe das nicht! Khan!▽
17206BA6🗣……▽🗣……▽
A177F68F🗣As you wish, sire. If that is His Majesty’s bidding.▽🗣Wie Ihr wünscht, Sire. Wenn dies der Wille Seiner Majestät ist…▽
A371FEC4🗣You can go. Take care of Nashira.▽🗣Geh und kümmere dich um Nashira.▽
960D92BD🗣Sagi…thanks. Look after things in my place, OK?▽🗣Sagi… danke. Bitte kümmere dich an meiner Stelle um den Rest.▽
FE9E4A88SagiSagi
41198495🗣Gibari…▽🗣Gibari…▽
0C7271D3🗣Kahn! Friends forever!▽🗣Khan! Freunde für immer!▽

Zurück zur Dateiübersicht