Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei C00084A1 – Event 05200: Zurück in der Nunki-Schlucht

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
B59FBFF2ShanathShanath
9B92A65B🗣I must admit, I didn’t think you’d be able to kill an afterling. Very impressive.▽🗣Ich gestehe, ich hielt es nicht für möglich, dass ihr den Abkömmling töten würdet. Sehr beeindruckend.▽
02CAEF35HeughesHeughes
A1814735🗣This is no time to be patting them on the back.▽🗣Jetzt ist nicht die Zeit für Lobhudelei.▽
2E37DEF5🗣I should think not. Now why don’t you hurry up and finish them off?▽🗣Womöglich nicht. Nun schreite bitte zur Tat und erledige sie.▽
F7D4181D🗣That’s what I wanted to do in the first place.▽🗣Das wollte ich von Anfang an tun.▽
444E3932🗣All right, no pleasantries this time. It’s over!▽🗣Also gut, diesmal meine ich es ernst. Es ist vorbei!▽
A729E81E🗣Ungh… Who are you?!▽🗣Hngh… Wer bist du?!▽
5534EAD2PaloloPalolo
8265ECA7🗣Palolo II, at your service…and stuff.

🗣Sagi, you all right?▽
🗣Palolo II, zu Euren Diensten und so weiter…

🗣Sagi, geht es dir gut?▽
50B6597FSagiSagi
696A3CD7🗣Palolo!▽🗣Palolo!▽
256E8C32MillyMilly
A12EC881🗣Palolo, thank goodness!▽🗣Palolo, den Sternen sei Dank!▽
3C3E461D🗣Go on, get outta here…before things turn uglier than Gibari’s…face!

🗣Urg… I can’t hold him off forever…▽
🗣Kommt schon, verschwindet schnell, bevor es hier… hässlicher wird als Gibaris… Gesicht!

🗣Grr…
Ich kann ihn nicht ewig aufhalten…▽
340FF6D2🗣Thanks, we owe you!▽🗣Danke, wir schulden dir was!▽
804ED48E🗣Aha ha! No…biggie!▽🗣Aha ha… Nicht der… Rede wert!▽
BA4AAC98🗣Nngh?! He disappeared?▽🗣Hmm?! Er ist verschwunden?▽
34DB8858🗣Over here, pops.▽🗣Hier drüben, Alter!▽
BFBB5145🗣’Fraid I can’t hand those three over to chumps like you.

🗣Sorry! Buh-bye.▽
🗣Ich bedaure, dass ich meine drei Kumpels Leuten wie euch nicht überlassen kann.

🗣Tut mir echt leid! Tschüssikowski!▽
C6941CFB🗣That was kind of hairy, eh, Sagi?

🗣Do you always put yourselves in mortal danger, or do you just wait until I’m passing through town?▽
🗣Das war eine haarige Situation, nicht wahr, Sagi?

🗣Begibst du dich eigentlich immer in Lebensgefahr oder nur dann, wenn ich gerade in der Nähe bin?▽
B2369F55🗣Palolo, thank you so much.

🗣If you’d shown up even a second later…we’d all be dead.▽
🗣Vielen Dank, Palolo!

🗣Wenn du auch nur eine Sekunde später gekommen wärst, hätten wir alle ins Gras gebissen.▽
531E4F24🗣Yeah, dead’s not so good.

🗣Well, next time you’ll just have to be more careful.▽
🗣Tja, das hätte euch wohl nicht so gut geschmeckt.

🗣Nun, seid nächstes Mal einfach etwas vorsichtiger.▽
7F15783F🗣We’ll try. Thanks.▽🗣Wir werden es versuchen. Danke.▽
CE068E9A🗣No prob. Anyway, I’ve got a whirlwind to catch.

🗣Hope to see you down the road!▽
🗣Keine Ursache. Ich gehe nun besser, damit ich meinen Wirbelwind nicht verpasse.

🗣Hoffentlich sehen wir uns irgendwann wieder!▽
8BCF0988🗣Odd kid.▽🗣Merkwürdiger Junge.▽
44A53BE9GuilloGuillo
16030556🗣Sagi, shouldn’t you report to Verus?▽🗣Sagi, solltest du nicht Quästor Verus Bericht erstatten?▽
0D4ED40F🗣Yeah, but let’s rest a bit first. We’re all beat up pretty bad.

🗣We can report to the quaestor once we get back to Pherkad.▽
🗣Doch, aber ruhen wir uns zuerst ein wenig aus. Wir sind alle ziemlich angeschlagen.

🗣Wir können dem Quästor Bericht erstatten, sobald wir zurück in Pherkad sind.▽

Zurück zur Dateiübersicht