Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007017 – Graue-Garde-Quartier – Unterkunft oben links

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
BBFF3994Dark ServicemanSoldat der Grauen Garde
6D1E0868The remote-controlled automata we call „paramachina“ represent the best of imperial technology.

And we Dark Servicemen are the only ones in all the Empire who get to use them.▽
Die ferngesteuerten Maschinen, die wir „Paramachina“ nennen, sind die Speerspitze imperialer Technologie.

Wir in der Grauen Garde sind die Einzigen, die sie verwenden dürfen.▽
EB4C2B33That’s right, everything will be fine, just as long as we follow Lord Baelheit!▽Ja, alles wird gut werden, solange wir Lord Baelheit folgen!▽
70D616D1To think of the wealth and convenience promachination has afforded us…

With Lord Baelheit at the helm of the movement, things have only gotten better. He’s a visionary.▽
Wenn man bedenkt, welch Wohlstand und Komfort uns die Promachination gebracht hat…
Seit Lord Baelheit die Bewegung anführt, wurde es nur noch besser. Er ist ein wahrer Visionär.▽
9DBEB40BThose speeches earlier sure made it obvious who’s cut out to be emperor.

Lord Baelheit is the candidate to vote for. He’s a visionary.▽
Bei den Reden vorhin dürfte klar geworden sein, wer von den beiden zum Imperator taugt.

Lord Baelheit ist der Kandidat, der gewählt werden sollte. Er ist ein wahrer Visionär.▽
D4340E78ParamachinaParamachina
39051262… … …▽… … …▽
80D26A8DThis barrel’s lid is tightly sealed.
It appears to be empty.▽
Dieses Fass ist fest verschlossen.
Es scheint leer zu sein.▽
729F7ED3Boxes of unused supplies have been carelessly stacked in a pile.▽Kisten mit unbenutzten Vorräten wurden achtlos übereinander- gestapelt.▽
5F1A7D7DThere’s nothing on this table.▽Auf diesem Tisch befindet sich nichts Interessantes.▽
7CBC8C63This hanging satchel holds a variety of food items.▽In diesen Säcken befinden sich verschiedene Lebensmittel.▽
7FD35B53MillyMilly
0B671C2FThere’s something caught on this bag.▽An diesem Sack hängt etwas.▽
5F171D56Override Code C [0]Entsperrcode C: „0“
265909CBGuilloGuillo
8C02BA88There’s a number written on it.▽Es steht eine Ziffer darauf.▽
1BE6E297SagiSagi
5A6A7FC9Right.
This must be an override code.▽
Ja. Das muss ein Teil des Entsperrcodes sein.▽
FD2816DBOK, this is the last of them. Let’s head back to the strategy room!▽Gut, das war die letzte Ziffer.
Zurück zum Besprechungszimmer!▽
80B397A8Right. We’ve got to hurry up and gather the rest. Let’s go!▽Gut. Suchen wir schnell die anderen Ziffern. Gehen wir!▽
D000148FThe bare necessities of daily life have been collected in this chest.▽Diese Holztruhe enthält die wichtigsten Güter des täglichen Bedarfs.▽
CA7A447AAn imperial flag has been carelessly cast over the top of this shelf.▽Eine Flagge des Imperiums wurde achtlos auf dieses Regal gelegt.▽
C80C94BDThe room is illuminated by a near-blinding flame.▽Der Raum wird von einer nahezu blendenden
Flamme erleuchtet.▽
23B7CE28This manual details the inner workings of paramachina.▽Diese Betriebsanleitung behandelt die genaue Funktionsweise von Paramachina.▽
7EDCC70FThis is way too confusing… Who needs a manual, anyway, when they work fine by themselves?▽Das ist doch viel zu kompliziert…

Wer braucht schon eine Betriebs-
anleitung, wenn sie doch ohnehin
von selbst funktionieren?▽
335E8FDFA document entitled „The Seizure of Azha, Proposal II“ has been left here.▽Ein Dokument mit dem Titel „Zugriff auf Azha, Vorschlag II“ liegt auf dem Tisch.▽
105D2E97This bed’s sheets are stained?probably because they’ve never been aired out.▽Das Bettzeug ist ganz fleckig ? wohl, weil es noch nie ausgelüftet wurde.▽
B560E08CLeather VestLederweste

Zurück zur Dateiübersicht