Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007025 – Graue-Garde-Quartier – Paramachina-Spinde

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
7AB3D8B5An automaton unlike any of the other paramachina has been stored away in this locker.▽Eine einzigartige Maschine befindet sich in diesem Spind.▽
EDC9F9D6SagiSagi
25E99DB0All right, Name.
Time for us to get ready, too.▽
Gut, Name.
Machen wir uns auch bereit.▽
51B9CA75Dark ServicemanSoldat der Grauen Garde
247483A8Hmmm.
Looks like it’s in good shape.

At this rate, I’ll rack up dozens of people this mission… Hee heh heh…▽
Hmmm.
Scheint in guter Verfassung zu sein.

Perfekt, um die höchste Opferzahl bei dieser Mission zu erzielen…
Hä hä hä…▽
188EE5BFMove out to the target destination as soon as your paramachina is ready. Try not to be late this time.▽Begib dich zum Treffpunkt, sobald deine Paramachina bereit ist. Verspäte dich nicht noch mal!▽
060352D5With one of these paramachina in tow, no mission is impossible.

Not even the assassination of the emperor.▽
Mit einer Paramachina im Schlepptau ist jede Mission schaffbar.

Selbst die Ermordung des Imperators.▽
9FBD5C78Damn, I’m late!

Whaddya want? I’m in a hurry here, don’t bug me!▽
Mist, ich bin spät dran!

Was willst du? Ich hab’s eilig, lass mich in Frieden!▽
CA9129B5Where did my paramachina get off to?▽Äh… Wo ist meine Paramachina?▽
CD25140FAll paramachina are currently undergoing maintenance.▽Die Paramachina werden im Moment gerade gewartet.▽
B704813ASo, what do you think of my paramachina?

What a great partner.
This thing is my ticket to fame and fortune.▽
Was hältst du von meiner Paramachina?

Ein verlässlicher Partner. Mein Fahrschein zu Glanz und Gloria.▽
9D32DDD5ParamachinaParamachina
8BCDF286… … …▽… … …▽
1EB6C9C9A paramachina lies collapsed on the floor. All activity appears to have ceased.▽Eine kaputte Paramachina liegt
hier am Boden. Sie scheint jegliche Aktivität eingestellt zu haben.▽
1ABCFD2BWhat could have caused the paramachina to rampage.▽Warum begannen die Paramachina, durchzudrehen?▽
67384F84It appears to be a storage locker, but you can’t see inside it right now.▽Das scheint ein Spind zu sein, aber du kannst im Moment nicht hineinsehen.▽
7CFD0359There appears to be something inside, but the lowered shutter blocks your view.▽Etwas scheint sich darin zu befinden, aber die verschlossene Klappe lässt dich nicht hineinsehen.▽
C045CB1CStrange machines stand in a row.▽Seltsame Maschinen stehen in einer Reihe.▽
EF9E321FThis container’s contents are hidden behind an iron shutter.▽Eine eiserne Klappe verbirgt den Inhalt dieses Behältnisses.▽
42A8E683The paramachina stored in this locker has already been withdrawn.▽Die Paramachina aus diesem Spind wurde bereits mitgenommen.▽
B10BE52BParamachina are stored with their bodies folded compactly within these lockers.▽Paramachina werden hier in zusammengekauerter Stellung gelagert.▽
639C54B0These lockers house the automata known as paramachina.▽In diesen Spinden befinden sich Maschinen namens Paramachina.▽
F6FF93A3This locker is currently empty.▽Dieser Spind ist im Moment leer.▽
15128454A folded automaton can be seen floating in the light of this locker.▽Eine zusammengekauerte Maschine schwebt im Licht dieses Spinds.▽
43B54118This is one of the paramachina lockers, though its contents are obscured by the heavy shutter.▽Das ist einer der Paramachina- Spinde, aber wegen der schweren Klappe kann man nicht sehen, was sich darin befindet.▽
A4D44C55This paramachina locker is emitting a low mechanical hum.▽Dieser Paramachina-Spind gibt
ein tiefes, mechanisches Brumm-
geräusch von sich.▽
8E3ADF92Devices for storing paramachina form a neat row here.▽Behältnisse für Paramachina sind hier fein säuberlich aufgereiht.▽
8F328702This paramachina locker is currently empty.▽Dieser Paramachina-Spind ist im Moment nicht belegt.▽
E4A515EENothing is currently being stored within this locker.▽In diesem Spind wird momentan nichts aufbewahrt.▽
608C8049A dim light bleakly illuminates this empty locker.▽Ein trübes Licht erhellt den leeren Spind.▽
59E33D10The paramachina stowed in this container has already been removed.▽Die hier verstaut gewesene Paramachina wurde bereits entnommen.▽
E0BD8471A dull hum emanates from behind this locker’s shutter.▽Aus diesem Spind dringt ein dumpfes Surren.▽
360A9E8BThis is the paramachina locker that previously housed Guillo.▽In diesem Paramachina-Spind wurde Guillo aufbewahrt.▽
7D40E2E5This paramachina locker’s shutter is open, exposing its barren contents.▽Die Klappe dieses Paramachina- Spinds ist offen, weshalb man sehen kann, dass er leer ist.▽
2D2798EDMillyMilly
C17FEA2CWhat are these, exactly?
What is this place?▽
Was ist das hier für ein Ort?
Und wofür sind diese Gerätschaften?▽
AD385019These are the storage lockers for paramachina. Guillo was in one of these, too.▽Das sind die Spinde für die Paramachina. Guillo war auch in einem von diesen.▽
FED9505AWow. I’m surprised you could stand being all crammed up in there.▽Wow. Mich wundert aber, dass du es ausgehalten hast, in so ein Ding hineingestopft zu werden.▽
4D3818A6A disheveled pile of oily rags have been left atop this desk.▽Ölige Lumpen liegen unordentlich auf dem Tisch.▽
502D8E22This bouquet has withered completely.▽Dieser Blumenstrauß ist komplett verwelkt.▽
C363C9E2A sheet of paper entitled „About Paramachina“ rests here.▽Ein Blatt Papier mit dem Titel „Über Paramachina“ liegt auf dem Tisch.▽
AFD9CC51No time to be reading this now.
Let’s hurry upstairs to the strategy room.▽
Wir haben jetzt keine Zeit, um das
zu lesen.

Gehen wir lieber schnell zum
Besprechungszimmer auf der
oberen Ebene.▽
35A98A7FShould we read it, Name?▽Sollen wir es lesen, Name?▽
6ECB37E1 Let’s read it
No need right now
Lesen wir es
Kein Bedarf
315027A2The humanoid weapons known as „paramachina“ were developed under the orders of Baelheit,

Lord Commander of the Machina Vanguard.

Paramachina have no independent functionality, and act only on orders from a human partner.

Their principal battle modus involves combined attacks with the user.

At present they are used exclusively by the Dark Service. Details of their construction remain top secret.▽
Humanoide Waffen namens „Paramachina“ wurden auf Befehl von Baelheit, dem Oberbefehlshaber des Machina-Stoßtrupps, entwickelt.

Sie agieren nicht eigenmächtig, sondern nur auf Befehl eines menschlichen Partners.

Ihr Hauptkampfmodus ist für gemeinsame Angriffe mit dem Nutzer vorgesehen.

Im Moment werden sie ausschließlich von der Grauen Garde eingesetzt.
Ihre Baupläne sind streng geheim.▽
9FE77A71Humanoid weapons…
Guillo and the paramachina may look the same, but that’s about it.▽
Humanoide Waffen… Das Einzige, was Guillo mit Paramachina gemein hat, ist seine äußere Form.▽
B8B38E63You’re right. We’d better get ready for the mission instead of messing around with this.▽Du hast recht. Bereiten wir uns lieber auf die Mission vor.▽
73327C2BYou’re right.
We’d better move along instead of messing around with this.▽
Du hast recht. Es gibt keinen Grund, sich damit zu beschäftigen.▽
B1C1BDC3Pegasus AnkletPegasus-Kettchen
CFA41F85Sigil SummonSiegelkreischen
5A3709FB??DO NOT INTERFERE??▽?MISCHT EUCH NICHT EIN?▽
33A8D1C9That paramachina spoke…▽Diese Paramachina spricht…▽
E2EECEE1??WHY DO YOU NOT OBEY??▽?WARUM GEHORCHT IHR NICHT?▽
B7130609GuilloGuillo
50B6131FTo think a machina puppet would speak its mind… Just what is it trying to accomplish?▽Eine Machina, die ihre Gedanken ausdrücken kann… Was hat sie vor?▽
39613D17??RECENT UPGRADES HAVE GRANTED ME TREMENDOUS POWER??▽?DIE NEUESTEN VERBESSERUNGEN GEWÄHRTEN MIR UNVORSTELLBARE MACHT?▽
E4092B9A??FROM NOW ON, I WILL CONTROL YOU LOW-PERFORMANCE HUMANS??▽?AB JETZT WERDE ICH EURE LEISTUNGSSCHWACHE SPEZIES KONTROLLIEREN?▽
D272AEE1Can it really understand us?▽Kann sie uns wirklich verstehen?▽
851E27AE??HUMANS WHO DO NOT OBEY WILL BE EXTERMINATED??▽?WER NICHT GEHORCHT,
WIRD TERMINIERT?▽
E856CA5EIt looks like we won’t be doing much talking right now anyway.▽Wir werden offenbar keine Gelegen- heit zur Konversation haben.▽
F7A2B26AHere it comes! Be careful, you two!!▽Da kommen sie! Seid vorsichtig!!▽
ED33D959We’re finishing it this time! Let’s go, everyone!!▽Jetzt bringen wir es zu Ende!
Los, Leute!!▽
404DA48ELet’s take it down, once and for all! Here we go, Milly, Guillo!▽Erledigen wir sie, ein für alle Mal!
Milly und Guillo, legen wir los!▽
EA4B1E1BStay sharp! Here it comes again!!▽Bleibt wachsam!
Hier kommen noch mehr!!▽
86E98C46??EXTERMINATE??▽?TERMINIEREN?▽
057FE286It looks as if taking that one down would put an end to all of this.▽Mir scheint, als müsste es genügen, diese eine Machina auszuschalten.▽
A8133C83What do you think?
Do we charge in and take it out?▽
Was meint ihr?
Stürmen wir vor und erledigen sie?▽
FA8AC78A Let’s go!
Let’s pull back
Machen wir das!
Ziehen wir uns zurück!
81535072Yeah. We have to end this before there are any more casualties. We’re going in!▽Ja… Wir müssen das beenden, bevor es noch weitere Opfer gibt. Preschen wir vor!▽
25D11D08You’re right. Too many people have suffered already.▽Du hast recht.
Es gibt schon zu viele Opfer…▽
2705CE0AThen let’s begin!!▽Dann lasst uns beginnen!!▽
0A46C22BNo, we should pull back and regain our footing first. We’ll have to be ready.▽Nein, wir sollten uns zurückziehen und neu aufstellen. Wir müssen gut vorbereitet sein.▽
0023A43DAll right! We’re within striking distance now. Get ready, Sagi, Milliarde!!▽Nun steht nichts mehr zwischen uns und dieser Machina. Seid ihr bereit, Sagi und Milliard?!▽
CA8D881AThis is the last of them! Let’s end this!!▽Ja, lasst uns das beenden!!▽
FA2573FCRight, here we go!!▽Genau!!▽
89D86A57It’s stopped…▽Es ist vorbei…▽
A98465FEIt seems that last paramachina was creating other self-aware cohorts here.

I’d say there’s little chance now that the rampaging paramachina will multiply and attack the city.▽
Offenbar erzeugte diese eine Paramachina ganze Horden von intelligenten Artgenossen.

Jetzt sollte nur noch eine geringe Gefahr bestehen, dass die Para- machina die Stadt angreifen.▽
0D55BACCParamachina going berserk… Just how did this whole thing happen?▽Paramachina, die durchdrehen…
Wie kam es überhaupt dazu?▽
AF4ED224That soldier said something about them going haywire after being upgraded with some new chip.

It isn’t our problem. Someone from the Empire will clean this mess up. We have nothing more to do here.▽
Dieser Soldat erwähnte, dass es nach dem Einbau eines neuen Moduls geschah.

Das soll nicht unser Problem sein. Jemand vom Imperium wird dies aufklären. Wir sind hier fertig.▽
43372E37You’re right. Let’s go report back to Geldoblame about this.▽Du hast recht.
Erstatten wir Geldoblame Bericht.▽
EB3B20BERrgh… It’s no use. Let’s fall back for now.▽Hnngh… So geht das nicht weiter.
Ziehen wir uns vorerst zurück.▽

Zurück zur Dateiübersicht