Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007048 – Baelheits Palais – Bibliothek

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
CE23C831Library GuardBibliothekswache
056FAFA5This collection houses countless priceless documents, from ancient manuscripts to the latest journals.

Lord Baelheit has granted access to this resource to all promising scholars.

He is a paragon of magnanimity!▽
Diese Sammlung beherbergt viele Dokumente von unschätzbarem Wert.

Von uralten Manuskripten bis zu den aktuellen Fachzeitschriften ist hier praktisch alles vertreten.

Lord Baelheit gewährt allen fähigen Wissenschaftlern freien Zugang. Wie großmütig er doch ist!▽
4AA0528FSheltered GirlBücherwurm
262C25CCWhat IS this? It’s electrifying. I can feel it charging me up!

All right, have this in return. It’s not so much electrifying as numbing, though.▽
Was IST das? Es ist elektrisierend. Ich kann geradezu spüren, wie ich wieder aufgeladen werde!

Na gut, nimm das zum Dank. Sie wirkt jedoch weniger elektrisierend, sondern eher betäubend.▽
2DF23624Lightning FruitBlitzfrucht
30CC7D50I give up. I’ve read every book in this place, and nothing inspires me at all.

I’m tired of the everyday. What I really need is something to give my life a good jolt.▽
Ich gebe auf. Obwohl ich alle Bücher dieser Sammlung gelesen habe, finde ich keinerlei Inspiration.

Das Leben ödet mich an. Was ich brauche, um wieder in Schwung zu kommen, ist ein veritabler Schock.▽
3A228DA4Formerly Sheltered GirlEhemaliger Bücherwurm
282F18DFI’ve been full of energy since you helped me out. I’m more motivated than ever before!

Maybe I’ll stop holing myself up in this library and hit a bar. All work and no play makes for a dull life!▽
Seit du mir geholfen hast, bin ich voller Energie! Ich strotze nur so vor Motivation!

Ich besuche besser mal eine Kneipe, als mich hier einzubunkern. Zuerst das Vergnügen, dann die Arbeit!▽
8BA770F8KrishnaKrishna
6D182FF6No use, I can’t recall anything.
No use, I can’t think of anything.
No use, I can’t reach anything.▽
Ich kann mich an nichts erinnern…
Ich kann an nichts denken…
Ich kann nichts erreichen…▽
F08A62F5I feel so hardworking when I’m standing in the stacks like this. Don’t I look industrious?

How about trading magnus for a change of pace?▽
Wenn ich mich mit Bücherstapeln umgebe, wirke ich hoffentlich wie ein vielbeschäftigter Mann.

Sollen wir zur Abwechslung mal Magnus tauschen?▽
58E48501 Yes
No
Ja
Nein
93F4F068If we meet again, let’s trade magnus for a change of pace.▽Lass uns zur Abwechslung Magnus tauschen, sollten wir uns erneut begegnen.▽
0293A641I see.
That’s a shame.▽
Ich verstehe.
Wie schade.▽
6E38FAFDZzz…▽*Zzz*…▽
94E4337BHmm? What? Something wrong with me being up late studying?

A while back, Lord Baelheit came into the library late at night and started mumbling to himself.

Even someone like him talks to himself sometimes… He must have a lot on his mind.▽
Hmm? Wie? Hast du etwas daran
auszusetzen, dass ich zu später
Stunde noch am Lernen bin?

Vor einiger Zeit kam Lord Baelheit
spätnachts in die Bibliothek und
begann, Selbstgespräche zu führen.

Sogar ein Mann seines Formats
macht das also gelegentlich…
Er muss viel um die Ohren haben.▽
6D6627FEHistory of the Floating IslandsGeschichte der schwebenden Inseln
359B7921The floating islands we live upon are known as whales.

That name was given to them for their similarity to the ancient god known as the Whale.▽
Die schwebenden Inseln, auf denen wir leben, werden manchmal auch „Wale“ genannt.

Dies rührt daher, dass sie einer alten Gottheit ähneln, die als „Wal“ bekannt war.▽
E6DE4DF7Wings of the Heart: Time to Go?Haben die Schwingen ausgedient?
D06CDA23Wings of the heart appear during times of duress or intense concentration.

Now that we’ve developed winglet technology, however, they are fast becoming obsolete.▽
Die Schwingen des Herzens ent- falten sich in Zeiten großer Not oder höchster Konzentration.

Infolge der kürzlich entwickelten künstlichen Schwingen verlieren sie jedoch schnell an Bedeutung.▽
6C9BE405Imperial AnalectsAnalekten des Imperiums
C92938C4Alfard’s 1st Emperor, Calbiranth:
„My charge is to love my subjects.“

Alfard’s ?th Emperor, Olgan:
„???gold???nationXXX.“
„????of the??in????.“▽
Calbiranth, 1. Imperator Alfards:
„Es ist meine Aufgabe, meine Untertanen zu lieben.“

Olgan, ~. Imperator Alfards:
„~~~~Nation~~~~~Gold~~~.“
„~~~~des~~in~~~~.“▽
58C26FD9SagiSagi
B8F07A53The text has been struck out with black ink… It’s totally illegible.▽Der Text wurde mit schwarzer Tinte durchgestrichen… Er ist unlesbar.▽
CD1A9FF4Alfard EthnologyAlfardsche Völkerkunde
1B31C59BTheir nimble fingers make them adroit craftsmen.

They’ve created everything from the tiniest gears to the largest of modern machina.▽
Dank ihrer geschickten Finger sind sie meisterliche Handwerker.

Sie fertigen alles, von den kleinsten Zahnrädern bis zu den größten der modernen Machina.▽
9FE0DF2FJourney to Sadal SuudReise nach Sadal Suud
B8DD2104The countryside is covered in nature’s glory, existing as it has since time immemorial.

The cuisine is simple in its tastes, with wine made from mountain apples being a perennial favorite.▽
Das Land ist mit üppiger Vegetation bedeckt und besteht weitgehend un- verändert seit seiner Entstehung.

Seine Küche wartet mit einfachen Geschmackserlebnissen auf. Berg- apfelwein ist ganzjährig beliebt.▽
0AF9E2B9The Brothers‘ QuestDie Abenteurerbrüder
329368A2Brother, where shall we go from here?

Countless adventures awaited us as we jumped from our bleak world to the land beneath the sky.▽
Bruder, wohin sollen wir als Nächstes gehen?

Viele Abenteuer erwarteten uns, als wir von dieser trostlosen Welt zum Land unter den Wolken sprangen.▽
EDFBF000Mysteries of the GreythorneGeheimnisse der Nebelfische
49307C85These creatures are blessed with extraordinary levels of intelligence and power.

They are able to change their body size at will, and are unique in their love of salty water.▽
Diese Geschöpfe verfügen über außerordentlich hohe Intelligenz und Stärke.

Sie können ihre Körpergröße nach Belieben verändern und lieben seltsamerweise Salzwasser.▽
A2731B9CTravels in DiademReisebericht aus Diadem
6BAFEAB2I am compelled to mention first the exquisite beauty of the clouds here.

Leaping into these pink, cotton-
candy clouds truly immerses one in a world of dreams.▽
Ich fühle mich gezwungen, zualler- erst die gewaltige Schönheit der hiesigen Wolken zu erwähnen.

Wer in diese rosafarbenen Wolken, die Zuckerwatte gleichen, springt, taucht in eine Traumwelt ein.▽
CCC62723Anuenue Wilderness Adventurers!!Die Schatzjäger von Anuenue!!
3EEA591BBefore Scott and the professor stood a giant jungle monster!

While the two adventurers ran with all their might, the red-eyed beast pursued with inhuman speed!!

…To be continued.▽
Plötzlich bäumte sich ein gewaltiges Dschungelmonster vor dem Profes- sor und seinem Assistenten auf!

Die Abenteurer rannten, so schnell sie konnten, aber das Biest folgte ihnen mit unmenschlicher Flinkheit!

…Fortsetzung folgt.▽
EB8EA4E5Mira: Travels Beyond RealityMira: Reise in eine andere Welt
A51F3C99Mira appears in our plane sporadically as it drifts between dimensions.

Its townscapes enchant the viewer, offering a unique appeal impossible to find anywhere else.▽
Das Land Mira, das immer zwischen den Dimensionen treibt, erscheint von Zeit zu Zeit in unserer Welt.

Seine Städte verzaubern den Besucher und üben eine unver- gleichliche Anziehungskraft aus.▽
C7172B74Winglet CatalogueKatalog für künstliche Schwingen
13A30F1FWe respect that your winglet is a part of who you are, and offer unrivaled quality in our lineup.

Most models are shoe- or hip-
mounted.

Our back-mounted models feel like a real pair of wings!▽
Uns ist bewusst, dass Ihre
künstliche Schwinge ein Teil
Ihrer Identität ist.

Daher bieten wir Ihnen ein äußerst hochwertiges Sortiment an.

Die meisten Modelle sind dazu bestimmt, an den Füßen oder an der Hüfte getragen zu werden.

Hingegen fühlen sich unsere am Rücken getragenen Modelle wie echte Schwingen an!▽
5BCF768AThree-Minute Magnus CookingDrei-Minuten-Kochkurs
64385E34Freshness is key when cooking with magnus.

When cooking magnus mixtures, timing additional flavoring properly is crucial.▽
Die Frische der Zutaten ist der Schlüssel zum Kochen mit Magnus.

Bei Magna-Mixturen ist zudem der Zeitpunkt der Zugabe weiterer Zu- taten von höchster Wichtigkeit.▽
64E562C3Introduction to MachinaEinführung in die Machina
420BD7BFMachina was originally a term used to describe steel carts.

Over time, and as technology evolved, the term came to describe all machines in general.▽
„Machina“ war ursprünglich ein Sammelbegriff für allerlei mit Mus- kelkraft betriebene Vorrichtungen.

Infolge des technischen Fortschritts wird der Begriff jetzt nur noch auf selbsttätige Maschinen angewandt.▽
6EE6AB80Director’s Development JournalEntwicklertagebuch des Directors
2B15B2CCYou want those swapped in? Huh, what, wait, for real? You really want me to do this?

I going to do it, yeah?
I won’t be held responsible, hear?▽
Soll ich das hier hineintun?
Ähm, wie… wartet, wirklich?
Soll ich das wirklich machen?

Ich werde es tun, ja?
Ich übernehme aber keine Verant-
wortung dafür, habt ihr gehört?▽
C5641679The Adventures of PeachmanDer Pfirsichjunge
AC9A11F3With rations of Komo Mai cookies to eat, Peachman set out to slay the demons.

His three animal friends all started to complain that they wanted real food to eat, and a fight broke out!

Peachman had no choice but to give up on stopping the demons, and he headed home dejectedly.

„I can’t win with friends like these!“ So saying, young Peachman set out to find new, better friends.▽
Mit zahlreichen Komo Mai-Keksen im Gepäck brach der Pfirsichjunge auf, um die Dämonen zu besiegen.

Seine drei tierischen Gefährten
beschwerten sich jedoch, dass sie lieber richtiges Essen haben wollen.

Ein Streit brach aus und der Pfir- sichjunge musste entmutigt davon ablassen, die Dämonen zu besiegen.

„Wer solche Freunde hat, braucht keine Feinde mehr!“, rief er laut in den Wald.

Dann zog er hinaus in die weite Welt und begab sich auf die Suche nach neuen, besseren Freunden.▽
2D1632CEThe Proud Imperial ForcesDer Stolz der Armee
3DFE1E61We soldiers of the Empire must never forget our pride, and strive to improve ourselves constantly.

Our unending calling is to better our technique and our spirits in loyalty to this fine nation.▽
Wir Soldaten des Imperiums dürfen unseren Stolz nie vergessen und müssen uns stets verbessern.

Unsere immerwährende Aufgabe ist es, stärker zu werden und unserem Vaterland die Treue zu erweisen.▽
1796808BParamachina PilotingDas Führen von Paramachina
B94F0BABThese humanoid weapons employ the latest in cutting-edge machina technology.

Equipped with voice recognition, they can identify and execute the commands of their own masters.▽
Diese humanoiden Waffen sind auf dem letzten Stand der Machina- Technologie.

Sie verfügen über Spracherkennung und können so die Befehle ihrer Herren verstehen und ausführen.▽
0F9D943BIcefanEisregen
AF0E2945Huh?
There’s something here, Name.▽
Hmm?
Hier ist etwas, Name.▽
7125F78E
Obtained a magna mix recipe!



Magna-Mixtur-Rezept erhalten!▽

92EC2D18Obtained the magna mixture
%s!▽

Zurück zur Dateiübersicht