Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E000705D – Baelheits Palais – Schlafzimmer rechts

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
654FA5E5Captain of the Dark ServiceHauptmann der Grauen Garde
37E64BFEZzz…▽*Zzz*…▽
6EAB215EAh… Sagi.
So, you survived.▽
Ah… Sagi.
Du bist also noch am Leben.▽
BB6949DBIt seems I had my orders crossed. We all make mistakes. At least you’re alive, right?

No need to put anyone under the gun. That’s my job, aha ha ha!▽
Anscheinend habe ich meine Befehle verwechselt. Irren ist menschlich! Immerhin hast du es überlebt.

Deshalb musst du aber niemanden gleich an die Wand stellen… Das ist und bleibt meine Aufgabe! Ha ha ha!▽
F3A81082SagiSagi
051DEE2CThat was a poor excuse for a joke. Let’s go. I want to forget about this guy as soon as possible.▽Was für ein schlechter Witz
Gehen wir. Mit diesem Mann will
ich nichts mehr zu tun haben.▽
C35AE8C3Exhausted already?! Don’t make me regret recommending you for this job! You’ll never succeed like this!▽Schon müde?! Ich bereue es schon jetzt, dass ich dich vorgeschlagen habe! So wirst du nie ein Soldat!▽
5806A4D7Huff, wheeze…
S-Sorry, sir!▽
*keuch*… *röchel*…
E-Entschuldigung!▽
E1AC926CYou’ve grown strong! I knew I was right to recommend you. You’re a real Dark Serviceman, now!▽Du bist stark geworden! Es war eine gute Idee von mir, dich für diesen Posten vorzuschlagen.

Du bist jetzt ein wahres Mitglied der Grauen Garde!▽
AC530518Y-Yes, sir!
I could keep on going, sir!▽
J-jawohl!
Ich könnte ewig so weitermachen!▽
C2F2CFDEToo slow, too slow, too slow! The Dark Service is about strength! If you’re going to stay weak, go home!▽Zu langsam, zu langsam! Das reicht nie für die Graue Garde! Wenn du so weitermachst, fliegst du raus!▽
8116391DYou’ve gotten faster. You’re the fastest in the Service with those squats, soldier!▽Du hast dich verbessert. Keiner macht schnellere Kniebeugen als du!▽
D292118CThank you, sir!▽Danke für das Lob!▽
900E1C72Not that they’ll help you much.▽…Nicht, dass dir die Kniebeugen irgendetwas bringen würden.▽
962F1255……▽……▽
06C93FE8Huff, pant, wheeze…▽*keuch*… *schnauf*… *röchel*…▽
4DBBB82DUmph, umph, umph!▽Uff, uff, uff!▽
B53E16FD……

You did this once, right? And now look at you. You should be thankful.▽
……

Du hast das schon hinter dir, nicht
wahr? Aus dir ist ein starker Junge
geworden. Sei uns also dankbar, ja?▽
C9DA2C27Hut, hut, hut!▽Hopp, hopp, hopp!▽
ADEC8D92Gasp, pant, huff…▽*schnauf*… *keuch*… Uff…!▽
45FBCF11Uooooaaargh!▽Uooooaaargh!▽
AFF639B7This room is kept neat so its tenant can return comfortably to it at any time.▽Dieses Zimmer wird regelmäßig geputzt, damit sein Bewohner jederzeit zurückkehren kann.▽
82D5B9D2Perhaps due to the neatly made bed, this room lacks any sign of habitation.▽Womöglich liegt es am frisch gemachten Bett, aber dieses Zimmer wirkt unbewohnt.▽
BAE153C0Seasonal flowers decorate the room, perhaps brought in from Anuenue.▽Blumen, die gerade in voller Blüte
stehen, zieren dieses Zimmer.
Sie sind vielleicht aus Anuenue.▽
B51DF03AFulgadrumBlitztrommel

Zurück zur Dateiübersicht