| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 1360F6B9 | Verus | Verus |
| 1DEF9BF9 | All right, let’s hear the officer of finance’s report.▽ | In Ordnung, hören wir uns nun den Bericht des Finanzoffiziers an.▽ |
| 3E668C6C | Officer of Finance | Finanzoffizier |
| 694F0359 | Yes, sir. We anticipate a 7-8 percent increase in military funding from the last report’s figure.▽ | Jawohl, Herr. Unsere Finanzmittel sind im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 7-8 %% gestiegen.▽ |
| 39917616 |
The longer this gap in funding continues, the more advantageous your position, Quaestor.▽ |
Je länger wir diesen Abstand bei- behalten können, umso besser für Euch, Quästor.▽ |
| E40A8B7B | I see, excellent work. You’ll be well rewarded for this.▽ | Ich verstehe. Ausgezeichnete Arbeit! Dafür sollst du gut belohnt werden.▽ |
| 20AF2B87 | Sir! Thank you very much!▽ | Ich danke Euch vielmals, Herr!▽ |
| 48FCAD31 | Yes, sir… We anticipate a 10-12 percent decrease in military funding from the last report’s figure.▽ | Jawohl, Herr… Unsere Finanzmittel haben sich im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 9-11 %% verringert.▽ |
| 061ACF3A | What? Care to repeat that?▽ | Was? Würdest du das bitte wiederholen…▽ |
| 5DF09B68 | Y-Yes, sir… We anticipate a 10-12 percent decrease in military funding from the last report’s figure.▽ Of course, that’s factoring in recent bonuses given to the troops, as well as other prior investments?▽ | Ja-jawohl. Unsere Finanzmittel haben sich im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 9-11 %% verringert. Infolge kürzlicher Bonuszahlungen an unsere Truppen und anderer langfristiger Investitionen…▽ |
| F8F2281B | What about Baelheit’s funding?!▽ | Wie steht es um Baelheits Finanzen?!▽ |
| C5E33A1D | S-Sir! It, uh, seems his own prior investments have yielded a 15-18 percent increase in funding?▽ | H-Herr! Offenbar, ähm… machen sich seine Investitionen bezahlt. Seine Mittel stiegen um 15-18 %%.▽ |
| 7B7B71E5 | You imbecile! What did I hire you for?! You can stand there until I give you permission to sit!▽ | Du Idiot! Wofür habe ich dich denn angestellt?! Du stehst, bis ich dir die Erlaubnis zum Sitzen erteile!▽ |
| A25840A9 | Y-Yes, sir!▽ | Ja-jawohl, Herr!▽ |
| DC4CBE36 | All right, let’s hear the secretary’s report.▽ | Na gut, kommen wir jetzt zum Bericht des Personaloffiziers.▽ |
| D594B46D | Military Secretary | Personaloffizier |
| EC27ABDE | Yes, sir. We estimate our military forces have grown 8-10%% since the last report.▽ | Jawohl, Herr. Unsere Truppenstärke ist im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 8-10 %% gestiegen.▽ |
| 633C7755 |
Going from these figures, the longer the council waits to decide, the better your outlook, sir.▽ |
Zudem denke ich, dass Euer Vor- sprung wächst, je länger der Senat für seine Entscheidung benötigt.▽ |
| 961B903E | Yes, sir… We estimate our military forces have, uh, decreased 5-7%% since the last report.▽ | Jawohl, Herr… Unsere Truppen- stärke ist im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 5-7 %% gesunken.▽ |
| A6416AA8 | Y-Yes, sir… We estimate our military forces have decreased 5-7%% since the last report.▽ | Ja-jawohl, Herr… Unsere Truppen- stärke ist im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 5-7 %% gesunken.▽ |
| 45448545 | What about Baelheit’s forces?!▽ | Und was ist mit Baelheits Truppen?!▽ |
| 6C6FC3C6 | Military secretary | Personaloffizier |
| BA8DF4E9 | S-Sir! It, uh, seems his recent staff changes have paid off. His forces have grown 6-7%%?▽ | M-mein Herr! Im Zuge kürzlicher Restrukturierungen konnten seine Truppen um 6-7 %% wachsen…▽ |
| 294F002D | Good work, both of you. Even a spiriter can’t do everything by himself. You have my thanks.▽ | Gute Arbeit, ihr beiden. Selbst ein Geistträger kann nicht alles allein machen. Vielen Dank.▽ |
| 3597626B | If you two don’t give me positive results, I have no hope of defeating Baelheit. You had better come up with a plan to improve our situation right here, right now… otherwise you’ll see how unforgiving a man I can be!▽ | Wenn ihr mir keine positiven Resultate liefern könnt, habe ich keine Chance mehr gegen Baelheit. Ihr lasst euch besser auf der Stelle etwas einfallen, um unsere Lage zu verbessern… …ansonsten werdet ihr am eigenen Leib erfahren, wie unbarmherzig ich sein kann!▽ |
| 5E59143C | Quiet. I’m too busy to play with you right now.▽ | Ruhe. Ich kann jetzt nicht mit dir spielen.▽ |
| 422DEAF4 | I’ve said too much. I’d like to converse with my guardian spirit. Please excuse me.▽ | Ich habe zu viel gesagt. Jetzt möchte ich mich mit meinem Schutzgeist unterhalten. Bitte entschuldigt mich…▽ |
| 90E9102F | Mine is a taxing job. I’d like to converse with my guardian spirit. Please excuse me.▽ | Meine Arbeit ist sehr ermüdend. Jetzt möchte ich mich mit meinem Schutzgeist unterhalten. Bitte entschuldigt mich…▽ |
| B1FDD78A | Geldoblame | Geldoblame |
| 3B25D721 | The quaestor appears a bit tired. I’d like to ask you to leave him in peace for a while.▽ | Der Quästor scheint müde zu sein. Ich muss euch bitten, ihn für eine Weile allein zu lassen.▽ |
| 980EEA82 | The quaestor is in the middle of an important meeting now. Please take care not to disturb him.▽ | Der Quästor ist gerade in einer wichtigen Besprechung. Bitte stört ihn dabei nicht.▽ |
| 7A26AACA | I’m pleased to hear such good news. After all, my job is to ease the quaestor’s mind whenever I can.▽ | Über gute Nachrichten freue ich mich auch. Es ist ja meine Aufgabe, die Last von den Schultern des Quästors zu nehmen, wann immer ich kann.▽ |
| 201B27D5 | A shame things didn’t go better. The quaestor is a gentle man, but he’s quite serious about his work.▽ | Schade, dass es nicht besser lief. Der Quästor ist ein sanfter Mensch, aber er nimmt seine Arbeit ernst.▽ |
| C0DBDAAC | What have we here? Wander about, and you’re liable to be gobbled up by a scary man! Me? I’m not scary at all. I’m terribly nice. Come a little closer, little one.▽ | Was haben wir denn hier? Streune weiter herum und du wirst auf einen unheimlichen Menschen treffen, der dich verschlingt… Ich? Ich bin gar nicht unheimlich. Ich bin sogar sehr nett. Komm doch ein wenig näher, mein Kleiner.▽ |
| D5F398E7 | Sagi | Sagi |
| 3581CC51 | Squ, eeeak…▽ | Qu-quiiiek…▽ |
| 78A6C71A | Don’t be frightened, now. Here, I’ll give you something that looks just like you.▽ | Hab keine Angst! Hier, ich gebe dir etwas, das dir ähnlich sieht.▽ |
| 285E007D | I am sorry, but I can’t play with you here. Such a terrible shame… Or was it that you wanted another…present?▽ | Es tut mir sehr leid, aber ich kann hier nicht mit dir spielen. Ich weiß, das ist überaus schade… Oder wolltest du lediglich ein weiteres… Geschenk?▽ |
| 298A8D55 | This painting depicts the ancient gods.▽ | Dieses Gemälde zeigt die Götter des Altertums.▽ |
| 1A286A9F | Amazing… It’s just a painting, but I can feel tremendous magic coming from it…▽ | Wahnsinn… Es ist nur ein Gemälde, aber ich kann spüren, dass eine gewaltige Kraft aus ihm strömt…▽ |
| 49EF5913 | This urn is more ornamental than practical. It’s been filled partway with water.▽ | Diese Vase dient eher der Zierde als praktischen Zwecken. Sie ist etwa halb mit Wasser gefüllt.▽ |
| B6986467 | This was made with metals commonly found in the capital.▽ | Diese Vase wurde aus Metallen ge- fertigt, die man in der Hauptstadt häufig sieht.▽ |
| 82A2C11D | This facial expression almost seems to be expressing terror at the painting across from it.▽ | Die Fratze des Monsters starrt das gegenüberliegende Gemälde an, als ob das Monster Angst davor hätte.▽ |
| 3DF1D136 | The windows are inlaid, and cannot be opened.▽ | Das Fenster reicht bis zum Fuß- boden, lässt sich aber nicht öffnen.▽ |
| E5275334 | Sand taken from the desert fills this container, perhaps as part of some superstition.▽ | In diesem Behälter befindet sich Wüstensand. Es handelt sich wohl um einen abergläubischen Brauch.▽ |
| 11663AC6 | A white table and two chairs have been set out upon the terrace.▽ | Auf der Terrasse stehen zwei Stühle und ein weißer Tisch.▽ |
| 2FB463BE | Squeak! Squeak squeak! (We were told not to stray too far, or we won’t be able to change back again, remember?)▽ | Quiek! Quiek quiek! (Wir sollten uns doch nicht zu weit entfernen, da wir uns sonst nicht mehr zurückverwandeln können.)▽ |
| 282A5223 | Greythorne | Nebelfisch |
| A2A48D97 | Squ-squeak!▽ | Qu-quiek!▽ |
| 54252DA4 | Squeak?▽ | Quiek?▽ |
| DFE8252C | ||
| B602EFAA | Squeak!▽ | Quiek!▽ |
| 5ABB60F7 | …Squeak.▽ | …Quiek.▽ |
| 641C8B68 | It seems to be staring right into my heart…▽ | Sein Blick durchbohrt mich, als könnte er direkt in mein Herz hineinsehen…▽ |
| 4959176F | Wasn’t there something we could use here? | Haben wir nichts dabei, das wir hier verwenden können? |
| DFE6CE33 | Squeaaak. Squeeeaaak.▽▽ | Quieeek. Quiiieeek.▽ |
| E2F30C24 | It kind of looked disappointed…▽ | Er sieht irgendwie enttäuscht aus…▽ |
| 02A940FF | Squeak, squeak, squeak! Squuueeeeaaaaak!▽ | Quiek, quiek, quiek! Quuuuiiiieeeeek!▽ |
| CC6C9A4C | I-it kind of sounds angry?▽ | E-er klingt irgendwie verärgert?!▽ |
| 97BAF6E6 | This isn’t going to be much help. Wasn’t there anything else?▽ | Das scheint hier nichts zu bringen. Haben wir sonst nichts dabei, das wir hier verwenden können?▽ |
| 13425BA3 | ||
| 08A3D9F8 | Tub-Time Greythorne!▽ | Quietschenebelfisch eingefangen.▽ |
| F15020CA | Squ-squeak…▽ | Qu-quiek…▽ |