Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007079 – Verus‘ Residenz – Besprechungszimmer

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
1360F6B9VerusVerus
1DEF9BF9All right, let’s hear the officer of finance’s report.▽In Ordnung, hören wir uns nun den Bericht des Finanzoffiziers an.▽
3E668C6COfficer of FinanceFinanzoffizier
694F0359Yes, sir. We anticipate a 7-8 percent increase in military funding from the last report’s figure.▽Jawohl, Herr. Unsere Finanzmittel sind im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 7-8 %% gestiegen.▽
39917616


By contrast, funding for Baelheit’s forces has plateaued, with only a 1-2 percent change.



The longer this gap in funding continues, the more advantageous your position, Quaestor.▽


Die Finanzmittel von Baelheits Truppen stagnieren hingegen, ihre Veränderung beträgt etwa 1-2 %%.



Je länger wir diesen Abstand bei- behalten können, umso besser für Euch, Quästor.▽
E40A8B7BI see, excellent work.
You’ll be well rewarded for this.▽
Ich verstehe.
Ausgezeichnete Arbeit!
Dafür sollst du gut belohnt werden.▽
20AF2B87Sir!
Thank you very much!▽
Ich danke Euch vielmals, Herr!▽
48FCAD31Yes, sir… We anticipate a 10-12 percent decrease in military funding from the last report’s figure.▽Jawohl, Herr… Unsere Finanzmittel haben sich im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 9-11 %% verringert.▽
061ACF3AWhat?
Care to repeat that?▽
Was?
Würdest du das bitte wiederholen…▽
5DF09B68Y-Yes, sir… We anticipate a 10-12 percent decrease in military funding from the last report’s figure.▽
Of course, that’s factoring in recent bonuses given to the troops, as well as other prior investments?▽
Ja-jawohl. Unsere Finanzmittel haben sich im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 9-11 %% verringert.

Infolge kürzlicher Bonuszahlungen an unsere Truppen und anderer langfristiger Investitionen…▽
F8F2281BWhat about Baelheit’s funding?!▽Wie steht es um
Baelheits Finanzen?!▽
C5E33A1DS-Sir! It, uh, seems his own prior investments have yielded a 15-18 percent increase in funding?▽H-Herr! Offenbar, ähm… machen sich seine Investitionen bezahlt. Seine Mittel stiegen um 15-18 %%.▽
7B7B71E5You imbecile! What did I hire you for?! You can stand there until I give you permission to sit!▽Du Idiot! Wofür habe ich dich denn angestellt?! Du stehst, bis ich dir die Erlaubnis zum Sitzen erteile!▽
A25840A9Y-Yes, sir!▽Ja-jawohl, Herr!▽
DC4CBE36All right, let’s hear the secretary’s report.▽Na gut, kommen wir jetzt zum Bericht des Personaloffiziers.▽
D594B46DMilitary SecretaryPersonaloffizier
EC27ABDEYes, sir. We estimate our military forces have grown 8-10%% since the last report.▽Jawohl, Herr. Unsere Truppenstärke ist im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 8-10 %% gestiegen.▽
633C7755


By contrast, the size of Baelheit’s forces has plateaued, with only a 1-2%% change.



Going from these figures, the longer the council waits to decide, the better your outlook, sir.▽


Baelheits Truppenstärke blieb hin- gegen nahezu konstant, bei einer Veränderung von nur 1-2 %%.



Zudem denke ich, dass Euer Vor- sprung wächst, je länger der Senat für seine Entscheidung benötigt.▽
961B903EYes, sir… We estimate our military forces have, uh, decreased 5-7%% since the last report.▽Jawohl, Herr… Unsere Truppen- stärke ist im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 5-7 %% gesunken.▽
A6416AA8Y-Yes, sir… We estimate our military forces have decreased 5-7%% since the last report.▽Ja-jawohl, Herr… Unsere Truppen- stärke ist im Vergleich zum letzten Bericht um etwa 5-7 %% gesunken.▽
45448545What about Baelheit’s forces?!▽Und was ist mit Baelheits Truppen?!▽
6C6FC3C6Military secretaryPersonaloffizier
BA8DF4E9S-Sir! It, uh, seems his recent staff changes have paid off. His forces have grown 6-7%%?▽M-mein Herr! Im Zuge kürzlicher Restrukturierungen konnten seine Truppen um 6-7 %% wachsen…▽
294F002DGood work, both of you. Even a spiriter can’t do everything by himself. You have my thanks.▽Gute Arbeit, ihr beiden. Selbst ein Geistträger kann nicht alles allein machen. Vielen Dank.▽
3597626BIf you two don’t give me positive results, I have no hope of defeating Baelheit.

You had better come up with a plan to improve our situation right here, right now…

otherwise you’ll see how unforgiving a man I can be!▽
Wenn ihr mir keine positiven Resultate liefern könnt, habe ich keine Chance mehr gegen Baelheit.

Ihr lasst euch besser auf der Stelle etwas einfallen, um unsere Lage zu verbessern…

…ansonsten werdet ihr am eigenen Leib erfahren, wie unbarmherzig ich sein kann!▽
5E59143CQuiet.
I’m too busy to play with you right now.▽
Ruhe.
Ich kann jetzt nicht mit dir spielen.▽
422DEAF4I’ve said too much. I’d like to converse with my guardian spirit. Please excuse me.▽Ich habe zu viel gesagt. Jetzt möchte ich mich mit meinem Schutzgeist unterhalten.

Bitte entschuldigt mich…▽
90E9102FMine is a taxing job. I’d like to converse with my guardian spirit. Please excuse me.▽Meine Arbeit ist sehr ermüdend. Jetzt möchte ich mich mit meinem Schutzgeist unterhalten.

Bitte entschuldigt mich…▽
B1FDD78AGeldoblameGeldoblame
3B25D721The quaestor appears a bit tired. I’d like to ask you to leave him in peace for a while.▽Der Quästor scheint müde zu sein. Ich muss euch bitten, ihn für eine Weile allein zu lassen.▽
980EEA82The quaestor is in the middle of an important meeting now. Please take care not to disturb him.▽Der Quästor ist gerade in einer wichtigen Besprechung. Bitte stört ihn dabei nicht.▽
7A26AACAI’m pleased to hear such good news. After all, my job is to ease the quaestor’s mind whenever I can.▽Über gute Nachrichten freue ich mich auch.

Es ist ja meine Aufgabe, die Last von den Schultern des Quästors zu nehmen, wann immer ich kann.▽
201B27D5A shame things didn’t go better. The quaestor is a gentle man, but he’s quite serious about his work.▽Schade, dass es nicht besser lief. Der Quästor ist ein sanfter Mensch, aber er nimmt seine Arbeit ernst.▽
C0DBDAACWhat have we here? Wander about, and you’re liable to be gobbled up by a scary man!

Me? I’m not scary at all. I’m terribly nice. Come a little closer, little one.▽
Was haben wir denn hier?

Streune weiter herum und du wirst auf einen unheimlichen Menschen treffen, der dich verschlingt…

Ich? Ich bin gar nicht unheimlich. Ich bin sogar sehr nett. Komm doch ein wenig näher, mein Kleiner.▽
D5F398E7SagiSagi
3581CC51Squ, eeeak…▽Qu-quiiiek…▽
78A6C71ADon’t be frightened, now. Here, I’ll give you something that looks just like you.▽Hab keine Angst! Hier, ich gebe dir etwas, das dir ähnlich sieht.▽
285E007DI am sorry, but I can’t play with you here. Such a terrible shame…

Or was it that you wanted another…present?▽
Es tut mir sehr leid, aber ich kann hier nicht mit dir spielen. Ich weiß, das ist überaus schade…

Oder wolltest du lediglich ein weiteres… Geschenk?▽
298A8D55This painting depicts the ancient gods.▽Dieses Gemälde zeigt die Götter des Altertums.▽
1A286A9FAmazing… It’s just a painting, but I can feel tremendous magic coming from it…▽Wahnsinn… Es ist nur ein Gemälde, aber ich kann spüren, dass eine gewaltige Kraft aus ihm strömt…▽
49EF5913This urn is more ornamental than practical. It’s been filled partway with water.▽Diese Vase dient eher der Zierde als praktischen Zwecken. Sie ist etwa halb mit Wasser gefüllt.▽
B6986467This was made with metals commonly found in the capital.▽Diese Vase wurde aus Metallen ge- fertigt, die man in der Hauptstadt häufig sieht.▽
82A2C11DThis facial expression almost seems to be expressing terror at the painting across from it.▽Die Fratze des Monsters starrt das gegenüberliegende Gemälde an, als ob das Monster Angst davor hätte.▽
3DF1D136The windows are inlaid, and cannot be opened.▽Das Fenster reicht bis zum Fuß- boden, lässt sich aber nicht öffnen.▽
E5275334Sand taken from the desert fills this container, perhaps as part of some superstition.▽In diesem Behälter befindet sich Wüstensand. Es handelt sich wohl um einen abergläubischen Brauch.▽
11663AC6A white table and two chairs have been set out upon the terrace.▽Auf der Terrasse stehen zwei Stühle und ein weißer Tisch.▽
2FB463BESqueak!
Squeak squeak!

(We were told not to stray too far, or we won’t be able to change back again, remember?)▽
Quiek!
Quiek quiek!

(Wir sollten uns doch nicht zu weit entfernen, da wir uns sonst nicht mehr zurückverwandeln können.)▽
282A5223GreythorneNebelfisch
A2A48D97Squ-squeak!▽Qu-quiek!▽
54252DA4Squeak?▽Quiek?▽
DFE8252C Back to my body!
Just a little longer!
Zurück in meinen Körper!
Ein bisschen noch!
B602EFAASqueak!▽Quiek!▽
5ABB60F7…Squeak.▽…Quiek.▽
641C8B68It seems to be staring right into my heart…▽Sein Blick durchbohrt mich, als könnte er direkt in mein Herz hineinsehen…▽
4959176FWasn’t there something we could use here?Haben wir nichts dabei, das wir hier verwenden können?
DFE6CE33Squeaaak.
Squeeeaaak.▽▽
Quieeek.
Quiiieeek.▽
E2F30C24It kind of looked disappointed…▽Er sieht irgendwie enttäuscht aus…▽
02A940FFSqueak, squeak, squeak!

Squuueeeeaaaaak!▽
Quiek, quiek, quiek!

Quuuuiiiieeeeek!▽
CC6C9A4CI-it kind of sounds angry?▽E-er klingt irgendwie verärgert?!▽
97BAF6E6This isn’t going to be much help.
Wasn’t there anything else?▽
Das scheint hier nichts zu bringen. Haben wir sonst nichts dabei, das wir hier verwenden können?▽
13425BA3 Yeah, let’s!
No thanks
Ja!
Nein danke.
08A3D9F8Obtained the magna essence
Tub-Time Greythorne!▽
Du hast die Magna-Essenz
Quietschenebelfisch eingefangen.▽
F15020CASqu-squeak…▽Qu-quiek…▽

Zurück zur Dateiübersicht