Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00070E2 – Villa des Imperators – Zimmer rechts

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
94962B3BMechanicMechaniker
8BF7FA3DT-Thanks.
Whew, those soldiers don’t kid around.▽
D-danke.
Mit diesen Soldaten ist nicht zu scherzen.▽
D7C15078Here I came all this way to check up on their stupid crestwall. Have they got nerve!

You’re the intruders, right? I overheard one of the soldiers say someone had broken in.

Let me know if I can help at all. I owe you one. Plus I’d love a chance to get back at those goons.▽
Dabei bin ich doch hier, um diesen dämlichen Wappenschirm zu über- prüfen. Was denken sich die bloß!
Ihr seid die Eindringlinge, nicht wahr? Ich habe gehört, wie die Soldaten so etwas erwähnten.
Sag mir, wie ich euch helfen kann. Ihr habt was gut bei mir. Diesen Schlägern zahlen wir es heim!▽
EFAA63A4Yeow, that’s c-c-cold!
What’s the big idea?!▽
Huch, ist das k-ka-kalt!
Was soll das denn?!▽
36AC54BDI’m up, I’m up! No need to keep dousing me… I’ll catch my death at this rate.▽Ich bin ja schon wach! Wenn ihr mich noch öfter übergießt, hole ich mir noch den Tod!▽
3091C0C7Ahh, you got some! As promised, I’ll shut down the crestwall for a little while.

It won’t take but a moment. I’ll be ready by the time you get there.▽
Ah, ein Gummiwürfel! Gut, dann werde ich wie versprochen den Wappenschirm kurz deaktivieren.
Es wird nicht lange dauern. Bis ihr dort seid, werde ich auch so weit sein.▽
3214128BThe place is still crawling with soldiers. I can’t work under these conditions!

Would you mind getting rid of them for me?

I mean, it would have been nice if you’d taken them out before asking, but what do I know?▽
Da draußen patrouillieren ja immer noch Soldaten. Unter solchen Be- dingungen kann ich nicht arbeiten!

Könntet ihr sie für mich erledigen?
Eigentlich könnte man sich erwarten, dass ihr das tut, ohne dass ich euch darum bitten muss…▽
F6268B88What do you expect me to do with this?▽Was soll ich denn damit?▽
5870DF97I can’t work with guards patrolling the halls. Could you take them out first?

A sensible person would’ve already done that. Sheesh.▽
Solange Wachen da draußen sind, kann ich nicht arbeiten. Könnt ihr sie nicht ausschalten?
Himmelbarsch und Zwirn! Jeder vernünftige Mensch hätte das schon längst getan…▽
9C7E5B68SagiSagi
D07BD69BI took out any soldiers that seemed like they’d be in your way.▽Ich habe alle Wachen erledigt, die dir in die Quere kommen könnten.▽
11864E51Great. I’ll head out and disable the crestwall for you.▽Gut. Dann gehe ich jetzt hinaus und schalte den Wappenschirm für euch aus.▽
3D37A022Zzz…▽*Zzz*…▽
A0350385He’s asleep!
The nerve of this guy…▽
Er schläft schon wieder!
Was denkt sich der bloß?▽
A5730703He’s asleep. I guess we could wake him up if we hit him with some more water…▽Er schläft. Wir können ihn aber sicher wieder mit kaltem Wasser aufwecken…▽
8AADB46EYou mentioned the crestwall
Well, it’s blocking our way. Is there anything you can do about it?
Du erwähntest den Wappenschirm… Nun, er blockiert unseren Weg. Kannst du etwas dagegen tun?▽
1992F23EActually, there might be. I was just about to shut it off for periodic maintenance anyway.▽In der Tat, das kann ich. Ich wollte ihn ohnehin gerade für die Wartungsarbeiten deaktivieren.▽
7FABBC50Bring me a chunk of rubber, and I’ll go ahead and shut the crestwall down for a little while.▽Bring mir einen Gummiwürfel, dann kann ich den Wappenschirm vorübergehend ausschalten.▽
4A845329The crestwall, right?
Bring me a chunk of rubber and I can temporarily open the way.▽
Der Wappenschirm, ja?
Mit einem Gummiwürfel kann ich ihn vorübergehend deaktivieren.▽
8949AB29Uh…uhnnnngh.▽Oh… nnnngh…▽
4CAF61E2It looks like he’s out cold from that beating the soldiers gave him. A splash of water might wake him up.▽Die Soldaten haben ihn bewusstlos geschlagen. Etwas kaltes Wasser sollte ihn wieder zu sich bringen.▽
87F94958Ooh, those soldiers make me angry to no end! They really showed their true colors this time.

I’m so ticked off right now…
You helped me out, so I’ll gladly return the favor.▽
Grrr… diese Soldaten machen mich wütend! Jetzt haben sie ihr wahres Gesicht gezeigt.
Aber Rache ist süß. Ihr habt mir geholfen, also werde ich nun euch helfen.▽
7A13CB99Empire SoldierSoldat des Imperiums
00ABABBB…Oh, hograts.▽…Ach, Mist.▽
19FEA2F3That’s the mechanic, numbskull! Didn’t you hear him say the crestwall needed maintenance?▽Das war der Mechaniker, du Schwachkopf!
Hast du nicht gehört, wie er über die Wartung des Wappenschirms gesprochen hat?▽
08BBE9A3You were the one who said he was shady and started wailing on him! Now what do we do?!▽Du hast doch gesagt, dass er verdächtig aussah und ihn dann angegriffen. Was machen wir jetzt?!▽
4513B93C…Huh?▽…Hä?▽
7256F897Who the hell are you?!▽Verdammt, wer seid ihr?!▽
21756E1FThe intruders!!▽Die Eindringlinge!!▽
B33541F0Key to Olgan’s ResidenceSchlüssel für Olgans Villa
D08846F5It’s been a while since Emperor Olgan passed on. Time to get in good with the new boss.▽Olgans Tod liegt nun schon eine Weile zurück. Jetzt müssen wir uns mit seinem Nachfolger gut stellen.▽
BD946090I figure it has to be Baelheit, right? I can’t imagine he would slip up. I just hope there’s no trouble…▽Das wird wohl Baelheit werden, oder? Ich kann mir nicht vorstellen, dass er sich davon abbringen lässt.
Hoffentlich gibt es keine Unruhen…▽
DFDE1DACNaw, root for Baelheit and you’re just one in a crowd. The payout is a lot higher for supporting Verus.▽Pah… Unterstützt du Baelheit, wirst du nur einer von vielen sein.
Ich setze auf Verus und werde dafür um ein Vielfaches besser belohnt wie jeder Unterstützer von Baelheit.▽
A46C444CI’m so glad I decided to stick with Baelheit. Aren’t I smart? Don’t you think so?▽Gut, dass ich mich entschlossen
habe, Baelheit zu unterstützen.
Bin ich nicht gerissen?▽
62DD7415What are you talking about? You’re no better or worse off now than you were before. That said, it sure doesn’t pay to be greedy.▽Wovon sprichst du? Es geht dir jetzt weder besser noch schlechter als zuvor.
Aber immerhin ist nun klar, dass es nichts bringt, immer nur an seinen eigenen Vorteil zu denken.▽
900521D1That’s for sure. I wonder what that one guy rooting for Verus is up to these days?▽Wohl wahr. Ich frage mich, was aus dieser Frau wurde, die damals für Verus eingetreten ist…▽
652F6CD0These luscious fruits are just crying, „Eat me! Eat me!“ from the bowl they sit in.▽Dieses saftig aussehende Obst schreit geradezu danach, gegessen werden zu wollen.▽
B4D7EF71Now radiant skin can finally be yours! …Or so says the label on this line of cosmetics.▽Schöne Haut? Jetzt auch für Sie kein Problem! …Zumindest steht das auf der Verpackung.▽
163BE38BHmm, maybe I should pick some up for Mom…▽Hmm, vielleicht nehme ich für Mama ein wenig davon mit…▽
1686EEA2You hear something clink to the ground when you open the drawer.▽Als du die Schublade öffnest, hörst du etwas zu Boden fallen.▽
43BAAE66Obtained 5G!▽5 G erhalten!▽
E22580ADEven if you bang on it, no more promising sounds come from these drawers.▽Selbst mit Gewalt lässt sich dieser Schublade kein weiteres vielver- sprechendes Geräusch entlocken.▽
EFBB3759This bed’s decor is a paragon of adult sophistication.
Its springy cushion is top notch.▽
Das mondäne Design des Bettes unterstreicht den Luxus, den seine weiche Matratze bietet.▽
A34B17F6Flash DaggerBlitzdolch

Zurück zur Dateiübersicht